355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарлин Рэддон » Нежное прикосновение » Текст книги (страница 19)
Нежное прикосновение
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:51

Текст книги "Нежное прикосновение"


Автор книги: Шарлин Рэддон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

– Что ты делаешь? – спросила она, подойдя к Колу.

Он улыбнулся ей и сказал:

– Молюсь о том, чтобы пошел дождь.

Брианна сделала вид, что тоже молится. К ее удивлению, дождь действительно пошел. Довольно улыбнувшись, Кол забрался внутрь фургона. Он не стал стелить себе постель, а раздевшись, забрался к ней под одеяло. Она так устала, что даже не пыталась его прогнать.

Он обнял ее и начал целовать. Он ласкал ее до тех пор, пока она не почувствовала, что ее охватило бешеное, просто неуемное желание. Он целовал ее груди, гладил живот ниже пупка. Наконец она не выдержала и громко сказала:

– Кол, я не могу этого больше терпеть! Боль просто невыносима. Пожалуйста, перестань, иначе я сейчас просто взорвусь.

– У меня тоже все болит, моя сладкая женщина. Меня охватывает желание, даже когда я просто смотрю на тебя. Давай займемся любовью и прекратим эту пытку.

– Я не могу. Это будет изменой, а измена – это грех.

– Я уже говорил тебе, что ублюдок, за которого ты вышла замуж, теперь не имеет на тебя никаких прав.

– Однако Господь все видит.

Кол застонал. Как с ней можно было спорить, если она все время упоминает Бога? Ему казалось, что Господь может все понять и… простить. Однако он понимал и то, что не сможет ее переубедить.

– Тогда позволь мне облегчить твои страдания другим способом.

– И как же это?

– Я буду просто прикасаться к твоему телу, и ничего больше, – сказал он и положил руку между ее ногами. – В этом месте. Тут ведь больше всего болит?

– Я… я не знаю. Я…

Он закрыл ей рот поцелуем. Он ласкал ее губами и руками до тех, пока всю ее не охватил нестерпимый жар. Его плоть тоже требовала немедленного удовлетворения, однако он сдерживал себя. Когда же она снова начала извиваться и стонать от неудовлетворенного желания, то он положил руку на ее бедро и нежно погладил его. Потом его рука стала медленно подниматься вверх, пока не достигла того влажного и горячего места, которое он искал.

Он застонал от наслаждения, увидев, какую страсть разжег в ней своими ласками. Он осторожно прикусил ее сосок, потом начал его посасывать, а в это время его пальцы ласкали то самое заветное место на ее теле, куда его возбужденная плоть мечтала углубиться.

Брианна застонала, когда по ее телу снова прокатилась жаркая волна. Она казалась себе звездой, которая стремительно падает с неба на землю. Она раздвинула ноги, выгнула спину, ожидая ощутить боль, но почувствовала только наслаждение и восторг. Она впилась ногтями в его плечо и задвигала бедрами в такт движениям его руки, которая ласкала ее интимное место.

Кол почувствовал, как дрожь облегчения пробежала по ее телу, когда она достигла пика наслаждения, познав, что такое рай земной. Он крепко сцепил зубы, пытаясь удержать в повиновении свою возбужденную плоть. Ему ужасно хотелось сорвать с себя набедренную повязку, быстро войти в нее и оставаться в ее недрах до тех пор, пока он не удовлетворит свое неуемное желание и не познает свой рай.

Когда они оба успокоились, он прижал ее к себе, стал целовать ее лицо и бормотать какие-то ласковые слова на языке Шошонов. Ее глаза были затуманенными от страсти.

– То… то, что я сейчас почувствовала… Именно это обычно происходит, когда мужчина?..

– Да, если мужчина знает в этом толк и проявляет заботу о женщине. – Он погладил ее щеку и улыбнулся.

– Но ты не… Тебе ведь сейчас все еще больно, как мне было до этого. – Она прижала его мозолистую ладонь к своему лицу и поцеловала ее.

Он закрыл глаза и кивнул.

– Хочу заметить, что ощущения становятся более сильными, когда мужчина и женщина соединяются.

Она даже не могла себе представить, что такое вообще возможно. Однако ее сейчас волновало то, что он все еще испытывал боль.

– Я не хочу, чтобы тебе было больно, Кол.

– Ты позволишь мне показать тебе, как это бывает? – спросил он, открыв глаза. – Ты можешь довериться мне?

Как же часто ее доверие обманывали! Ее мать умерла при родах, давая ей жизнь, но она верила, что отец никогда не покинет ее. Однако он тоже умер. Она доверяла мужчине, который предложил ей свое имя, свое состояние и свою любовь. Однако, как выяснилось позже, состояние семьи Вайтов значительно уменьшилось после того, как им стал распоряжаться Баррет. Ему нужно было заполучить ее наследство, чтобы поправить свое финансовое положение. В награду за это она получила лишь боль и страх. Она никогда не верила в… Бога? В судьбу? Она долго молилась, чтобы Господь послал ей ребенка, но этого так и не произошло.

Она знала, что по какой-то причине не достойна хорошей жизни. Баррет много раз говорил ей об этом. Она просто безобразная великанша, никому не нужная. В этой жизни ее лишили даже самых обычных женских радостей.

Что же, если есть человек, которого она может избавить от боли, то почему бы ей не помочь ему? Ей уже все равно нечего было терять.

Брианна посмотрела на красивое лицо Коламбуса Ная. Его взгляд был чистым, как летнее небо. Он выражал и нежность, и огромное желание. Собравшись с духом, она кивнула.

Он прекрасно понимал, какой бесценный подарок она решилась сделать ему. Сердце Коламбуса сжалось, и он почувствовал к этой женщине безграничную нежность.

Он воспользуется этой нежностью для того, чтобы показать ей, что такое любовь. Он будет ласкать ее губами, руками, он подарит ей всю ту любовь, которая хранится в его сердце. Он осторожно гладил ее, разжигая огонь в их телах, до тех пор, пока они оба не начали извиваться и стонать от охватившего их желания.

Когда же она начала умолять его прекратить эти муки, он раздвинул ее бедра руками и лег на нее. Потом он взял ее руку и прижал к кожаному ремню, который стягивал его набедренную повязку.

Она испуганно посмотрела на него, понимая, чего он хочет от нее. Он хотел, чтобы она показала, что доверяет ему, и расстегнула этот ремень.

Кол понимал, что при виде его обнаженной плоти она сможет освободиться от той боли, которую терпела всю жизнь. Только увидев его обнаженную плоть, она сможет изгнать из своего сердца страх и открыть его навстречу любви и радости.

Брианна потянула за конец ремня и расстегнула его.

Най быстро отбросил набедренную повязку в сторону, и она ощутила его твердую плоть между своими ногами. Опершись на локти, он приподнялся и посмотрел на нее. Он долго разглядывал ее, словно впитывая в себя ее красоту. Потом он наклонился и начал целовать ее груди. Он целовал ее, пока не почувствовал, как учащенно забилось ее сердце, а ее тело охватила сильная дрожь. Она широко открыла глаза, ее щеки пылали.

Очень осторожно, подобно тому, как пчела хоботком собирает с цветочного бутона нектар, он вошел в нее. Он улыбнулся, почувствовав, что она затаила дыхание от удовольствия. Его улыбка стала еще шире, когда он увидел, что она проявила недовольство, когда он вышел из ее лона.

Дразня ее, он прижимал к ее телу свою вздыбленную плоть.

– Это единственный ключ, который может открыть дверь в рай, – прошептал он, а потом, стиснув зубы в сладкой агонии, откинул голову назад и быстро вошел в нее. – И этот ключ принадлежит мне! – крикнул он.

Вскоре Брианна приспособилась к ритму его движений. Она обхватила ногами его бедра, а ее голова металась по подушке из стороны в сторону. Время от времени она громко стонала, когда ей казалось, что жаркие лучи солнца пронзают ее плоть. Когда же она засмеялась, обожженная нещадным пламенем, и открыла рот, чтобы закричать, Кол прижался губами к ее губам и проглотил ее крик.

– Вперед! – сказал он хрипло. – Дверь в рай открыта. Беги туда немедленно, женщина! Немедленно!

Вместе они достигли вершины наслаждения.

Когда же их тела перестали дрожать, он уткнулся лицом в ее волосы. Его сердце неистово колотилось. Он жадно ловил ртом воздух, пытаясь отдышаться.

– А теперь, женщина, – уверенно заявил он, – ты не сможешь отрицать, что с этого момента принадлежишь только мне. И я убью любого мужчину, который посмеет хотя бы дотронуться до тебя!

На следующее утро фургоны доехали до места, которое называлось Видласс Хилл. Этот высокий холм находился на развилке рек Южный Платт и Северный Платт. Огромные поля, покрытые голубыми цветами люпина, и такого же цвета небо, по которому неслись вдаль пурпурные облака, – вот какой пейзаж увидели путники.

Най улыбнулся и подмигнул Брианне. Заметив, что она покраснела от смущения, он засмеялся. Она наверняка вспомнила, какое удовольствие он заставил ее испытать прошлой ночью.

Стоя возле первого фургона, Эдуард Меградж, Джеб Хенкс и другие проводники каравана осматривали огромную равнину. Коламбус Най присоединился к ним, оставив Брианну возле ее фургона. В небе вспыхнула молния, и сильный порыв ветра поднял вверх юбки Брианны, несмотря на то, что к их низу была пришита тяжелая дробь. Она засмеялась, пытаясь удержать их.

По небу, как раз над холмом, на котором расположились переселенцы, неслись темные грозовые тучи. Вдали, в самом центре урагана, сверкнула молния, оттуда донеслись раскаты грома. Брианна с нескрываемым восторгом наблюдала за тем, что происходило вокруг. Картина зарождающейся бури была просто завораживающей. Сильный ветер сорвал с ее головы шляпу и растрепал ей волосы. Он завывал с такой силой, что заглушал другие звуки. А потом начался дождь.

Кол, находившийся во главе каравана, метрах в ста от Брианны, указал рукой на черный крутящийся смерч, появившийся в самом центре урагана.

– Торнадо! – закричал он на ухо Джебу.

– Нужно отвести людей в укрытие! – крикнул Джеб. – Здесь, на вершине холма, оставаться очень опасно.

– У нас нет времени спустить вниз фургоны, – заметил Меградж.

– Я еду за Брианной, – сказал Най и побежал к лошади. – Отведите всех людей как можно быстрее к тем деревьям в Эш Холлоу. Это единственное защищенное место.

Дикая, необузданная сила урагана вызывала благоговейный ужас. Брианна как зачарованная смотрела на буйство стихии. Яркие зигзагообразные молнии пронзали темные облака. Гром грохотал с такой силой, что дрожала земля под ногами. Сильный ветер трепал брезентовый покров фургона, а дождь хлестал косыми струями прямо ей в лицо.

Брианна почувствовала, что ее сердце сжалось от страха. Она посмотрела вокруг и увидела, что все остальные переселенцы, так же как и она, прижались к своим фургонам. Она еще никогда не видела такого сильного урагана, и она понимала, что он несет с собой опасность и смерть. Если они не смогут найти надежного укрытия, этот черный смерч просто сотрет их с лица земли. Кричать было бесполезно. В таком грохоте ее все равно никто не услышал бы. Она должна побежать к соседним фургонам и предупредить людей об опасности.

Она пробиралась к задней части фургона, держась за деревянный каркас, когда к ней подъехал Кол на своем жеребце.

– Нужно немедленно убираться отсюда, – сказал он.

– Привяжи лошадь к фургону. Мы можем спрятаться внутри фургона или под ним, – предложила она.

– Этот смерч снесет все наши фургоны к чертовой матери. Дай мне свою руку. Мы должны уехать отсюда.

– Мне нужно забрать котенка, – сказала она, пытаясь залезть внутрь фургона.

Кол опешил. Он пробрался к ней сюда, рискуя жизнью, не для того, чтобы потерять ее, тем более после того, как наконец смог завоевать эту женщину.

– Брось ты этого чертового кота! У нас мало времени.

В тот самый момент, когда он схватил ее рукой за талию, она увидела котенка, который лежал на постели Коламбуса, и, схватив его, прижала к груди. Кол посадил ее на лошадь перед собой, а котенок крепко уцепился когтями за лиф ее платья.

Наклонившись вперед, прижимаясь к ней, Кол пустил лошадь в галоп. Они скакали вниз, в долину, а за ними могучий ураган поднимал в воздух тяжелые фургоны. К тому времени, когда они доехали до подножия холма, их голоса уже охрипли от крика. Они пытались предупредить людей, которых встречали на своем пути, чтобы те как можно скорее укрылись под деревьями.

Их серый конь бешено несся к густой роще. Доехав до нее, Кол остановил коня, а потом спрыгнул на землю и снял с коня Брианну. Они легли на землю между кустами. Котенок громко кричал и пытался вырваться, но Брианна крепко прижимала его к своей груди.

Прошло какое-то время, и ветер утих, дождь прекратился, и вокруг наступила тишина. Кол поднял голову и осмотрелся.

– Торнадо никогда не подходит близко к холмам. Мы в безопасности, – сказал он.

Он посадил ее на коня, вспрыгнул в седло, и они поскакали к фургонам. Брианна почувствовала, как что-то больно ударило ее по руке.

– Это, наверное, град, – сказала она.

– Это черный град, – сказал Кол. – Нам нужно поспешить.

Они снова поскакали к деревьям. Брианна наклонила голову, чтобы уберечь лицо. Град бил с такой силой, что одежда не могла их защитить. Брианна закричала и отчаянно замахала руками, пытаясь спастись от этих жалящих дробинок. Однако вскоре они поняли, что это был не град. После того как пронесся смерч, тысячи кузнечиков, унесенных ураганом, теперь падали с облаков на землю. Они цеплялись за платье Брианны и застревали в ее волосах. Один из них даже попал за корсаж платья и оказался между ее грудями. Она отчаянно закричала и, засунув руку за вырез платья, пыталась достать насекомое.

– Сиди спокойно, – крикнул Кол. Он быстро расстегнул пуговицы и спустил платье до талии. – Что это такое? – спросил он, увидев, что у нее на шее, словно медальон, висит на нитке большая пуговица.

– Это пуговица от ночной рубашки Баррета. Проснувшись однажды, я обнаружила ее в своей руке. Это было в то самое утро, когда я уезжала из Сент-Луиса. Она оторвалась, когда Баррет бил меня. Я оставила ее как напоминание о том, от чего я пытаюсь избавиться.

– Хорошая мысль, – сказал Кол. – Почему я не видел ее раньше?

– Я всегда ее снимала, когда мылась перед сном.

Он кивнул.

– Посмотри на нее внимательно, Бри. Я хочу, чтобы ты помнила, что этот ублюдок сделал с тобой.

Еще один кузнечик приземлился на ее плечо, а потом перепрыгнул к ней на грудь. Кол смахнул насекомое с ее груди и снова надел платье ей на плечи.

Через час небо полностью прояснилось, засверкало солнце, быстро высушив землю после дождя. Люди вылезали из фургонов, смотрели по сторонам, что-то тихо бормотали и усмехались, удивляясь непредсказуемости матери-природы. Вся земля вокруг была покрыта мертвыми кузнечиками. Их крошечные тела хрустели под тяжелыми сапогами переселенцев.

Брианна и Кол вместе с остальными людьми поднялись на вершину холма. В этом месте после смерча земля метров на сто пятьдесят вздыбилась почти вертикально над поросшей лесом долиной.

– О Кол, как же мы сможем спустить фургоны вниз? Ведь они просто разобьются.

– Возможно, потеряем один или два.

– Господь всемогущий, Меградж! – закричал Джим Лайон, когда увидел крутой спуск. – Почему ты не выбрал другую дорогу? Кое-кому придется потерять все свое имущество, спускаясь с такого обрыва.

Меградж посмотрел на него. Лайон постоянно на что-то жаловался от самого Индепенденса.

– Если ты думаешь, что сможешь найти дорогу лучше, чем эта, тебя никто не держит. Давай ищи.

Все собрались вокруг Меграджа и Хенкса. Они объяснили, что нужно будет надеть цепи на колеса фургонов и медленно спустить их с холма с помощью веревок. Всех заставили выйти из фургонов, чтобы никто не покалечился во время спуска, если бы какой-нибудь фургон перевернулся.

Брианна стояла и смотрела, как мужчины спускают первый фургон. Дульси подошла к ней и стала рядом. Обе женщины молились Богу, пока мужчины, обливаясь потом от напряжения, спускали на веревках фургон к подножию холма. Дело осложнялось еще и тем, что земля была укрыта слоем скользких тел кузнечиков. Хозяин фургона отвел его на место стоянки, и мужчины снова взобрались на холм, чтобы спустить следующий фургон. Прежде чем они опять принялись за дело, женщины взяли метлы и очистили дорогу от кузнечиков.

Джим Лайон заставил свою семью выгрузить из фургона все самые ценные вещи. Его жена, у которой была плоская грудь и нос картошкой, стояла рядом и, рыдая, громко причитала, предчувствуя беду. Лайоны были бедняками, родом с юга штата Миссури. Они с трудом смогли собрать все необходимое для того, чтобы их взяли в караван. У них было мало продуктов и денег. И еще, по мнению Ная, у них совершенно не было ума и смекалки.

Во время спуска фургон Лайонов забуксовал. Внезапно раздался страшный треск, и фургон накренился. У него сломалась задняя ось, и задняя часть фургона осела на землю. В таком положении фургон проехал еще метров пятьдесят, а потом у него сломалось переднее колесо. Фургон накренился и упал в овраг. Во все стороны полетели щепки, осколки и обрывки вещей. Подул ветер и, подхватив клочья одежды и постельного белья, понес их в сторону соседних деревьев. Там все это тряпье повисло на ветках деревьев, как паруса на мачтах корабля. Бочка с мукой, скатившись вниз, ударилась о камень, дощечки разлетелись, а мука рассыпалась вдоль всего подножия холма. Потом фургон перевернулся вверх дном и съехал на самое дно оврага, пропахав за собой землю.

Почти все переселенцы из каравана Меграджа посчитали насмешкой судьбы то, что разбился именно фургон Лайонов. Если бы это был фургон любой другой семьи, то праздник, который устроили вечером в лагере, был бы не таким веселым. Однако пострадавших не оставили в беде. Все семьи пожертвовали им необходимые вещи и продукты, так что на празднике все веселились, пели и танцевали, радуясь тому, что им удалось пережить торнадо и трудности спуска с Видласс Хилл.

Эдуард Меградж стоял рядом с Панчем Молтоном и наблюдал за тем, как Коламбус Най учил танцевать Брианну, а она при этом весело смеялась. Меграджу казалось, что за последние дни вдова очень похорошела, ее лицо так и сияло. К тому же она сняла, наконец, свое вдовье одеяние. Теперь на ней было голубое платье, которое она сшила собственными руками. Она уже не выглядела костлявой и изможденной. Эта женщина превратилась в такую роскошную и весьма аппетитную штучку, что, глядя на нее, Меградж почувствовал сильную боль внизу живота.

Панч толкнул его в бок локтем и улыбнулся.

– Эй, кажется, эта вдовушка тебя бортанула?

Меградж раздраженно посмотрел на него.

– Да нет. Она просто не в моем вкусе.

– Ха! Эта благородная сука просто пренебрегает тобою, Меградж, – сказал Панч и засмеялся.

– Она сестра Ная и поэтому не может быть благородной.

Меградж не понимал, что так развеселило Панча. Разозлившись, Меградж ушел, думая о том, что Панч перестанет смеяться, когда узнает, что эта высокомерная вдова Виллард умоляла Меграджа о пощаде. Он ей еще покажет, что такое настоящий мужчина. Ее покойный супруг, похоже, был просто бесхарактерным тюфяком, и ей все сходило с рук. Ей нужен настоящий мужик, а Меградж как раз такой.

Он заметил, что по вечерам Най часто исчезает из лагеря и возвращается только под утро. Наверное, этот негодяй нашел себе какую-нибудь женщину в другом караване. Что же, это Меграджа вполне устраивало. Как только Най в очередной раз покинет лагерь, он нанесет этой вдовушке визит. И на этот раз ему не помешает сумасшедший кот.

Глава двадцать третья

Брианна обмахивала рукой свое разгоряченное лицо.

– Прошу тебя, давай пропустим этот танец. Я очень устала.

Кол отвел ее в сторону от кружившихся в вихре танца пар и посадил на бочку с мукой.

– Но ведь у тебя только начало все получаться.

– Может быть, но я никогда не будут танцевать так же хорошо, как Люси.

Он повернулся и посмотрел на Люси Декер, которая танцевала со своим братом. При каждом движении ее пышные юбки развевались, открывая ее стройные крепкие ноги. «Вечно я ляпну что-нибудь не то», – подумала Брианна и выругалась про себя.

Почувствовав взгляд Коламбуса, Люси повернулась и посмотрела на него. Через секунду, вырвавшись из объятий брата, она направилась к ним.

– Ну же, пойдем! – сказала она, беря Коламбуса за руку и увлекая его к танцующим. – Сегодня ты еще не танцевал со мной.

Брианна не могла смотреть на них и подошла к столу с закусками. Женщины постарались на славу. На столе стояли чайники с кофе и разнообразные блюда. Здесь была и жареная говядина (во время спуска с Виндгласс Хилл одна из коров сломала ногу, и ее пришлось забить), и рагу из кролика, и хрустящие хлебцы из кукурузной муки, а также варенье, разнообразные соленья, салат из листьев одуванчика, запеченные телячьи ножки, тушеные бобы и сладкие пирожки.

Кто-то не пожалел меда, его добавили в воду, и получился очень вкусный напиток. Брианна налила себе целый стакан и тут же осушила его, однако это не смогло улучшить ее настроение. Она увидела, что Кол и Люси Декер удалились куда-то в темноту.

Брианна пошла к своему фургону, по дороге обдумывая, как бы ей незаметно взять немного еды с праздничного стола. Ей было необходимо это сделать, ведь сегодня ночью она собиралась незаметно покинуть лагерь.

Чем Кол и Люси занимаются там, в темноте, среди деревьев? Неужели сейчас он целует эту девушку так, как целовал прошлой ночью ее?

Дойдя до своего фургона, она поняла, что не сможет заснуть. Она села возле потухшего костра, на котором они готовили еду, и задумалась о том, как ей найти выход из столь сложной ситуации, в которую она попала.

Конечно же, она поступила глупо, отдавшись Колу. Если она ему так быстро надоела и если такая девушка, как Люси, может легко увести его у нее, то вряд ли он предложит ей соединить с ним свою жизнь. Когда-нибудь Баррет все равно поймает ее, и тогда он жестоко отомстит всем, кто ей помогал. Баррет не остановится ни перед чем и даже может решиться на убийство. Она понимала, что он вполне может убить Коламбуса. Ужаснувшись этой мысли, она вскочила со своего места.

И в этот момент она услышала выстрел, а возле ее уха просвистела пуля.

– Мы уже далеко отошли, Люси. Говори, что тебе нужно.

Они уже ушли за фургоны, и теперь Люси стояла перед Наем, нервно перебирая бахрому своей шали. Она встала к нему в профиль, чтобы он видел, как светлые локоны красиво спадают ей на шею. Она уже знала, что мужчинам очень нравятся ее волосы. Она специально тряхнула головой, чтобы ее локоны разлетелись в стороны.

– Просто хотела побыть с тобой наедине, – сказала она.

Най засунул ладони за ремень брюк и спросил:

– Зачем?

Она повернулась и пристально посмотрела на него.

– Ты ко мне так хорошо относишься, и… и я хотела сказать тебе, что я очень это ценю, – произнесла она и подошла к нему еще ближе. Люси положила руки ему на грудь, и шаль упала с ее плеч. – Ты мне нравишься, Кол. Ты мне очень нравишься. Неужели я тебе совсем не нравлюсь? – спросила она.

– Что тебе все-таки нужно от меня, Люси?

Став на цыпочки, она поцеловала его в губы.

Он оттолкнул ее от себя и сказал:

– Ты просто глупая девчонка. Ты хоть понимаешь, что ты сейчас делаешь?

Ее глаза заблестели от злости, однако она быстро взяла себя в руки. Когда она снова посмотрела на него, ее глаза выражали только боль и страдание.

– Нет, не понимаю, – сказала она дрожащим голосом. – Я сильно люблю тебя и просто не знаю, что мне теперь делать. Я, похоже, тебя совершенно не интересую. Возвращайся на праздник, Кол, и забудь о тех глупостях, которые я тебе тут наговорила.

Заплакав, она убежала в темноту.

Най выругался. Он даже не догадывался о том, что так сильно ей нравился. Она слишком молода и еще не знает, что такое любовь. Черт возьми! Он не мог просто уйти, оставив ее одну в таком состоянии. Кто знает, что у нее на уме? Он вздохнул и отправился ее искать.

И тут он услышал выстрел.

* * *

Люси остановилась у ручья, чтобы перевести дыхание. Она прислушалась и довольно улыбнулась. В темноте она явственно слышала чьи-то шаги. Кто-то бежал за ней. Как она и предполагала, Кол все-таки последовал за ней. Она быстро стащила через голову платье и сняла нижние юбки. Оставшись в одной сорочке, она увидела, что из кустов вышел какой-то мужчина и остановился перед ней как вкопанный. В руках у него было ружье.

Панч Молтон быстро посмотрел по сторонам. Девушка была почти голой. Вокруг не было ни души.

– Так-так, сладкая моя. Что же ты здесь делаешь? Неужели ждешь меня?

Люси улыбнулась, пытаясь сообразить, как же ей теперь поступить. Это был не Коламбус Най, однако этот мужчина вполне мог помочь ей заполучить того мужчину, который был так желанен. Ей просто нужно забеременеть и объявить всем, что отец ее ребенка – именно Коламбус. Тогда ее родители заставят его на ней жениться.

Когда Най подбежал к фургону Брианны, он увидел, что возле нее суетилась Лавиния Декер, а Дульси Молтон готовила для нее чай со сливками. Рядом стояли несколько мужчин с ружьями и напряженно всматривались в темноту.

– Что случилось? – спросил Най.

– Кто-то чуть не убил твою сестру.

Най посмотрел на Брианну, и их взгляды встретились.

Из темноты появился Тобиас Вуди.

– Я никого не нашел. Хенкс продолжает рыскать по кустам. Думаю, это случайный выстрел. За последние месяцы много людей было убито такими вот случайными выстрелами. И индейцы здесь совершенно ни при чем, – сказал он.

– Ха! – буркнул Джим Лайон. – Как в такой темноте вообще можно что-то разглядеть?

– Я думаю, что нам нужно выставить охрану. Может быть, даже нужно еще раз тщательно осмотреть все вокруг, – сказал Эбнер Гудмен и сплюнул.

– А где Панч? Он нам может в этом помочь.

Хенкс и Меградж, протиснувшись сквозь толпу, вышли вперед.

– Не нужно паниковать. Это точно не индейцы. В этом я уверен, – сказал Хенкс.

– Почему ты в этом так уверен?

Хенкс поднял руку, призывая всех успокоиться.

– Ты слышал, чтобы собаки гавкали? Если бы здесь появились индейцы, то они просто разрывались бы от лая. Собаки не выносят запаха индейцев.

Все переглядывались, смотрели по сторонам и прислушивались. Однако ничего подозрительного никто так и не заметил. Слышно было только, как кричали совы, да где-то неподалеку шумела река, а еще пели сверчки и трещали поленья в костре. Успокоившись, мужчины убрали ружья.

– Расходитесь, занимайтесь своими делами, – сказал Хенкс. – Отложим все это до завтра. Женщины могут помыться. Ведь сегодня впервые за много дней мы нашли чистую воду. Не упустите такую возможность!

– Слава тебе, Господи! – пробормотала Лавиния Декер.

Тихо переговариваясь, люди постепенно разошлись.

– Что случилось? – спросил Най у Брианны, когда они остались одни.

Она смотрела на него, широко раскрыв глаза.

– Как уже сказал Тобиас, кто-то просто случайно выстрелил, а я оказалась неподалеку, – сказала она и поежилась от страха, вспоминая, как пуля просвистела возле самого ее уха.

Най так посмотрел на нее, как будто не поверил ни единому ее слову. Она чувствовала себя виновной в том, что не рассказала Коламбусу об угрозе Баррета, но она очень разозлилась на него после того, как он уединился с Люси Декер.

– Со мной все в полном порядке, – раздраженно сказала она. – Занимайся своей милой куколкой и оставь меня в покое.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

Ее глаза гневно сверкали. В глубине души она понимала, что только таким способом сможет спасти его жизнь. Ей нужно держать его на расстоянии. После этого выстрела она поняла, что передвигаться по незнакомой местности одной, особенно в темноте, это величайшая глупость на свете. Бурные реки, торнадо, волки… Разве сможет она защитить себя от опасности, которая поджидает ее буквально за каждым углом?

– Держись от меня подальше, Кол. Мне стыдно за то, что произошло прошлой ночью. Я чувствую себя такой же грязной, как и эти твои индианки.

Она понимала, как сильно сейчас его обидела. На его лице отразилась такая боль, что у нее сердце сжалось, и она захотела немедленно забрать свои слова обратно.

Кол пристально посмотрел ей в глаза, но увидел в них только досаду и сожаление. Да, она сожалела о том, что позволила мужчине, который был женат на индианке, прикоснуться к своему телу.

– Прошу тебя, – сказала она, прижав руку к сердцу. – Я не могу больше находиться рядом с тобой после того… после… Просто уходи, прошу тебя!

Она оттолкнула его руку, залезла в фургон и плотно задвинула за собой брезентовый полог.

Най от злости ударил ногой по колесу фургона, выругался и пошел искать Джеба Хенкса. Он знал, что у этого старого охотника всегда где-нибудь припрятана бутылка виски, а Наю смертельно захотелось напиться.

Следующий день выдался теплым и солнечным. Повсюду чувствовался запах щелочного мыла – женщины стирали белье, мыли посуду и чистили одежду. Мужчины ремонтировали фургоны, смазывали дегтем колеса, перекладывали вещи и чинили веревки. Дети весело кричали, занятые разнообразными играми. Громко лаяли собаки. То здесь то там слышалось негромкое пение. «Мериленд, мой родной Мериленд» затянул кто-то высоким голосом. «Мой старый дом в Кентукки» подхватил кто-то басом.

Проснувшись утром, Най почувствовал, что у него раскалывается от боли голова, а в горле пересохло. Во рту ощущался привкус виски, которым старый Хенкс поил его прошлой ночью. Открыв глаза, Най увидел, что старый охотник сидит у костра и внимательно смотрит на него. Он налил в жестяную кружку кофе, добавил туда виски и протянул это питье Наю.

– На, подкрепись немного, старина, прежде чем ты уползешь отсюда зализывать свои раны.

Най взял кружку и подул на жидкость, чтобы ее остудить. Хенкс сел возле костра напротив него и скрестил ноги так, как это обычно делают индейцы.

– Хочешь поговорить со мной? – спросил Хенкс.

Най удивленно посмотрел на старика.

– Я знаю, что в горах существует неписаный закон, запрещающий задавать лишние вопросы и совать нос в личные дела других людей. Однако я уже давно живу на этом свете и кое в чем неплохо разбираюсь, – сказал Хенкс, допив кофе. Затем он поставил кружку и, взяв в руки свое ружье, начал шомполом чистить ствол. – У тебя ведь никогда не было сестры, не так ли?

Най попивал кофе, продолжая хранить молчание. Хенкс заметил, что прошлой ночью Най пришел к нему злой как черт. Теперь, увидев, как исказилось лицо Ная, Хенкс понял, что его слова вновь распалили в нем злость. Однако он понимал и то, что Най все-таки хочет выслушать Хенкса до конца.

– У меня когда-то была жена. Ты знал об этом?

– Насколько я помню, она была из племени кроу, да к тому же еще и чертовски красивой, – сказал Най сдавленно.

– Нет, до этого. Это было еще перед тем, как я подался в горы. Ее звали Мери. Она тоже была красивой, как утренняя заря, – сказал Хенкс и тряхнул головой. В его глазах читалась невыразимая тоска. – Мери умерла во время родов. Мой новорожденный сын тоже умер. Мне известно, что это значит – встретить настоящую женщину. Я понимаю толк в женщинах. Стоит мне только посмотреть на какую-нибудь из них, и я сразу могу сказать, чего она стоит. Ты будешь последним дураком, если упустишь эту вдовушку.

– Я и не собираюсь ее упускать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю