Текст книги "Тайная сторона (ЛП)"
Автор книги: Шарлотта Берд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
– Я знаю. Я так рада, что ты идешь со мной, Элли. Правда. Не знаю, смогла бы я сделать это в одиночку.
После десяти минут блуждания по извилистым улицам нижнего Манхэттена, такси высаживает нас перед невзрачным офисным зданием.
– Вечеринка будет здесь? – спрашиваю я.
Кэролайн качает головой, с легкой улыбкой на лице. Она знает что-то, чего не знаю я. Могу это сказать по озорному выражению ее лица.
– Что происходит? – спрашиваю я.
Но она не сдается. Вместо этого подруга слегка подталкивает меня к охраннику у стойки регистрации. Кэролайн протягивает ему карточку, он кивает, и указывает на лифт.
– Верхний этаж, – говорит мужчина.
Когда мы достигаем верхнего этажа, двери лифта открываются, и сильный порыв ветра врезается в меня.
Краем глаза замечаю кое-что. Вертолет. Винты уже крутятся.
К нам подходит мужчина и берет наши сумки.
– Что мы здесь делаем? – кричу во всю глотку.
Но Кэролайн не слышит меня. Я следую за ней к вертолету и наклоняю голову, чтобы наверняка остаться в целости и сохранности.
Через несколько минут мы взлетаем.
Мы летим высоко над Манхэттеном, маневрируя мимо зданий, будто мы птицы.
Я никогда раньше не летала на вертолете и какая-то часть меня желает, чтобы у меня было время обдумать это заранее.
– Я не сказала тебе, потому что думала, что ты взбесишься, – говорит Кэролайн в микрофон.
Она слишком хорошо меня знает.
Подруга достает телефон, и мы позируем для пары селфи.
– Так красиво, – говорю я, глядя в окно.
В полуденном солнце, горизонт Манхэттена захватывает дух. Желто-красное сияние отражается от стеклянных зданий и мерцает в сумерках.
Я не знаю, куда мы направляемся, но впервые за долгое время меня это не волнует. Живу этим моментом и наслаждаюсь им.
Скоро небоскребы и бесконечный парад мостов исчезает, сменяясь блеском голубого синего моря. И затем, где-то вдалеке я вижу это. Яхта. Сначала она кажется едва заметным пятнышком на горизонте. Но по мере того, как мы приближаемся, она увеличивается в размерах.
К тому моменту как мы приземляемся, она кажется размером с остров. Высокая, красивая женщина машет нам рукой, когда мы выходим из вертолета. Она держит поднос с бокалами шампанского и кивает мужчине в смокинге рядом с собой, чтобы он взял наши чемоданы.
– Ух-ты, вот это приветствие, – говорит мне Кэролайн.
– Мистер Блэк знает, как встречать своих гостей, – говорит женщина. – Меня зовут Лизбет и я здесь, чтобы служить вам.
Она показывает нам яхту и нашу каюту.
– Как только будете готовы, вас будут ждать коктейли снаружи, – объявляет Лизбет, прежде чем оставить нас одних.
Как только она уходит, мы беремся за руки и громко визжим.
– Боже мой! Ты можешь поверить, что мы здесь? – спрашивает Кэролайн.
– Нет. Здесь потрясающе, – говорю я, подбегая к балкону.
Голубизна океана простирается так далеко, насколько можно увидеть.
– Ты будешь переодеваться для коктейлей? – спрашивает Кэролайн, садясь за туалетный столик. – Вертолет испортил мою прическу.
Мы обе хохочем.
Ни одна из нас никогда раньше не летала на вертолете, не говоря уже о такой большой яхте.
Я решаю не переодеваться – мои леггинсы «Nordstrom» и блузка в горошек отлично подойдут для приветственных коктейлей. Снимаю только балетки и обуваю красивые туфли-лодочки, чтобы выглядеть немного наряднее.
Пока Кэролайн переодевается в короткое черное платье, я расчесываю свои спутанные локоны и крашу губы новым слоем помады.
– Готова? – спрашивает Кэролайн.
ГЛАВА 5
Когда тебя просят переодеться в первый раз...
Элли
К нашему большому удивлению, когда мы приходим в гостиную в конце коридора, там никого нет. Ни единой души. Я выхожу на веранду через французские двери, но и там пусто.
– Нам нужно просто ждать здесь? – спрашивает Кэролайн, и я пожимаю плечами.
Через несколько минут появляется Лизбет, держа чехол для одежды, перекинутый через плечо.
– Мы пришли не туда? – спрашиваю я.
– Мне ужасно жаль. Но мистер Блэк хочет, чтобы вы надели это.
Мгновение я пялюсь на нее, прежде чем осознаю, что она говорит мне.
– Что?
Лизбет дословно повторяет сказанное, не добавляя ни одного слова, чтобы объяснить ситуацию.
– А что не так с тем, что на мне надето? – спрашиваю я.
Вспышка жара пронзает мое тело. Я поворачиваюсь к Кэролайн, ища поддержки. Но вместо того, чтобы поддержать меня, она хватает меня за руку и ведет обратно в каюту.
– Что происходит? – спрашиваю я. – Чем плоха моя одежда? – требую я ответа.
Она оглядывает меня с ног до головы и качает головой.
– Не знаю. Вообще-то ты очень хорошо выглядишь.
Я знаю, что она говорит правду, потому что Кэролайн никогда не солгала бы о чем-нибудь таком важном, как мода.
Она открывает чехол для одежды. Часть меня все еще надеется, что там будет два комплекта одежды. Но нет, только один. Короткое, почти прозрачное, красное платье. Без бретелек.
– Я не надену это.
Раздается громкий стук в дверь.
– У вас все в порядке? – спрашивает Лизбет с другой стороны двери.
– Я не надену это! – говорю я достаточно громко, чтобы она услышала.
– Да, наденет, – отвечает Кэролайн. – Все в порядке. Мы выйдем через несколько минут.
В недоумении я смотрю на подругу.
– Это очень красивое платье. «Numi». Вещи от нее практически невозможно достать. Они действительно высокого класса.
Я скрещиваю руки на груди.
– Мне все равно, – говорю.
Кэролайн берет платье и прикладывает его к своему телу. Она смотрится в зеркало с несчастным выражением лица.
– Серьезно, Элли. Это платье великолепно!
– Меня это не волнует. Кто он такой, чтобы указывать мне, что надеть? Я имею в виду, что у него с манерами? И вообще, кто, черт побери, такой этот мистер Блэк?
– Понятия не имею. И я не могу дождаться, чтобы это узнать. А чтобы мы это узнали, тебе нужно надеть это платье.
Я качаю головой. Подруга продолжает донимать меня. Проходит пара минут, и ни одна из нас не собирается сдаваться.
– Если ты настаиваешь, чтобы быть таким маленьким ребенком, то я пойду туда одна, – наконец выдает Кэролайн.
– Серьезно? Кем он себя, черт побери, возомнил, ожидая, что я надену то, что он сказал?
Еще несколько минут мы бросаемся друг в друга аргументами. В конце концов, я сдаюсь. Не хочу весь вечер оставаться в этой комнате одна. И ясно как день, что покинуть эту каюту, не надев это, у меня не получится.
Я иду в ванную, чтобы уединиться. Случай от случая Кэролайн видела меня голой, но с этим платьем я чувствую какое-то излишнее стеснение. Не так, как бывает с моей собственной одеждой.
Снимаю леггинсы и блузку. Я держу платье перед собой и понимаю, что мне придется снять и лифчик.
Черт.
Надевая платье через голову, я молюсь, чтобы оно подошло. Мои молитвы услышаны. Оно идеально подходит!
Застегнув молнию сбоку, я смотрюсь в зеркало. Оно короткое, но невероятно мне подходит. Оно обтягивает меня во всех нужных местах, подчеркивая только мои достоинства.
– Ты великолепна! – у Кэролайн отвисает челюсть, когда я выхожу из ванной.
Я киваю. Ненавижу это признавать, но платье довольно красивое.
– Не могу поверить, что они не дали мне надеть что-то подобное, – ворчит подруга, пока мы возвращаемся в гостиную. – Все, в следующий раз, когда я появлюсь здесь в коричневом бумажном пакете, у них не будет иного выбора.
ГЛАВА 6
Когда ты встречаешь задумчивого незнакомца...
Элли
На этот раз гостиная заполнена людьми. Действительно привлекательными людьми. Мужчины возрастом от двадцати до тридцати с хвостиком толпятся вокруг бара. Другие сидят в кожаных креслах и на диване. Красивые женщины ходят вокруг с коктейлями в руках, будто они хозяйки этого места.
Многие уже разбились по пара: сидят близко друг к другу, направив ноги на своих партнеров.
Кэролайн направляется прямо к бару и заказывает нам два мартини. Я счастлива выпить, чтобы расслабиться. Для храбрости, так сказать.
Краем глаза замечаю мужчину, сидящего в одиночестве. Он один из самых привлекательных парней здесь. Но именно серьезный задумчивый взгляд отличает его от всех.
Я гадаю, возможно ли, что его сюда тоже притащил кто-то из друзей.
Я делаю два больших глотка мартини. Последовав примеру Кэролайн, сажусь на барный стул. Она расположилась так, что оказалась наполовину повернутой к комнате. Таким образом, подруга может поговорить со мной, и дать понять, тем, кто в ней заинтересовался, что могут подойти.
Двое парней быстро клюют на приманку.
Здесь нет ничего похожего на дурацкий дешевый подкат. Все знакомства напрямик. Бен, парень повыше, со светлыми волосами с медовым оттенком и серыми глазами. Он, кажется, более заинтересован во мне. Темно-синие глаза Алекса прикованы к Кэролайн.
Через несколько минут мы узнаем, что они оба финансовые братья – инвестиционные банкиры, работающие на Уолл-Стрит. Бен учился в Брауне, а Алекс в Дартмуте. О вечеринке они узнали таким же путем, как и Кэролайн. Кто-то, кто не должен был, проговорился о ней в тайном обществе.
Я не знаю, был ли это тот же человек из «Cicada 17» или нет.
– Сначала мы не знали, эта вечеринка только для девушек или для всех, – говорит Алекс. – Но по мере того, как мы узнавали все больше об этом, мы поняли, что это просто потрясающая вечеринка.
– Наш босс, Логан, был на одном из этих мероприятий, но как бы мы не настаивали, он нам ничего не рассказал, – хвастается Бен. – Кроме того, что там был бал-маскарад.
– Бал-маскарад? – спрашиваю я.
– Да, но видимо, только некоторые с сегодняшней вечеринки будут приглашены на главное событие. Но, честно говоря, об этом месте я слышал много слухов, так что, кто знает, какие из них правдивые, верно? – говорит Бен, и мы все смеемся.
Кэролайн смеется громче всех, перебрасывая волосы с одного плеча на другое. Ни Бен, ни Алекс не могут отвести от нее глаз.
Волосы у меня на затылке встают дыбом. Я стою лицом к бару, в стороне от остальной комнаты, но не могу не чувствовать, что кто-то смотрит на меня. Со спины.
Медленно я поворачиваюсь, сидя на табурете, и смотрю.
Его пронзительные темные глаза глядят на меня с другого конца комнаты. На нем элегантный дорогой костюм. Он идеально подходит для его длинного худого тела. Волосы густые, цвета темного шоколада.
Мужчина откидывается на спинку своего мягкого кресла в дальнем конце комнаты. Он единственный, кто не общается с гостями и не смеется. Даже не улыбается.
Его глаза встречаются с моими и не отпускают.
Через несколько мгновений мне становится так неловко, что я не могу больше выдерживать его взгляд. И все же, он выдерживает его с изяществом и легкостью.
– Кто это? – спрашиваю я, отворачиваясь от него. – Не смотрите прямо сейчас, – быстро добавляю, но уже слишком поздно.
Бен, Алекс и Кэролайн одновременно поворачивают головы и смотрят на незнакомца. Мои щеки вспыхивают от смущения.
– Не знаю, – пожимая плечами, они отвечают почти все одновременно.
Ни один из них, кажется, особо не обеспокоен серьезным выражением лица незнакомца и быстро возвращаются к болтовне между собой. Но я не могу отвести взгляд. Что-то тянет меня к нему.
Его глаза – блестящие и глубокие – цвета океана – гипнотизируют меня.
Я снова перевожу взгляд на него, смотрю, за тем, как он смотрит на меня, а затем отворачиваюсь. Его взор обезоруживает, заставляет меня чувствовать себя голой и незащищенной, и я не могу выдерживать его слишком долго. И все же, я жажду снова посмотреть на него.
– Если тебя так интересует этот парень, почему бы тебе просто не подойти к нему и не поговорить, – объявляет Кэролайн, допивая свой напиток.
От этой мысли по моему телу пробегает дрожь.
– Я не могу просто пойти к нему... И что я ему скажу?
– Представься и спроси, как он сюда попал, – небрежно пожимая плечами, говорит Кэролайн. – Здесь не так как в баре. Ты имеешь идеальный предлог, только надо начать.
– Нет, я не могу, – качаю головой и заказываю еще один мартини. Мне нужно больше жидкого мужества.
– Привет, – глубокий голос позади пугает меня, прежде чем я успеваю обернуться, на лице Кэролайн появляется широкая улыбка.
– Ну, здравствуй, незнакомец. Я Кэролайн, – говорит она, протягивая ему руку. – Это Бен, Алекс и Элли.
Как она может делать это? Быть такой небрежной и уверенной в себе. Разве ее ничто не беспокоит?
Я делаю глубокий вдох и смотрю вверх.
Это он. Мужчина из роскошного кресла. Одинокий незнакомец.
Я знаю, что это он, даже еще не обернувшись.
Когда я, наконец, поворачиваюсь, останавливаю свой взгляд на его широких плечах и плотной ткани его безупречного костюма. Я медленно поднимаю глаза к его лицу. Сильная, квадратная челюсть. Вздернутый нос. Смуглая кожа. Его волосы такие густые и великолепные, что их так и хочется погладить. И эти глаза... а-а-ах!
– Я Блейк Гэррисон, – тихо говорит он.
Мое сердце замирает.
Уголок его губ приподнимается, когда он улыбается. Они полные и блестящие. Когда он облизывает свои губы, мое сердце перестает биться.
– Итак, что привело тебя на вечеринку, Блейк? – спрашивает Бен.
– То же, что и вас, – отвечает он и переводит взгляд на меня.
– Я бы хотел поговорить с тобой, – говорит он. – Наедине.
Глаза Кэролай расширяются.
«Не слишком ли мало мы знакомыми, для личных разговоров», – гадаю я.
– Эм, конечно, – пожимаю плечами и следую за ним в другой конец бара.
Здесь не совсем уединенное место, но мы вне пределов слышимости остальных гостей.
– Ты не должна быть здесь, – говорит Блейк.
Строго. Дотошно. Каждое слово сказано с большим трудом.
– Что?
– Ты не должна быть здесь, – повторяет он.
На этот раз слова выходят почти автоматически.
– Я не понимаю. Почему?
Глазами ищу ответ на его лице. Что он имеет в виду? Внезапно я замечаю, что он так же лихорадочно изучает мое лицо.
– Я не хотел тебя напугать, – тихо говорит он. – Ты просто не должна быть здесь.
– Почему? – спрашиваю я. И внезапно мой страх превращается в гнев.
Кого, черт возьми, он из себя возомнил, думая, что может говорить, где я должна и, где не должна быть?
– Потому что тебе здесь не место, – выдает мужчина.
Его глаза внезапно наполняются печалью. Но с меня хватит его загадочных игр.
– И как именно ты это понял? – спрашиваю я.
Вопрос риторический. Я не жду ответа. Вместо этого я ухожу.
– Элли! – шипит он.
Но я не оборачиваюсь. Вместо этого подхожу к Кэролайн и беру ее за руку.
– Ты в порядке? – спрашивает она.
Я киваю.
– Давай выпьем еще, – объявляю я. – Этот раунд за мной.
– Напитки бесплатные, мисс, – напоминает мне бармен.
Другая версия меня будет чувствовать себя плохо из-за общественной бестактности, но я просто отпускаю это. Мартини, который я выпила до этого, уже начал действовать и я ощущаю себя смелее и сильнее, чем раньше. Плюс, уход от этого грубого мудака был своего рода заявлением.
Момент раскрепощения.
– Ты в порядке? – снова спрашивает Кэролайн. Я могу сказать, что она чувствует, что что-то не так. – Что он тебе сказал?
– Он неадекватный, – объявляю я. – Сказал мне, что меня здесь не должно быть.
Кэролайн качает головой.
– Да, он просто взял и сказал это вслух. Я имею в виду, это только для меня или сказать такое действительно грубость? – добавляю я.
Кэролайн пожимает плечами.
ГЛАВА 7
Когда тебя интригует другой незнакомец...
Элли
Остаток часа для коктейлей проходит без происшествий. Благодаря Кэролайн, мы знакомимся почти со всеми в комнате и узнаем основную информацию о них. Девяносто пять процентов из них – выпускники Лиги Плюща, а остальные пять – учились в престижных гуманитарных школах, таки как Суортмор и Уэллсли. Многие работают в сфере финансов и технологий, некоторые возглавляют некоммерческие организации, а остальная часть – предприниматели.
Все они, так или иначе, слышали о вечеринке от друзей их друзей, и никто не знает, чего ожидать. Ни один не в курсе, кто такой этот таинственный мистер Блэк.
Пообщавшись, что кажется длилось вечность, я решаю подышать свежим воздухом и уйти от духоты всех этих разговоров.
Кэролайн полностью в своей стихии – улыбается, кивает, смеется в нужный момент. Всех успокаивает. Становится лучшим другом для каждого. Но для меня такие вещи утомительны. Даже через полчаса я уже готова рвать на себе волосы.
– Извини, но мне нужно в дамскую комнату.
Высвобождаюсь из объятий высокого рыжеволосого парня из Принстона, который рассказывает уже вторую историю о сквоше (об игре, а не овощах) (прим.: слово squash переводится с английского и как сквош – игровой вид спорта с мячом и ракеткой в закрытом помещении, – и как кабачок или тыква). Я не знала, что у одного человека может быть больше одной истории о сквоше, но, видимо, это так.
– Ладно, возвращайся поскорее, – говорит он, улыбаясь.
Хотя его уверенность в себе и чувство собственной значимости ошеломляют, парень завораживает. А секунду я теряюсь в его глазах и почти забываю уйти.
– Элли? Ты в порядке? – он берет меня за руку, возвращая к реальности.
– Ах, да, извини, – бормочу я. – Я сейчас вернусь.
Как там его зовут? Дэкс? Уайатт? Делакорт? Я никогда не была сильна в запоминании имен, и моя память на сопоставление лиц с именами особенно плоха на этой вечеринке. Они все такие красивые и их имена просто сливаются воедино.
Когда я удаляюсь от него, я чувствую, как глазами этот парень из Принстона прожигает дыру в моем затылке. Поэтому вместо того, чтобы идти прямо на палубу из главной комнаты, я направляюсь в коридор, где ванная, а затем наружу.
Когда я, наконец, выхожу на улицу, я глубоко вдыхаю свежий соленый воздух. Этот один вдох быстро сменяется другим и еще одним.
Внезапно ощущение скуки, которое заразило меня, во время часа для коктейлей исчезает, и холод наружного воздуха заполняет меня новой энергией.
– Ну, привет, – говорит глубокий голос. Он принадлежит мужчине и доносится откуда-то сзади.
Отлично, еще один скучный разговор. Я закатываю глаза, прежде чем повернуться к нему лицом.
– Иногда тебе просто нужно выбраться оттуда, верно? – говорит мужчина.
Это вызывает мой интерес. Заинтригованная, я оборачиваюсь.
– Ты плохо проводишь время? – спрашиваю я.
– Эх, – небрежно пожимает плечами мужчина, вглядываясь в синеву.
Солнце парит над горизонтом, погружаясь в море и будто не уверено, хочет ли сделать решающий шаг.
– Разве закат не прекрасен? – спрашивает мужчина, не сводя с него глаз.
Я поворачиваюсь к нему лицом. Он одет в безупречный черный костюм. Его накрахмаленный воротник расстегнут, рукава костюма закатаны. На нем нет галстука.
Внезапно меня осеняет. Он, должно быть, единственный здесь без галстука!
– Да, – соглашаюсь я, не в силах отвести от него взгляд.
Мужчина небрежно перегнулся через перила, глядя вдаль. Ветер треплет его короткие, медово-светлые волосы, нисколько его не беспокоя.
– Так, где ты учился? – спрашиваю я.
Такое начало разговора было на протяжении всей коктейльной вечеринки, а плохие привычки, как правило, умирают с трудом. Мне не очень интересно, но честно говоря, я не могу придумать, что еще спросить.
– Да ладно тебе, – говорит он, поворачиваясь ко мне. – Мы можем и лучше.
Прежде чем я успеваю сообразить, как реагировать, мужчина без усилий подтягивается к перилам и садится на них.
– Боже мой, что ты делаешь? – ахаю я. – Ты сейчас упадешь.
Перила из толстого дерева, усилены тонкими металлическими пластинами, выложены в горизонтальные планки.
Прямо над ними белеют волны, которые врезаются в яхту.
– Нет, – говорит он с застенчивой улыбкой, обхватывая ногами одну из горизонтальных планок.
Он кладет свою руку на мою. Внезапно понимаю, что она уже на его бедре и быстро ее убираю.
– Можешь оставить ее там, – говорит он. – Это было приятно.
– Ты упадешь, – раздражено говорю я.
Он играет со мной. Я чувствую это. Мужчина сводит меня с ума. И делает это нарочно.
– Значит, ты плохо проводишь время на вечеринке? – спрашивает парень, убирая с моего лица растрепанные ветром волосы.
Я делаю шаг назад, как только чувствую его теплую руку на своем лице.
– Я бы так не сказала, – отвечаю.
– Так что ты делаешь здесь, на палубе, в полном одиночестве? Скрываясь от всех?
Этот парень, вообще, настоящий?
С тех пор, как моя мама вышла замуж за Митча, я стала достаточно знакома с той уверенность, которая переполняет кровь тех, кто лето проводят в Хемптоне. Но этот парень – он выходит на совершенно новый уровень.
После минутного молчания, он спрыгивает с перил и становится прямо передо мной.
– Я Харрисон. Харрисон Брукс. Но люди зовут меня просто Брукс.
– Привет, – говорю я спокойно.
Меня уже начинает тошнить от того, как небрежно он вторгается в мое личное пространство – как вертикально, так и горизонтально.
– А ты? – спрашивает парень, делая еще шаг ближе.
Я чувствую его дыхание на своем лице. Хотя я зла и раздражена, нахожу это опьяняющим.
– Элли, – говорю я, неохотно протягивая руку.
– У тебя есть фамилия, Элли? – спрашивает он, пожимая мне руку.
– Да, – отвечаю я и отворачиваюсь, чтобы уйти от него. Не то, чтобы он это понял.
– У тебя есть мужество, Элли, – кричит Брукс мне вслед. – Мне это нравится.
Пока я огибаю пустую палубу, мои мысли возвращаются к Бруксу. Может, мне стоило остаться. Возможно, я даже была немного грубой.
Нет, это он был груб. Сидя на этих перилах. Подойдя слишком близко ко мне. Нарушая все правила светского поведения и вежливости. Кем черт побери, он себя возомнил?
И все же, несмотря на все это – или, возможно как раз-таки из-за этого – я не могла перестать думать о нем. Его темно-синих глазах. Мягких губах. Его высокомерном поведении. Блестящих волосах.
Ах-х, кто-нибудь, остановите меня!
Я возвращаюсь в гостиную, где предполагается, что коктейльный час все еще должен быть в самом разгаре. Но к моему удивлению, это не так.
– Где все? – спрашиваю я одного из слуг, который вытирает столы.
Я начинаю гадать, как долго я была на палубе?
– Наверное, вернулись по своим комнатам, – пожимая плечами, отвечает парень.
ГЛАВА 8
Когда ты думаешь, что вечеринка закончилась, но все еще только начинается...
Элли
Когда я возвращаюсь в нашу комнату, нахожу Кэролайн лежащей на кровати в том же платье. У нее озабоченное выражение лица и она ковыряет свои недавно накрашенные ногти.
– Что случилось? – спрашиваю я.
– Вот и все, – начинает она. – Теперь мы действительно собираемся узнать, кто останется, а кто уйдет.
Я не понимаю, что на самом деле она имеет в виду. Но она быстро объясняет, что коктейльная вечеринка была своего рода мероприятием, чтобы отсортировать людей. Не каждый человек, что пришел на вечеринку сможет попасть на главное событие.
– Бал-маскарад, ты имеешь в виду? – спрашиваю я.
– Я правда не знаю, – подруга пожимает плечами. – Вокруг так много слухов.
Сажусь перед туалетным столиком и изучаю себя в зеркало. Я испытываю желание снять накладные ресницы, но Кэролайн останавливает меня, прежде чем я начинаю.
– Не смей смывать макияж или переодеваться. Сегодня вечером будет кое-что еще, и ты не захочешь одеваться снова.
Я закатываю глаза.
Ни за что я не буду сегодня что-либо делать еще. Все, что я хочу прямо сейчас, ― это снять высокие каблуки, обтягивающее платье и расслабиться с упаковкой чипсов, одевшись в спортивные штаны.
Быть такой идеальной утомительно.
Но опять же, если впереди будет еще больше празднований, я определенно не хочу проходить через трудности превращения обратно в эту проклятую принцессу снова.
– Хорошо, но я не собираюсь ждать долго, – говорю я, взглянув на часы. – Максимум час.
Я включаю телевизор и щелкаю каналы. Кэролайн поправляет помаду и проверяет, не вымазала ли зубы. Достаю из мини-бара воду и немного проливаю на свое платье, когда открываю бутылку.
– Дерьмо, – говорю я, пытаясь вытереть пятно насухо, но без особого успеха.
Вдруг раздается стук в дверь. Кэролайн замирает, а я закатываю глаза и иду открыть дверь.
– Не могли бы вы обе присоединиться ко мне в главной каюте через пять минут? – спрашивает Лизбет.
Я оглядываю ее с ног до головы. Она одета в совершенно другой наряд. На этот раз на ней черное длинное платье, что стягивает ее тонкую талию и корсет, поднимающий ее идеальную грудь вверх.
– Да, конечно, – говорю я.
Лизбет вежливо, но неодобрительно улыбается.
Как только я закрываю дверь, Кэролайн практически прыгает на меня.
– Боже мой! Боже мой! – кричит она. – Ты знаешь, что это значит?
– Нет, не совсем.
– Мы произвели впечатление. Они хотят нас.
– Для чего?
Я на мгновение ставлю ее в тупик этим вопросом. Она смотрит на меня так, будто я только что попросила в уме ее умножить 345 на 257.
– Понятия не имею! – кричит она и бежит к туалетному столику, чтобы еще раз проверить макияж, платье и прическу.
– Ты думаешь, мы обе должны туда идти?
– Что? – она оборачивается и чуть не роняет флакон духов, что держит в руке.
– Слушай, коктейльная вечеринка была веселой, но я устала. Я имею в виду, это был длинный день.
– Элли, ты должна идти! Ты просто обязана.
Я качаю головой. Учитывая уровень ее возбуждения, не похоже, что в ближайшее время я отсюда выберусь. Решаю просто смириться и продолжать в том же духе. Чем скорее это начнется, тем скорее все закончится.
Когда мы добираемся до главной каюты, находим там снующих повсюду женщин. И я имею в виду везде. Они сидят на диванах, у бара, за столами. Все одеты в безупречно великолепные платья и в туфли на высоких каблуках. У некоторых короткие волосы, но таких немного.
Большинство из них можно отнести к категории моделей физической красоты – невероятно высокие, худые и прекрасные. У одних большая грудь, у других ― маленькая.
– А где все мужчины? – спрашиваю я у Кэролайн.
– Понятия не имею, может быть в другой комнате?
После того, как мы с Кэролайн берем напитки у бара, мы встаем у дальней стены.
Все места уже заняты.
Лизбет стучит по своему бокалу, чтобы привлечь внимание присутствующих. Она стоит в самом начале каюты, полностью окруженная окнами. Все поднимают на нее глаза и замолкают, когда она стучит по бокалу во второй раз.
– Дамы. Спасибо всем, что присоединились к нам сегодня. Действительно было приятно служить вам.
Опять это слово. Служить. Только мне так кажется, или это действительно немного странно, употреблять такое слово в этом контексте. Есть так много других слов, типа «было приятно принимать вас у себя» или «было приятно видеть вас здесь». Но служить вам?
– Итак, позвольте мне рассказать вам, что будет дальше. Я знаю, что было много слухов, что произойдет на вечеринке на яхте, так давайте я все объясню.
– Боже мой, я так взволнована, что, кажется, сейчас описаюсь в штаны! – Кэролайн шипит мне в ухо.
– На сегодня у нас запланирован особый аттракцион. У нас будет аукцион.
В комнате повисает тишина.
«Ох, отлично», – думаю я про себя.
У меня нет денег. Аукцион это развлечение только для тех людей, у которых есть свободные деньги.
– Но это не обычный аукцион. Никто из вас не будет ничего покупать. На самом деле, все гораздо интереснее.
«Ну, это хорошо», – думаю я про себя. По крайней мере, это не какой-то сложный благотворительный аукцион, где тебе нужно потратить хотя бы несколько штук.
Я много раз бывала на таких мероприятиях, когда фирма Митча покупала столик и ожидала, когда партнеры со своими женами и детьми заполнят его. Эти аукционы никогда не были такими веселыми, как казалось организаторам.
– Аукцион мистера Блэка не похож ни на один другой аукцион, на котором вы когда-либо были или когда-либо слышали. А главная особенность его в том, что если вы решите принять участие, вы будете тем, что продается на аукционе.
Минуточку. Я поворачиваюсь к Кэролайн. Я правильно расслышала?
– Позвольте мне объяснить. Мужчины, которых вы все встретили сегодня на коктейльной вечеринке – это лишь некоторые из тех, кто собирается делать ставки на сегодняшнем аукционе. Если вы решите принять участие, вы будете стоять на сцене, и мужчины будут конкурировать за вас. То, на что они претендуют – это ночь с вами, где они смогут сделать с вами все, что захотят. В сексуальном плане.
– Какого черта? – шепчу я Кэролайн.
Но она полностью загипнотизирована речью Лизбет, цепляясь за каждое ее слово.
– А утром вы получите чек с заплаченной за вас суммой.
Женщина передо мной поднимает руку. Лизбет призывает ее говорить.
– И сколько именно здесь платят за женщину?
– Ох, да, – улыбается Лизбет. – Ну, мы не знаем точно, как будет проходить процесс торгов, поэтому не можем давать обещаний. Но вы все был предварительно отобраны, и все вы очень красивы. А у мужчин в этой комнате много денег. Не редкость, что у нас женщина получает восемь или девять тысяч долларов. Некоторые сходят с молотка за пятнадцать. У нас даже была одна, которая заработала тридцать тысяч долларов.
Черт побери! Я правильно расслышала?
Мой кредит за учебу за четыре года в колледже составляет пятнадцать тысяч долларов. Неужели я действительно получу чек на такую сумму? Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– А что значит, что мужчины смогут делать все, что захотят? В сексуальном плане? – спрашивает девушка справа от меня.
– Именно это и значит. Некоторые мужчины захотят поговорить, а затем заняться сексом. Другие хотят только оральных ласк. Некоторые хотят все. Оральный секс. Он сверху. Ты сверху. Он в твоей заднице. Ты в его заднице, использующая страпон. Все, что угодно.
– А что если мы раньше не занимались анальным сексом? – спрашивает другая девушка.
– Ну, я уверена, вы можете сказать ему об этом, и он будет гораздо нежнее. Там также, конечно, будет много лубрикантов.
– Ты собираешься это сделать? – шепчет мне Кэролайн.
Я пожимаю плечами.
Мне неприятно это признавать, но в этом есть кое-что заманчивое. Парни здесь были действительно горячими. Я была бы не прочь переспать с одним или двумя из них на этой вечеринке бесплатно.
– Ладно, если вопросов больше нет, я раздам контракты. Пожалуйста, прочтите его внимательно. Если вы хотите выставить себя на аукционе, пожалуйста, подпишите его и верните мне. Аукцион начнется где-то через час. Если вы не заинтересованы в аукционе, вертолет вернет вас обратно в город. К сожалению, вы не сможете присоединиться к нам для следующей части праздника.
Лизбет идет по комнате, протягивая каждой из нас лист бумаги и ручку.
Я внимательно читаю контракт.
– Выглядит довольно стандартно, – говорит Кэролайн.
Смотрю на нее так, словно она сошла с ума.
– Довольно стандартно? В этом нет ничего стандартного.
– Ну, ты знаешь, что я имею в виду. Тут написано все, что Лизбет нам и сказала. Плюс, посмотри на эту часть. Как только аукцион закончится, еще до того, как ночь фактически начнется, они переведут тебе полную сумму на счет или выпишут чек, по твоему усмотрению.
– Думаешь, это правда? – шучу я.
– Судя по виду этой яхты, так оно и есть.
Я была среди множества богатых людей, но мысль, что кто-то действительно выписывает чек или перечисляет восемь или девять тысяч на мой счет кажется невероятной.