Текст книги "Императрица"
Автор книги: Шань Са
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
В душе моей разверзлась пропасть. Я наблюдала за развитием этого мира с насмешливой улыбкой. Я всегда сохраняла в себе тепло жизни и с восторгом смотрела в будущее. А еще была Империя Тан и ее громадные провинции. Эти миллионы душ стали многочисленной семьей, в лоне которой я воплощала собою энергичную и властную мать. Мне уже перевалило за сорок. Я держала в руке невидимый меч, разрубавший любые иллюзии. И свист его передавал мне жесткость, холод и блеск. Я больше не верила в людское сострадание. Но верила в милость богов. Глаза мои отвратились от моей боли, они глядели на звезды.
СЕМЬ
Обнажив меч, Государь Высокий Прародитель завоевал китайские земли силой оружия. Когда Император Вечный Прародитель взошел на трон, он принялся врачевать раны истерзанной страны. Через тридцать лет после ее основания наша династия Тан обладала хрупким величием выздоравливающей империи. В наших руках она познает доселе неслыханное благоденствие или вновь впадет в нищету. Она станет единым государством или рассыплется на царства.
Основной заботой нашего великого предшественника было развитие земледелия. Подобно ему мы продолжали снижать подати. Вдоль берегов рек появились ткацкие мастерские. Я поощряла семейный промысел и сама подавала пример, повелев разводить шелковичных червей в императорских садах. В то время как Повелитель множил обрядовые церемонии, молясь о процветании земли, и сам принимал в них участие, я пыталась оживить набившие оскомину праздники сбора тутовых листьев, чтобы Богиня ткачих и прядильщиц одарила нас своим благословением.
Караваны с Запада, тянувшиеся к нам за фарфором и шелком, привносили в нашу культуру новые веяния. Их одежды входили в моду. Наши женщины, уставшие кутаться в многослойные наряды с длинным рукавом, по достоинству оценили облегающие кофты, широкие штаны, кожаные сапожки, избавившие их ноги из плена узких туфель с жестким загнутым носком. Головокружительная высота наших традиционных причесок требовала многочасовой работы, а их тяжесть не давала свободно двигаться. Куда более естественная манера укладывать волосы обитательниц пустыни, их легкие и причудливые войлочные шляпы позволяли нам чувствовать себя столь же вольготно, как и мужчины.
Увлечение заморскими специями и чужеземными блюдами все возрастало. На спинах верблюдов в наши земли проникала и мебель западных царств. Высокие стулья и столы, кровати на ножках позволили нам сидеть выпрямив ноги и сделали нашу повседневную жизнь более удобной, и мы приняли их с благодарностью. Традиционные искусства поощряли ограничения, чистоту и отрешенность от суетного мира. В поисках вечных истин мы не ведали чувственного тепла и сердечных порывов. Мелодии жителей оазисов покорили нас силой непосредственности и раскрепощенности. Их зажигательные танцы, столь отличные от наших, застывших в медленном чередовании обрядовых жестов, открыли для нас красоту порыва и примирили со сладострастием, коим так долго пренебрегали наши мудрецы.
В пустыне Гоби Шелковый путь охраняли отряды императорской стражи. В пределах Великой Стены для путешественников были построены постоялые дворы. Я открыла в Долгом Мире академии, где заморские и наши хранители знаний могли побеседовать и поделиться сокровенным с учениками, готовить толмачей и составлять словники на всех ведомых наречиях.
Чиновники жаловались, что повсюду множатся храмы чужедальних богов. Но я считала это пустыми опасениями. Ведь и Будда явился к нам с Запада. Расцвет буддизма никогда не умалял славы богов, испокон веков почитаемых нами. Каждая религия была клинком, позволявшим своим сторонникам отсекать ложные ценности этой жизни. Я побуждала свой народ избирать тот инструмент, что наиболее отвечал его упованиям. Я полагала, что радостное восприятие иноземных культурных веяний свидетельствовало о величии нашей цивилизации, способной обратить любые различия себе на пользу. Эти новые сокровища вкупе с наследием тысячелетий превратили Поднебесную в солнечную империю, чье сияние распространялось и за ее пределами. В далеких царствах о Чаньани грезили как о благословенном городе счастья. Наша история, династия за династией изложенная летописцами Двора, оставалась неиссякающим источником, откуда люди образованные черпали новые соображения. Наши представления об изящном становились мерилом хорошего вкуса для всего света. Цари Запада и князья Дальнего Востока посылали к нашему Двору своих мудрецов изучать политику, правосудие, искусство управления государством, воинское дело, медицину, литературу, искусство и зодчество. Строительство многих чужедальних столиц вдохновлено образом Долгого Мира, а дворцы их правителей являют собой уменьшенные копии наших. Китайский язык, самый распространенный в мире, становился языком дипломатии, позволявшим различным государствам свободно общаться между собой. Устои конфуцианской нравственности, воспринятые многими странами, стали сводом правил поведения и общепринятым учением и опорой власти. В пределах Великой Стены я поддерживала торговлю между городами рек Желтой и Долгой. Неустанно прокладывала я и дороги, сеть которых позволяла расширить обмен меж различными уделами Империи. Водный путь, однако, оставался моим любимым средством сообщения. Я и сорок лет спустя не могла забыть гигантские парусные суда, перевозившие горы полезных вещей. Каждый год я освящала новый канал, обеспечивавший и орошение полей, и возможность беспрепятственно передвигаться от одного речного русла к другому.
Долгий Мир, величайший торговый город под небесами, процветал. Лоян, Яньчжоу, Ичжоу, Чжиньчжоу превращались в торговые перекрестки, где предприимчивый простолюдин всегда мог сколотить состояние. С незапамятных времен купцы занимали нижнюю ступень общественной лестницы. Но если прежние Дворы обращались с ними, как с воришками, то я признавала, что эти люди принимают деятельное участие в развитии Империи, способствуя ее процветанию: алчность подталкивала их к изобретательству и расширению как земледельческого, так и ремесленного производства; благодаря их предприимчивости шло сближение между Севером и Югом, городом и деревней. Их энергия противостояла косности аристократии Великих Имен, чей замкнутый образ жизни отныне препятствовал развитию Империи.
Старинные семейства, крупные землевладельцы, достигли вершин славы при династиях Вэй и Цинь на Севере и на Юге. У себя в уделах-крепостях, по сути, настоящих независимых царствах, они заключали межсемейные браки, отказываясь от каких бы то ни было внешних связей, и бросали вызов верховной власти. В дни основания нашей династии Тан, когда Император Высокий Прародитель стал награждать титулами своих соратников, на него указывали пальцем. А когда Император Вечный Предок составил «Книгу кланов», где поместил императорскую семью перед Великими Именами, это вновь вызвало насмешки. Как дочь награжденного титулом торговца я никогда не забывала о презрительно-высокомерном отношении ко мне старой аристократии. Куда более прежних владык я стремилась разрушить их застывший в неподвижности мир и устарелую табель о рангах.
Императорский указ воспретил десятку знатнейших семейств заключать внутриклановые браки. Двум советникам – выходцам из среды простолюдинов – было поручено разработать новые правила общественных взаимоотношений. Их труд, «Книга Личных Имен», стал основополагающим, и отныне титулы, дарованные государем, обрели большую значимость, чем переходившие по наследству, а назначенные им сановники получили большую власть, нежели потомственные аристократы. Двор испокон веков выбирал высших сановников из числа знатнейших аристократов Империи. Должности передавались от отца к сыну. Политика превращалась в наследственное занятие, и распределение происходило среди горстки избранных. Брачные союзы укрепляли влияние честолюбивых домов, державших правителей в рабстве. Император Янь из предшествующей династии первым ввел систему назначений на основе всеобщих экзаменов, позволявших образованным людям получить должность и жалованье от государства. Но до сих пор этот способ отбора касался лишь назначений мелких чиновников, чье продвижение наверх было невозможно из-за низкого происхождения.
Меж тем наша Империя преображалась. Рост населения и расцвет городов требовали надежной системы управления и крепкой государственной власти. Изнеженные отпрыски знатных семей, способные сыпать цитатами из Классиков и поддерживать беседу на отвлеченные темы, замкнулись в далеком от действительности мирке. Как же сумели бы они давать мудрые советы владыке, никогда не покидавшему Запретного города?
Маленький Фазан, будучи потрясателем нравов, одобрил мои преобразования. Особым указом советникам и губернаторам провинций предписывалось направлять ко Двору одаренных и знающих людей вне зависимости от их происхождения. Вскоре повелитель, следуя моему совету, объявил открытые экзамены на соискание должности, последнюю ступень коих обещал почтить своим священным присутствием.
Сидя за троном под покровом занавесей из тонкой сиреневой ткани, я наблюдала за участниками экзамена. Преклонив колени перед подставкой для письма, где евнухи приготовили бумагу, кисточки и тушечницы, одни дрожали, а другие пытались сохранить спокойствие. Я вспоминала, какое отчаяние и головокружительный страх испытывала сама в тот день, когда впервые предстала перед Вечным Предком. В отличие от предшествующего владыки, не умевшего оценить красоту своих женщин, я поклялась никогда не упускать человека, способного стать опорой государственной власти.
Наконец-то узенькая тропинка ко Двору стала шире. Отпрыск из числа Великих Имен воспринимал назначение как должное, обладатель же Малого Имени, получив титул, умел изъявить благодетелю глубокую признательность. По мере того как утверждалась власть государя, возрастало число советников – выходцев из простого сословия. Судьба утратила предопределенность. Тем, кто родился не во дворцах, учеба позволяла добиться лучшей доли. Отныне тысячи и даже миллионы людей могли испытать себя и, сдав экзамен, получить пост.
* * *
Звезды возвещали мне славу.
Четыре года подряд солнце, дождь и снег щедро одаривали землю Поднебесной. От сердца Императорского города довсех четырех горизонтов старый уклад погибал и рождался новый мир. Поля, орошенные потом земледельцев, пышно колосились. С ткацких станков струились потоки шелка – влюбленные вздохи мастериц. Заселились самые отдаленные земли. Куда ни глянь – повсюду над крышами поднимались дымки домашнего очага. Нельзя было пройти и пяти ли, не услышав пения петуха и блеяния овец. В уделах строились новые хранилища для невиданных урожаев. На императорских складах громоздились отрезы шелка. Цены на рис упали до пяти сапеков за буасо.
Император Янь из свергнутой династии питал склонность к внешнему блеску. Двор и советники, следуя его примеру, погрязли в расточительстве и пускали на ветер целые состояния ради удовлетворения ничтожных прихотей. Искусство и поэзия его времени ускорили упадок: поэты, каллиграфы, художники оставались в плену лишенных содержания утонченных форм. Их деланные чувства и напыщенность были выражением бессилия. В царствование моего супруга наша династия Тан избавилась от такого упаднического стиля. Отныне жизненная сила стала важнее знания канонов. Надевая потрепанные платья, я приучала Двор к умеренности. Используя простую, без ненужных прикрас каллиграфию, я показывала чиновникам, что для меня главное – суть. Я читала сочинения участников императорских экзаменов и выбирала тех, чей почерк свидетельствовал о сходном отношении к делу. Увлеченные формой поэты покинули Двор. Их никчемное хныканье заменили мощные стихи, где ритмы были просты и душу трогали истинные чувства.
Наша Империя – этот оазис, уголок неба на земле, – притягивала алчные взгляды многочисленных кочевых племен, переходивших с места на место в поисках воды и пастбищ. С незапамятных времен наш народ страдал от этой ужасной угрозы. Из пустыни внезапно налетали конные лучники и набрасывались на наши поселения. Перекинув через седло женщин и забрав урожай, они оставляли за собой опустошенные поля да пепелища.
В отличие от Императора Вечного Предка, пытавшегося обеспечить безопасность государства, захватывая и населяя их бесплодные земли от степей Монголии до пустыни Гоби, я побуждала супруга предоставить этим диким краям самостоятельность и назначать губернаторами местных сановников. А послушание этих беспокойных уделов, коего Император, наш предшественник, добивался большой кровью, я покупала за золото – мой народ охотно платил его, предпочитая такую цену войне. За несколько лет число мятежей сократилось, но я знала, что это затишье – мнимое. Свойственные кочевым народам хищные порывы и своеволие никогда не укротить ни насилием, ни мягкостью. Но единственным моим опасением была возможность союза между ними. Поэтому, используя хорошо подвешенные языки китайских торговцев оружием, я поддерживала межплеменные раздоры и раздувала ненависть вождей друг к другу. Я старалась продлить мир, пуская в ход то карательные меры, то тайные соглашения.
Достигнув очередного цикла процветания, государство наделяет своих воинов силой и отвагой. На пятый год под девизом «Цветущего Благоденствия», по призыву вновь доведенного до отчаяния царства Симла, наши вассалы разбили захватчиков из Пэкчё и взяли в плен правящую семью. Отправленная нашими военачальниками в Долгий Мир как военный трофей, она пала к ногам повелителя с мольбой о помиловании. Вопреки мнению советников, настаивавших на казни, я предпочла назначить князя-наследника губернатором и отправила его домой с запасом продовольствия для изголодавшегося за время войны народа.
Царство Когурё оказалось в одиночестве и вести прежнюю дерзкую политику смогло бы очень недолго. Мой супруг жаждал отомстить за поражение отца. Воодушевленные постоянными победами и чувствуя себя непобедимыми, наши воины сломили оборону их свирепой армии, осадили столицу царства Пхеньян и принудили корейский двор признать верховную власть нашей Империи.
Император Янь из предшествующей династии трижды собирал миллионное войско, отправляясь в поход против Когурё, и все три раза терпел крах. Его упорство измучило народ, и правитель лишился венца. Император Вечный Предок, военачальник, благословенный богами, в свою очередь не сумел подчинить это крохотное царство. Он вернулся оттуда больным и не смог пережить огорчения. Наша победа стерла эти темные страницы прошлого и вырвала ядовитое жало, засевшее в нашей истории. Для народа военный успех был свидетельством его мощи, в то время как мой супруг, страдавший от того, что он сын великого государя, усматривал здесь доказательство собственной силы и мужественности. Он, никогда не хотевший править, он, ненавидевший политику, начинал верить тому, что я неустанно твердила с давних пор: его царствование будет более славным, нежели отцовское.
Ликование в стране достигло высшей точки, когда в провинциях Юга появились драконы. Почтенные мудрецы Древности утверждали, что владыки Реки и Океана появляются, когда на земле царят мир и счастье. Нам же знающие люди из ведомства астрологии истолковали сии поразительные явления как знак одобрения Неба своему Сыну. Сознание того, что они живут при самом просвещенном Дворе всех времен, преисполняло наших советников гордости и отваги. Многие из них просили государя совершить паломничество к горе Тай, дабы сделать приношения Небу и Земле.
В соответствии с «Книгой Обрядов» эту древнюю церемонию проводили императоры, коим удалось свершить некое выдающееся земное деяние. Летописи повествуют, что после Императора Желтого и мифических государей лишь Первый Император, объединивший Поднебесную, и Император Воинственный из династии Хань, подчинивший варваров и расширивший наши владения до краев закатного солнца, осмелились взобраться по отвесной тропинке на гору Тай и поклониться Небу.
В годы своего царствования Государь Вечный Предок рассматривал возможность отправиться в священное паломничество, но неустойчивое положение еще не опомнившейся после войн Империи вынудило его отказаться от этого плана. Я умоляла супруга исполнить это несбывшееся желание. По словам Древних, Тай – владыка всех гор, и на его вершине открывается дверь в небесный мир. Я мечтала о новой встрече с таинственной силой гор там, где, стремительно вздымаясь, земля встречается с небом.
Мое воодушевление не могло рассеять сомнений Маленького Фазана, каковой, подобно всем сыновьям, раздавленным непомерной тяжестью наследства, чувствовал себя неуверенно и терялся всякий раз, когда ему надо было превзойти самого себя. Мой супруг говорил, что венец достался ему случайно, и спрашивал себя: действительно ли простой смертный, смиренный слуга Империи воплощает Волю Неба, достоин ли он стать единственным посвященным Земли, является ли он той высшей жертвой, что люди приносят богам, и Спасителем мира? И там, наверху, в тумане и вечном дыхании ветра не почувствует ли он лишь головокружение от подъема и одиночество?
У меня слезы навернулись на глаза:
– Да, Великий. Вы – ниспосланный Небом Сын, и это вас избрали боги, дабы воплощать добро и великодушие. Вы – тот государь, что изгонит с лица земли страдания и нищету!
Император тоже заплакал. Тревоги детства, лишенного материнской нежности, отчаяние юности, искалеченной братоубийственными распрями, до сих пор не оставили его. Не в силах изгнать демонов, поселившихся в его сердце, Маленький Фазан предпочитал забиться в сумрак Запретного города.
Два года спустя служители Дворца обнаружили на императорской ступени павильона Совершенства отпечаток лапы грифона. [15]15
Мифическое существо в Древнем Китае: рога оленя, голова и тело льва, покрытые чешуей, крылья и когти орла (примеч. автора).
[Закрыть]В древних Книгах появление на земле священного животного считалось предвестием победы и мира. Я усмотрела в этом знамении божественный знак: мне надлежит привести супруга к величайшему достижению жизни, дабы он поднялся на Крышу Мира.
Известие вызвало у придворных чиновников взрыв ликования. Я втайне побуждала образованных людей писать государю петиции с просьбой взойти на гору Тай. Вскоре губернаторы провинций, правители округов, вожди племен Юга и цари Запада дружно присоединились к этим мольбам. Государь более не мог отклонять приглашения Неба и требования своего народа. А потому он позволил себя уговорить.
* * *
На третий месяц второго года под девизом «Добродетели Грифона» Император вместе с придворными отбыл в Восточную столицу, где была назначена встреча иноземным царям и вождям племен, явившимся со всего света. Мой божественный супруг созвал чрезвычайный Совет, на котором сановники и министры разработали протокол грядущих церемоний в соответствии с историческими записками и Книгами учения. Они отобрали священные песнопения и танцы, составили список служителей и помощников. Я позаботилась о строительстве императорской дороги, возведении алтарей, наличии парадной формы у войск, равном распределении обязанностей между провинциями, каковые нам предстояло пересечь, и предупредительных мерах как против волнений на границе, так и возможных государственных переворотов. Обряд прошения начался на десятый месяц. Во время торжественных слушаний Старший Сын, Цари, Князья, Вельможи, а следом за ними Великие Советники, чиновники, служащие канцелярии, губернаторы и иноземные принцы представили государю официальную просьбу взойти на священную гору. Трижды дав отказ, дабы выразить смирение, мой супруг объявил всему свету о своем решении совершить это паломничество. Я тотчас распорядилась принести владыке мои поздравления и доставить письмо, в коем оспаривала древний закон, отвергающий присутствие любой женщины на обрядовых церемониях. Я требовала права быть второй жрицей на Жертвоприношении Земле.
«Согласно законам Обряда во время Возлияний Земле государю будут помогать два священника. Меж тем, мужчина воплощает небесное дыхание, а женщина – земную силу. Вечность – плод превращения происходящего в результате союза Неба и Земли. Можно ли отстранить женщину от жертвоприношения – почестей, воздаваемых ее природным элементам? Во время этого обряда к духам императриц будут взывать с мольбой о плодородии. Мыслимо ли, чтобы эти духи усопших государынь явились незнакомым мужчинам? Но без их присутствия обряд будет не полон, и благословение не даровано. Разумеется, в истории Поднебесной женщины никогда не допускались к отправлению верховного Культа Империи. Следует ли нам сохранять упущение Древних, каковое не пойдет на благо грядущему?»
Прилюдное чтение моего письма на «Приветствии» неприятно поразило Двор. Я видела на лицах наших советников удивление и растерянность. Но государь, сочтя мои доводы неопровержимыми, выразил одобрение и тем прекратил все споры. Мне предстояло стать первой женщиной, которая проникнет в тайну Обрядовых церемоний.
На двадцать восьмой день десятого месяца дул северный ветер и багровое солнце поднялось в ясном небе. Лоян опустел. Главная улица, покрытая мокрым песком, сверкала подобно золотому мечу, брошенному наземь богами.
Мужчины в желтых парчовых одеяниях медленно вышли из Южных ворот Запретного города. Они размахивали полотнишами, где золотым порошком было начертано: «Проход воспрещен», и громко кричали, подавая сигнал к отбытию императорского сопровождения.
После парада сил охраны порядка округа Десяти Тысяч Лет шли подчиненные управителя Долгого Мира, за ними – люди Великого Господина Сопровождения, далее – Великого Господина Наблюдения и министра Войск. Великие Военачальники Золотого Жезла, Левой и Правой стороны следовали за ним по пятам. Одетые в парчу с фиолетовым подбоем, черные доспехи на красных шнурах и отделанные золотом шлемы, они ехали на лошадях с заплетенными гривами и хвостами. Каждый нес на спине колчан с двадцатью двумя стрелами, а на кожаном поясе – большой меч в разукрашенных драгоценными каменьями ножнах. Сзади четверо всадников сопровождения держали в руках копья с бунчуками из волоса яка, символизирующего победу.
Два младших военачальника Золотого Жезла вели за собой выстроенные четырехугольником отряды по сорок восемь всадников. У каждого волосы были стянуты платком, бронзовый доспех, широкие алые штаны, колчан на спине и сабля на поясе. Их сопровождали двадцать четыре пеших воина в нагрудных панцирях. Отряд знаменосцев развернул на ветру полотнища, расписанные Пурпурными Птицами – божеством Юга. Далее следовала вереница повозок с обслугой. Первая повозка, запряженная четверкой лошадей, измеряла расстояние; вторая давала ориентиры; третья была украшена белыми журавлями; четвертая несла знамена с фениксами; пятая, на которой восседал Великий Прорицатель, отгоняла демонов; шестую, управляемую воином Золотого Жезла с арбалетом, покрывали шкуры диких зверей. Потом появились еще два младших военачальника Золотого Жезла, ведя по двенадцать всадников каждый – копейщиков и лучников. За ними двигалась толпа императорских музыкантов: двенадцать средних барабанов, двенадцать золотых цимбал, сто двадцать больших барабанов, сто двадцать длинных рогов; малые барабаны, хор, продольные флейты, монгольские флейты выстроились по двенадцать в ряд; сто двенадцать больших поперечных флейт шли перед двумя гигантскими барабанами, за ними – бамбуковые флейты, губные гармошки, многорядовые свистульки из персикового дерева. И снова – двенадцать средних барабанов, двенадцать золотых цимбал, сто двенадцать маленьких барабанчиков, сто двенадцать средних рожков и двенадцать барабанов, украшенных перьями. Далее построенный квадратом хор, продольные и монгольские флейты. Все они исполняли торжественную мелодию «Отбытие Императора».
Затем опять настал черед знаменосцев. Двое конных распорядителей Дворца сопровождали Великого Книгохранителя и Великого Летописца. Государева карета Геомантии и Государева карета Мер и Весов с обслугой следовали за группами музыкантов: по двенадцать барабанов и двенадцать золотых цимбал в каждой.
За ними шел отряд, вооруженный палашами с зазубренными лезвиями, следом двумя рядами – двадцать четыре императорские лошади. Стяги Зеленого Дракона, божества Востока и Белого Тигра, божества Запада отодвинулись в стороны, и появились два младших военачальника стражи во главе двух выстроенных квадратом отрядов по двадцать пять всадников каждый: двадцать копейщиков, четыре арбалетчика и один лучник.
Следом выехали министры и советники Большой Канцелярии Большого Секретариата, ведомства Наиважнейших дел и Надзора. Все они ехали попарно.
Два начальника стражи вели за собой по двенадцать отрядов общим числом тысяча пятьсот тридцать шесть человек, выстроенных по цвету формы.
Два младших начальника стражи предводительствовали отрядами резерва по шестьдесят воинов. А еще двое предводителей в том же чине бдительно следили за своими пятьюдесятью шестью всадниками и четырьмя старшими стражниками, ведущими по сто два пеших воина. Все это производило весьма внушительное впечатление.
Потом настала очередь Нефритового поезда: нефритовая повозка, влекомая тридцатью двумя возницами, одетыми в изумрудные куртки и штаны, за ней – еще пять в сопровождении военачальника Тысячи Быков и двух старших начальников стражи Левой и Правой сторон с императорскими мечами, две императорские лошади и два стража Ворот с дадао. [16]16
Букв, «меч на палке».
[Закрыть]
Затем два воина несли стяги императорских Ворот, сопровождаемые четырьмя сменщиками каждый. Все они как приближенные Императора были в желтых одеяниях. Двадцать четыре начальника стражи Ворот рысили меж шести рядов воинов-конников из основных и вспомогательных войск и двенадцати рядов воинов из отрядов стражи Левой и Правой сторон. Следующий отряд нес веера на длинной ручке, украшенные перьями священного фазана. Далее плавно двигались восемь носильщиков с императорским паланкином. За ним – четыре маленьких веера и двенадцать больших, квадратных, с перьями священных птиц, а также два больших зонта. Перед императорским поездом шли четверо мужчин. Это предназначенное для торжественных выездов сооружение, сверкающее золотом и драгоценными каменьями, походило на змея из легенд. Оно состояло из вереницы платформ с гигантскими паланкинами, сцепленных крючьями, что позволяло при необходимости отсоединить ту или другую. Обслуживали его две сотни возниц в желтых куртках и сиреневых штанах, стянутых лиловым поясом. Головы их покрывали черные платки, сбруи бесчисленных лошадей усыпали прекраснейшие драгоценные камни Империи. У выезда из города, на широкой дороге, посыпанной мягким песком, возницы ослабили поводья так, что оглобли и оси заскрипели на весь белый свет. За императорским поездом ехали дворцовые евнухи с личными вещами государя и конюхи с двадцатью четырьмя лошадьми из императорских конюшен. Далее двигалась свита, состоявшая из копейщиков, и снова – отряд копейщиков, украшенные перьями веера из расписного шелка, большие желтые зонты. А за ними – сотни музыкантов.
Знамя Черного Воителя открыло шествие киноварных стягов, копий с бунчуками из волоса яка, павлиньих перьев на деревянных стержнях. Затем опять следовало желтое знамя, сопровождаемое двумя дворцовыми распорядителями и четверкой их помощников. Прямоугольная повозка с двумя сотнями возниц ехала перед Малой Повозкой, влекомой шестьюдесятью возницами, а за ней – императорские писцы, пурпурные, изумрудные, желтые, белые и черные стяги. Их несли воины из боевых подразделений Правой и Левой руки.
За подразделениями Воинского Пыла настал черед Золотых, Слоновой Кости, Кожаных, Деревянных отрядов.
Далее шли четыре повозки, посвященные земледелию, двенадцать одежных, запряженных волами, дорожные паланкины ведомств Печатей, Золотого Жезла и Хвоста Леопарда, символизирующего Величественный Ужас.
Две сотни стражей Воинского Пыла в панцирях, со щитами и боевым оружием в правой руке.
Затем – сорок восемь сменных лошадей для стражи.
Следом за ними – двадцать четыре полотнища с изображениями священных животных, а также их воинское сопровождение.
Потом ехал отряд Черного Воителя, божества Севера, разделенный на группы в доспехах пяти цветов.
Далее двигался поезд Императрицы, с его всадниками, прислугой, стражей, музыкантами, евнухами, придворными дамами, число коих определялось правилами ведомства Ритуалов.
Затем строго в соответствии с рангом ехали повозки императорских наложниц, причем каждой предписывалось, почтительно следуя правилам, иметь определенное количество вееров на длинной ручке, носить одеяния того или иного цвета, не превышать предписанного числа украшений.
Далее двигался поезд Старшего Сына, его воины, музыканты, супруга со свитой.
Следом – князья и их супруги с сопровождением.
Потом ехали правители уделов с супругами и свитой.
За ними двигались кареты принцесс.
Затем – Вельможи императорского Двора и их супруги.
Наконец, – повозки советников и свита варварских царьков, вождей племен и чужеземные послы.
Последними везли животных императорского Сада Зверей: тигров, леопардов, слонов, носорогов, оленей, страусов, а также птиц в клетках.
Замыкали процессию работники-строители, повара, кормилицы, писцы, швеи, серебряных дел мастера, виночерпии, лекари, травознатцы, конюхи, рабы и дойный скот.
Приблизительно пол-луны из Лояна выезжали более ста тысяч человек и отправлялись в путь по императорской дороге, подобно прямой линии прочертившей зимнюю равнину. Днем движущаяся вереница повозок походила на могучую разноцветную реку. По ночам костры и фонарики у шатров превращали землю в звездное небо. В «Записках» по истории династий еще никогда не упоминалось о столь пышных и многолюдных процессиях: казалось, целый народ переселяется на Восток, поближе к океану.
Вот бы нам достигнуть рассветного солнца!
* * *
Как позабыть гору Тай и ее бросающие вызов солнцу заснеженные пики? Как описать ее незапятнанно-белое величие, в сравнении с которым великий императорский поезд выглядел всего-навсего черной нитью? Меня еще долго потом глубокой ночью преследовали видения: таинственные обряды, алтари, гигантские круглые и квадратные обломки скал, священные плясуны в одеждах с расписными рукавами, движущиеся в клубах дыма и в тумане. Во сне я слышала хриплое дыхание горы, сопровождаемое пением звучащих камней и звоном бронзовых колокольчиков. Я вновь видела огни кострищ у шатров, покрытых золотистой тканью, языки пламени в древних раковинах, факелы, расставленные вдоль отвесной, уходящей в бесконечность Священной Тропы. Государь запечатал в недрах скалы на вершине тонкую золотую пластинку с выгравированным на ней прошением о благоденствии Империи. А я под завывания ветра и бушевание снегопадов оставила там часть души. Гора Тай уже принадлежала прошлому, но чары ее сохранились, и я вновь обрела нечто, более ценное, чем любые церемонии: уединение былой жизни, вспыхнувшую искорку памяти, поиск истинных корней.