Текст книги "Смертельный расчет"
Автор книги: Шарлин Харрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
С помощью фонарика Дональда я увидела, что в конце стола, в месте, где обычно располагаются колени, находится дополнительная панель. Крошечные петли располагались так высоко, что колени никогда не касались их; таким образом, дверка поворачивалась вверх, когда была открыта.
Но как открыть ее было тайной.
После того так я все внимательно осмотрела, Дональд сказал:
– Я попробую перочинным ножиком, мисс Стакхаус, если нет возражений.
– Ни одного, – сказала я.
Он достал складной нож, который был по-деловому практичным, из кармана и открыл лезвие, воткнув его осторожно в шов. Как я и ожидала, в середине шва, он столкнулся со своего рода защелкой. Сначала он осторожно прошелся лезвием с одной стороны, а затем с другой, но ничто не произошло.
Затем, он начал тихонько похлопывать по поверхности между тумбами. Внимание привлекла доска обеими сторонами и вершиной, соединенная с внутренней частью стола. Дональд нажал и толкнул её, раздался ржавый щелчёк, и панель открылась.
– Почему бы вам не продолжить, – сказал Дональд. – Это ваш стол.
Это было разумно и верно, и как только он вылез, я заняла его место. Я подняла дверцу и удерживала ее рукой, в то время как Дональд направил туда свет фонарика, но так как я загораживала много света, потребовалось достаточно много времени, чтобы извлечь содержимое.
Когда я нащупала контуры свертка, то аккуратно взяла его и вытащила, теперь он был у меня. На корточках я пятилась обратно, стараясь не думать на что это похоже с точки зрения Дональда. Как только я выползла из-под стола, то поднялась и направилась с пыльным свертком к окну. Я осмотрела то, что держала.
Это был небольшой бархатный мешочек со шнуровкой сверху. Материал был когда-то винного цвета, подумала я. Внутри находился, бывший когда-то белым, конверт размером около 15х20 см с нарисованной на нем картинкой, и когда я его тщательно обтерла, то поняла, что это должна быть выкройка платья. Сразу же всплыли в памяти забытые моменты. Я вспомнила коробку, в которой лежали все выкройки из Вог и Симплесити и Баттерик. Моя бабушка пользовалась швейной машинкой много лет, пока не сломала палец на правой руке, который так и не «стал на место», и потом для нее стало все более и более болезненным управляться с тонкими тканями, образцами и материалами. На рисунке этого специфического конверта, содержавшего широкую и согнутую пополам выкройку, стояли три модели с сутулившимися плечами, тонкими лицами и короткими волосами. Одна модель стояла в платье, рассеченном посередине, другая в подвенечном платье, а третья в платье для кадрили. Это универсальное платье с широкой юбкой!
Я открыла конверт и заглянула внутрь, ожидая увидеть, напечатанную на тонкой коричневой бумаге, выкройку, с мистическими черными линиями. Но вместо этого внутри лежало письмо, написанное на пожелтевшей бумаге. Я узнала почерк.
Внезапно, я настолько оказалась близка к слезам, насколько это возможно. Широко открыв глаза, пытаясь удержать слёзы, я очень быстро вышла из гостиной. Не следовало открывать этот конверт, когда в доме были другие люди, поэтому я положила его в ночной столик вместе с маленькой сумочкой и вытерла глаза и вернулась в гостиную.
Антиквары оказались слишком вежливыми, чтобы задавать вопросы, я сварила кофе и принесла его им на подносе с молоком и сахаром, а также несколько ломтиков фунтового кекса, в благодарность. Это была учтивость. Как научила меня бабушка… моя умершая бабушка, чей почерк был в письме внутри разрисованного конверта.
Глава 5
В итоге я так и не смогла открыть письмо и отложила до завтра.
Бренда и Дональд закончили перебирать содержимое чердака через час после того, как открыли тайник. Затем мы сели обсудить, что именно они хотят из моего разнообразного хлама и сколько они заплатят за это. Сначала я была готова просто сказать "Окей", но во имя семьи чувствовала себя обязанной попытаться получить столько, сколько возможно. К моему нетерпению, похоже, что дискуссия собиралась тянуться вечно.
К чему это свелось: Они хотели четыре больших предмета мебели (включая стол), пару вешалок, небольшую шкатулку, несколько ложек, и две табакерки из рогов животных. Некоторые трикотажные вещи были в хорошем состоянии, и Бренда сказала, что знает как удалить пятна, чтобы одежда выглядела почти новой, хотя много она мне за них не даст. Кресло-качалка для кормящих матерей (слишком низкое и маленькое для современных женщин) было добавлено к списку, и еще Дональд хотел коробочку бижутерии тридцатых и сороковых годов. Стеганое одеяло моей прабабушки, сделанное в форме колеса от телеги, дилеры так же оценили, так как его расцветка мне никогда не нравилась, я с радостью позволила его забрать.
На самом деле я рада, что эти вещи попадут в дома, где ими будут пользоваться, «холить и лелеять», а не просто выкинут на чердак.
Могу сказать, что Дональд намеревался так же осмотреть большую коробку с фотографиями и бумагами, все еще ожидающими моего внимания, но это оказалось невозможным, так как я не всё просмотрела. Я сказала ему об этом в очень деликатной форме, и еще мы обсудили соглашение о том, что если в проданной мебели найдутся еще тайники, то у меня есть право первой выкупить их содержимое, если они представляют какую-то ценность.
Связавшись с магазином, чтобы организовать доставку и выписав чек, дилеры уехали, взяв с собой пару купленных предметов небольшого размера. Казалось, они, как и я, были удовлетворены результатами проделанной за день работы.
Не прошло и часа, как на дороге показался большой грузовик "Люкса" с двумя крепкими молодыми людьми в кабине. Спустя еще сорок пять минут, мебель была упакована и загружена в прицеп. После того, как они уехали, у меня еще оставалось свободное время, чтобы привести себя в порядок перед работой. Я с сожалением оставила найденные вещи в ящике ночного столика.
Хотя мне нужно было торопиться, я улучила свободную минуту, чтобы насладиться одиночеством, я накрасилась и одела свою униформу. Сейчас достаточно тепло, чтобы появиться в шортах, решила я.
На минувшей неделе в супермаркете "Уолмарт" [10]я купила две новые пары. Я еще раз удостоверилась, что мои ноги были гладко выбриты. Загар довольно хорошо лег на кожу. Я смотрела в зеркало и любовалась собой.
В Мерлотт я приехала около пяти. Первый человек, которого я увидела – новая официантка Индия. У неё была гладкая шоколадного цвета кожа, тугие косички – «кукурузные ряды» [11]и гвоздик в носу, к тому же она была самым веселым человеком, с которым я столкнулась за целую вечность. Сегодня она одарила меня улыбкой, как будто я была именно тем человеком, которого она всегда мечтала увидеть... фактически это так и было. Я должна была сменить Индию.
– Обрати внимание на проблемы с парнем за пятым, – сказала она. – Он сильно набрался. Должно быть, поцапался с женой.
С этого момента я начну присматривать за ним и "прислушиваться".
– Спасибо, Индия. Что-нибудь еще?
– Та пара за одинадцатым столиком хочет несладкий чай с большим количеством лимона. Их еда скоро должна быть готова: жаренные пикули и бургер каждому. С сыром для мужчины.
– Окидоки. Хорошо провести вечер.
– Я так и планирую. У меня встреча.
– С кем? – спросила я из праздного любопытства.
– С Лолой Раштон, – ответила она.
– Если не ошибаюсь, я училась с Лолой в средней школе, – сказала я, намекая, что у них намечается нечто большее, чем обычная встреча с подружкой.
– Она тебя помнит, – сказала Индия и рассмеялась.
Уверена, что так и было, поскольку я – самая странная личность моего маленького класса.
– Все помнят меня, как Сумашедшую Сьюки, – сказала я, стараясь скрыть сожаление в голосе.
– Она некоторое время сохла по тебе, – сообщила мне Индия.
Я ощутила странное удовлетворение.
– Я польщена, – сказала я и поспешила начать работу.
Я быстро обошла мои столики, чтобы удостовериться, что всем всего хватает, подала жаренные пикули и бургеры и посмотрела с облегчением, как мистер Сердитый Скандалист допил выпивку и покинул бар. Он не был пьян, но явно хотел подраться, и было прекрасно видеть его в последний раз. Нам больше не нужны неприятности.
Он не был единственным сердитым парнем в Мерлотте. Сегодня ночью Сэму было необходимо заполнить страховые формы, а поскольку он ненавидел это, но был вынужден постоянно делать, то его настроение было не слишком солнечным. Между заказами я просмотрела бумаги, которые хранились в баре. Если читать внимательно, то было не сложно разобраться в содержании, каким бы запутанным оно не было. Я начала вдумчиво заполнять графы бланков и позвонила в полицейский участок, чтоб попросить копию полицейского рапорта о нападении на бар. Я оставила номер факса Сэма, и Кевин пообещал отправить мне рапорт.
Я подняла глаза и увидела стоящего рядом босса с выражением полного удивления на лице.
– Извини, – сказала я быстро. – Ты выглядел таким растроенным из-за этого, что я не могла смотреть. Я положу их на место, – я схватила бумаги и протянула их Сэму.
– Нет, – сказал он, вскинув руки и попятившись. – Нет, нет. Спасибо, Сьюк. Я никогда и не думал просить о помощи, – он глянул вниз, – ты звонила в полицейский участок?
– Угу, говорила с Кевином. Он собирается отправить отчет.
– Спасибо, Сьюк, – Сэм выглядел так, как будто в баре только что появился Санта Клаус.
– Я не против бланков, – улыбнулась я, – но они не дают комментарии, так что тебе лучше посмотреть их в итоге, чтобы быть уверенным, что я все заполнила правильно.
Сэм засиял, избавившись от тоскливого взгляда.
– Спасибо, подруга.
– Нет проблем.
Для меня это было даже хорошо, потому что постоянная занятость помогала не думать о списке нерешенных дел в ящике моего ночного столика. Я услышала, как открылась входная дверь, и осмотрелась вокруг, с облегчением осознавая, что в дверь заходит больше работы. Я постаралась удержать на лице ожидающее выражение, когда увидела, что вошла Джанналинн Хоппер.
Сэм находился, в так называемых, рискованных отношениях, и Джанналинн была не первой сильной (даже можно сказать страшной) женщиной с которой он встречался.
Тощая и невысокая, Джанналинн имела агрессивный стиль в одежде и страшно радовалась своему повышению в ранг боевика стаи Длинных Клыков, которая базировалась в Шривпорте.
Сегодня Джаналлинн была в коротких джинсовых шортах, сандалях шнурующихся на лодыжках, и однотонной голубой майке без бюстгальтера. Она одела серьги, купленные Сэмом в «Люксе», а также около шести серебряных цепочек различной длины с кулонами, сверкающие вокруг шеи. Ее короткие волосы, теперь платинового цвета, колючие и блестящие. Она похожа на электро-солнечную тарелку Санкетчер [12], подумала я, вспомнив, как одну такую, блестящего цвета, дал мне Джейсон, теперь она висит на кухонном окне.
– Привет, сладкий, – сказала она Сэму, пройдя мимо и не обращая на меня внимание. Она заключила Сэма в крепкие объятья и поцеловала его, демонстрируя на что способна.
Он поцеловал её в ответ, хотя, могу сказать, сигналы его разума говорили о том, что он был немного смущен. Что нисколько не беспокоило Джанналин, конечно же. Я поспешно отвернулась, чтобы проверить количество соли и перца в шейкере на столе, хотя прекрасно знала, что всё в порядке.
По правде говоря, я всегда находила Джанналинн беспокойной, почти пугающей. Она прекрасно понимала, что мы с Сэмом друзья, особенно после того, как я познакомилась с семьей Сэма на свадьбе его брата, и им показалось, что я девушка Сэма. На самом деле, нельзя винить её за подозрения, если бы я была на её месте, то чувствовала себя так же.
Джанналинн – подозрительная девушка и по природе и по профессии. Часть её работы заключалась в том, чтобы оценивать размер угрозы и воздействовать на её источник, прежде чем будет нанесен вред Элсиду и стае. Кроме того она управляла баром "Собачья Шерсть", обслуживающим, главным образом, стаю Длинных Клыков и других двусущих в районе Шривпорта. Это большая ответственность для любого в возрасте Джанналинн, но она достойно справляется со всеми трудностями.
К тому времени, как я переделала всю бестолковую работу, какую могла придумать, Джанналинн и Сэм продолжали тихо беседовать. Она сидела на высоком табурете, элегантно скрестив свои мускулистые ноги, а он как обычно стоял за стойкой бара. Её лицо было сосредоточенным, как и его, независимо от темы, разговор было серьезным. Я захлопнула дверь в свою голову.
Посетители прилагали максимум усилий, чтобы не заглядываться на молодых Веров. Другая официантка, Даниэль, оглядывалась на них время от времени, пока шепталась со своим парнем, который пришел, чтобы целый вечер потягивать свой напиток, наблюдая за Даниэль, в то время как она ходит от столика к столику.
Несмотря на недостатки Джанналинн, нельзя отрицать, что держится она с большим достоинством. Находясь с ней в одной комнате, вы будете точно знать о её присутствии. (Думаю, что отчасти потому, что от неё исходили такие флюиды, что она казалась просто пугающей.)
Вошедшая пара сначала осмотрелась, прежде чем направиться за пустой столик в моей секции. Они выглядели смутно знакомыми. Через мгновение я узнала их: Джек и Лили Лидс – частные детективы, откуда-то из Арканзаса. Последний раз, когда я их видела, они приезжали в Бон Темс, чтобы расследовать исчезновение Дебби Пелт, будучи нанятыми её родителями. Я ответила на их вопросы, как я теперь знаю, в так называемом "стиле фейри" – стараясь придерживаться правды, но не раскрывая её до конца. На самом деле это я застрелила Дебби Пелт в порядке самообороны, но у меня не было желания садиться из-за этого в тюрьму.
Это было больше года назад. Лили Бард Лидс была всё ещё бледной, молчаливой и напряженной, а ей муж по-прежнему привлекательным и полным жизненных сил. Её глаза тут же нашли меня, и невозможно было притвориться, что я их не заметила. С неохотой я подошла к их столику, чувствуя, как с каждым шагом улыбка сползает с моего лица.
– Рада вас снова видеть в Мерлоте, – сказала я, пытаясь сохранить доброжелательное выражение лица. – Что бы вы хотели на ужин? Сегодня у нас в меню пикули жаренные «по-французски» и наш фирменный бургер «Лафайет» действительно хорош.
Лили посмотрела так, как будто я предложила ей червей в панировке, в то время как Джек выглядел немного расстроенным. Я бы сказала, что он не был расположен к пикулям.
– Мне гамбургер «Лафайет», полагаю, – сказала Лили без особого энтузиазма. Поскольку она повернулась к своему спутнику, её футболка немного сползла, и я мельком увидела ряд старых шрамов, которые вполне могли конкурировать с моим новым.
Похоже, у нас есть что-то общее.
– Мне тоже гамбургер, – сказал Джек. – И если у вас найдется немного свободного времени, мы бы хотели с вами поговорить. – Он улыбнулся мне, и длинный, тонкий шрам на его лице стал похож на изгиб бровей. Это был вечер самоистязания? Я задалась вопросом, скрывал ли его легкий жакет, излишний в столь теплый день, что-то более страшное.
– Мы могли бы поговорить. Полагаю, вы вернулись в Мерлот не из-за нашей прекрасной кухни, – сказала я и взяла у них заказ на напитки перед тем, как подойти к окошку и передать листок Антуану.
С холодным чаем и тарелкой лимонов я вернулась к столу. Я оглянулась, чтобы убедиться, что никто во мне не нуждается, прежде чем сесть напротив Джека, Лили оказалась от меня слева. Она выглядела привлекательной, но очень сосредоточенной и сильной. У меня сложилось ощущение, что я могла заставить отскочить от нее десять центов. Даже ее мысли были на вид опрятными и строгими.
– О чем же мы должны поговорить? – я полностью сосредоточилась на их мыслях. Джек думал о Лили, беспокоился о ее здоровье, нет, точнее о здоровье ее матери, у которой случился рецидив рака молочной железы. Лили думала обо мне и ломала голову, подозревая, что я – убийца.
Неприятно, конечно.
Но это была правда.
– Сандра Пелт выходит из тюрьмы, – сказал Джек Лидс, и хотя я услышала это еще раньше в его мыслях, мне даже не пришлось изображать изумление на своем лице.
– Она была в тюрьме? – так вот почему я ее не видела после смерти ее родных. Ее родители обещали держать Сандру под контролем. После того, как я узнала об их смерти, я задавалась вопросом: когда же она появится. Я вздохнула с облегчением, когда сразу же ее не увидела. Мне удалось сказать:
– Так вы об этом хотели поговорить?
– Поскольку она тебя ненавидит. – сказала спокойно Лили. – И ты никогда не признавалась виновной никаким судом в исчезновении ее сестры. Ты не была даже арестована. И я не думаю, что ты когда-либо будешь. Ты даже вполне можешь оказаться невиновной, хотя я в это и не верю. Сандра Пелт просто сумасшедшая. И она одержима тобой. Я думаю, что ты должна быть осторожна. Действительно очень осторожна.
– Почему она была в тюрьме?
– Избиение одного из двоюродных братьев. Он хотел забрать часть денег ее родителей и, очевидно, Сандра с этим не согласилась.
Я была очень, очень обеспокоена. Сандра Пелт была ужасной и аморальной молодой девушкой. Я была уверена, что ей нет и двадцати, но при этом она не один раз предпринимала решительные попытки меня убить. Сейчас не было никого, кому бы она подчинялась и ее психическое состояние, согласно заявлению частных детективов, было более чем сомнительным.
– Но почему вы сами приехали, чтобы сказать мне это? Я имею ввиду, что ценю это, но вы не обязаны.... вы могли просто позвонить. Насколько я знаю, частные детективы работают за деньги. Кто-то заплатил вам, чтобы предупредить меня?
– Имущество Пелтов, – сказала Лили, после некоторой паузы. – Их адвокат, который живет в Новом Орлеане, является опекуном, назначенным судом для Сандры, пока ей не исполнится двадцать один.
– Его имя?
Она вытащила бумажку из кармана.
– Это какое-то прибалтийское имя и я могу неправильно его произнести.
– Каталиадес, – сказала я, сделав, как и полагается, ударение на втором слоге.
– Точно, – сказал удивленно Джек. – Это он. Большой парень.
Я кивнула. Мистер Каталиадес и я были друзьями. Он был преимущественно демоном, но Лидсы, казалось, не знали этого. На самом деле они, казалось, практически ничего не знали о другом мире, лежащем по другую сторону от человеческого.
– Так мистер Каталиадес послал вас сюда, чтобы предупредить меня? Он держатель завещания?
– Ага. Он на некоторое время отошел от дел и хотел быть уверенным, что вы знаете о том, что девушка на свободе. Кажется, он чувствует некоторые обязательства перед вами.
Я задумалась. Я только один раз сослужила адвокату хорошую службу, помогая ему выбраться из разрушающегося отеля в Родосе. Хорошо осознавать, что хоть кто-то был серьезен, когда говорил: "Я обязан Вам". Казалось нелепым, что имущество Пелтов пошло на оплату услуг Лидсам, которые пришли предупредить меня о последней Пелт, оставшейся в живых. Это была не веселая, а горькая ирония.
– Если вы не против, могу я с просить, как получилось, что он связался именно с вами? Я имею ввиду, что к примеру в Новом Орлеане тоже хватает частных детективов. Вы же до сих пор базируетесь в районе Литл Рок, так?
Лили пожала плечами.
– Он позвонил и спросил свободны ли мы, послал чек. Его указания были очень конкретными: мы оба, в бар, сегодня. На самом деле..., – она посмотрела на часы, – В эту самую минуту.
Они смотрели на меня выжидающе, полагая, что я объясню странное поведение адвоката.
Я быстро соображала. Если господин Каталиадес отправил ко мне в бар двух здоровяков, приказав им в точности прибыть в указанное время, должно быть это по тому, что он знал – их присутствие понадобится. Были причины, по которым их присутствие было необходимо и желательно. А когда вам нужны способные здоровяки?
Когда проблема уже не за горами.
Прежде, чем я поняла, что собираюсь сделать, я встала и повернулась к выходу. Естесственно, Лидсы тоже посмотрели в этом направлении, так что мы все смотрели на дверь, когда "проблема" ее открыла.
Ее открыли четыре крутых парня. Бабуля сказала бы, что они были готовы идти на медведя. С таким же успехом они могли написать на лбу "Я отморозок и горжусь этим". Они были определенно на чем-то сосредоточены, наполняясь агрессией, их буквально распирало от самих себя. И они были вооружены.
После секундного взгляда в их мысли, я знала, что они приняли кровь вампира. Это был наиболее непредсказуемый и самый дорогой наркотик, потому как результат его действия был очень опасен. Люди, которые принимали кровь вампира надолго становились непредсказуемыми, невероятно сильными и безрассудными.... и иногда чертовски сумасшедшими.
Несмотря на то, что Джанналин сидела спиной, она, казалось, почувствовала их запах. Она развернулась на стуле и напряглась, как-будто кто-то натянул лук и направил стрелу. Я могла чувствовать ее животную сущность. В воздухе витал какой-то дикий и свирепый запах и я поняла, что он исходит в том числе и от Сэма. Джек и Лили Лидс тоже были на ногах. Джек держал руку под полой своего жакета, я знала, что там было оружие. Руки Лили были сложены в какую-то странную позу, как-будто она замерла на середине движения.
– Йохо-хо, бездельники! – сказал один громила, обращаясь к бару в целом. У него была густая борода и темные волосы, но за ними я видела насколько он был молод. Наверно ему не больше девятнадцати. – Мы пришли, чтобы развлечься с вами, дармоеды.
– Здесь нет дармоедов, – сказал Сэм, его голос был ровным и спокойным. – Вы ребята можете выпить, но после этого я думаю, вам лучше уйти. Это тихое местечко, для местных, и нам не нужны проблемы.
– Проблемы уже здесь! – похвастался коротконогий грубиян. Его лицо было чисто выбрито, а волосы напоминали белокурую щетину, под ними виднелись шрамы на коже головы. Он был широким и низким. Третий парень – худощавый и смуглый, похоже, латиноамериканец. Его темные волосы были зализаны назад, за усмешкой он пытался скрыть свои пухленькие чувственные губы. Четвертый, накачавшийся кровью вампира ещё больше, чем остальные, не мог разговаривать, потому что полностью ушел в свой мир. Его глаза дергались из стороны в сторону, как будто он видел вещи, которые другие не замечали. Он также был здоровяком. Думаю, что первое нападение надо ждать от него, и хотя я была слабым бойцом, я начала потихоньку обходить его с правого фланга, планируя напасть на него с боку.
– Может разойдемся с миром, – сказал Сэм. Он еще пытался все уладить, хотя думаю он понял, что не было ни единого шанса избежать драки.
Он пытался выиграть время, чтобы все в Мерлотте поняли, что происходит.
Это была хорошая идея. К тому моменту прошло еще несколько секунд, и даже самые медлительные из некоторых постоянных клиентов отошли подальше насколько могли, за исключением Дэнни Прайдо, который играл в дартс с Энди Бельфлером, и непосредственно Энди. Денни продолжал держать дротик.
Энди не работал, но был вооружен. Я наблюдала за глазами Джека Лидса и увидела, что он, как и я, понял откуда ждать наибольших неприятностей. Обдолбанный бандит еле стоял на ногах.
Так как у Джека Лидса, в отличии от меня, был пистолет, я осторожно отступила назад так, чтобы не оказаться на линии огня. Холодным взглядом Лили проследила моё движение и почти незаметно кивнула. Я поступила разумно.
– Мы не хотим мира, – прорычал Бородатый Лидер. – Нам нужна блондинка. – И он указал в мою сторону левой рукой, а правой вытащил нож. Казалось он был длиной больше полуметра, хотя, возможно, у страха глаза велики.
– Мы о ней позаботимся, – сказал Белокурая Щетина.
– И затем, вероятно, оставим вас в покое, – добавил Пухлые Губы.
Псих просто улыбнулся.
– Я так не думаю, – сказал Джек Лидс. Одним плавным движением Джек вытащил пистолет. Возможно, он сделал бы это в любом случае просто из самозащиты, но его жена, стоявшая рядом со мной, тоже была блондинкой. И он не мог быть полностью уверен, что они имели в виду меня.
– И я так не думаю, – сказал Энди Бельфлер. Крепкой рукой он нацелил свой пистолет Зиг-Зауэр [13]на парня с ножом. – Опусти свой кинжал, и мы всё решим.
Они были сильно возбуждены, но, по крайней мере, трое из головорезов сохранили достаточно здравого смысла понять – с оружием шутки плохи. Бандиты задёргались и начали неуверенно переглядываться друг с другом. В этот момент всё висело на волоске.
К сожалению, Псих переступил черту и напал на Сэма, и все мы оказались вовлеченными в его глупость. Со стремительностью Вера, Пухлые Губы вытащил свой пистолет, прицелился и выстрелил. Я не уверена, в кого он хотел попасть, но в результате ранил в руку Джека Лидса, пуля ударила настолько сильно, что Джека свалило с ног.
Наблюдать за движениями Лили Лидс было уроком. Она сделала два быстрых шага, развернулась на левой ноге, а правой замахнулась и как кувалдой ударила Пухлые Губы по голове. Прежде, чем он успел упасть она была на нем, отбросила оружие вглубь бара и плавным, почти гипнотизирующим, движением сломала ему руку. Пока он кричал, Бородатый Лидер и Белокурая Щетина изумленно глазели на нее.
Секундное замешательство – всё, что требовалось. Джанналинн взлетела с табурета, описывая удивительную дугу в воздухе. Она приземлилась на Психе, в то время как Сэм блокировал его, и хотя громила выл и надрывался, пытаясь сбросить её с себя, немного отступив, Джанналинн ударила его кулаком в челюсть. Отчетливо послышался хруст костей, затем она вскочила на ноги и прыгнула ему на бедро. Еще один захват. Тут Сэм, все еще удерживающий его, завопил:
– Стоп!
В это время Энди Бельфлер кинулся на Бородатого Придурка, который в суете повернулся к нему спиной, когда Лили напала на Пухлые Губы. Почувствовав на затылке оружие, высокий парень замер.
– Бросай нож, – приказал Энди. Он был убийственно серьезен.
Белокурая Щетина отвел руку, готовясь нанести удар. Дэнни Прайдо бросил дротик. Дротик под прямым углом попал Белокурой Щетине в руку, и тот завопил как резаный. Сэм оставил Психа, чтобы ударить кулаком Белокурой Щетине прямо в грудь. Парень рухнул как подкошенный.
Бородатый Придурок глянул на своих приятелей, лежащих на полу и искалеченных и бросил нож. Благоразумно.
Все закончилось.
Менее чем за две минуты, все было кончено.
Я разорвала свой чистый белый передник и перевязала рану Джека Лидса, в то время как Лили придерживала для меня его руку, её лицо было бледным, как у вампира. Она хотела убить Пухлые Губы самым ужасным способом, потому что любила своего мужа с непомерной страстью. Сила её чувств практически захлестнула меня. Может Лили снаружи и лёд, но внутри просто Везувий.
Как только кровотечение Джека замедлилось, она повернулась к Пухлым Губам, её лицо по-прежнему было совершенно спокойно.
– Только пошевелись, и я сломаю, твою гребаную шею, – сказала она неизменным голосом. Молодой бандит, вероятно, даже не слышал её из-за своих стонов и страданий, но её тон пронял его и он попытался немного отстраниться.
Энди уже говорил по 911 с диспетчером. В этот момент я услышала тревожно знакомый звук сирены.
Псих стонал из-за боли в ноге и челюсти. Сэм спас ему жизнь: Джанналин часто дышала, она была очень близка к изменению после возбуждения драки. Кости двигались под кожей лица, из-за чего оно стало выглядеть длинным и как-будто подёрнутым рябью.
Было бы хреново, если бы она стала волком перед офицерами, прибывшими сюда. Я должна сфокусировать её на себе:
– Эй, Джанналинн. – Наши глаза встретились. Её облик и цвет менялись. Её маленькую фигурку начало трясти.
– Ты должна остановиться, – сказала я. Вокруг нас все вопили и шумели, а насыщенная страхом атмосфера не самая подходящая для молодого оборотня. – Ты не можешь сейчас измениться. – Я неотрывно смотрела ей в глаза. Не говоря ни слова, я удостоверилась, что она продолжает на меня смотреть. – Дыши со мной, – сказала я, и она сделала над собой усилие. Постепенно ее дыхание замедлилось, а еще через некоторое время лицо приняло нормальные очертания. Тело прекратило беспокойно дрожать и глаза вернули свой обычный карий цвет.
– Все в порядке, – сказала она.
Сэм положил свои руки на её хрупкие плечи и крепко обнял.
– Спасибо, родная, – сказал он. – Благодарю. Ты – самая лучшая. – Я почувствовала слабую нотку раздражения.
– Стряхни пыль с задницы, – сказала она и лающе рассмеялась. – Это был хороший прыжок, не так ли? Подожди вот, расскажу я об этом Элсиду.
– Ты самая быстрая, – нежно прошептал Сэм. – И ты лучший боец стаи, которого я когда-либо встречал.
Она была так горда, что можно было подумать, что он сравнил её с Хайди Клум [14].
Наконец прибыли полицейские и медики и мы были вынуждены снова проходить уже знакомую процедуру.
Лидсы отказались от госпитализации. Лили сказала медикам, что отвезёт мужа на своей машине, и из её мыслей я поняла, что их страховка не покроет больничные расходы. Учитывая, что приёмная скорой помощи была всего в нескольких кварталах от отеля, а Джек мог ходить и говорить, я могла понять ход её мыслей. Мне так и не удалось их обслужить и я не поблагодарила их за предупреждение и точное следование указаниям мистера Каталиадеса. Меня мучило любопытство, как он узнал, когда именно будет необходимо их присутствие в баре.
Энди не без оснований гордился своей ролью в этом инциденте, и его сослуживцы с одобрением похлопывали его по плечу. Все они пялились на Джанналинн с плохо скрываемым недоверием и уважением. Те посетители бара, что остались в стороне от драки, принялись наперебой описывать великолепный удар Лили Лидс и сумасшедший прыжок Джанналин на Психа.
Так или иначе, но полицейским рассказали, что эти четверо чужаков заявились в Мерлотт и объявили о своем намерении взять Лили в заложники, а затем ограбить бар.
Не уверена, что полиция до конца поверила в эту картину, но я была рада такому объяснению. Если посетители бара решили, что речь шла о Лили Лидс, что ж тем лучше для меня. Безусловно она очень заметная женщина и чужаки вполне могли бы преследовать её или могли бы решить ограбить бар, а её прихватить в качестве бонуса.
Так что я не собиралась развенчивать это недоразумение, мне лишние вопросы, в отличии от клиентов бара, точно не нужны.
По большому счету, подумала я, самое время для передышки.
Глава 6
В воскресение утром я проснулась встревоженная.
Вернувшись прошлой ночью домой я ужасно хотела спать и мне было не до размышлений о происшествии в баре. Но, очевидно, в своём подсознании я переживала этот случай даже во сне. Хотя в комнате было тихо и солнечно я внезапно проснулась, задыхаясь.
Я была в панике, она ещё не поглотила меня целиком, но я была близка к этому и физически, и морально. Вам знакомо такое ощущение? Когда сердце готово выскочить из груди, и трудно дышать, и начинают потеть ладони.