355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэйте Мацумото » В тени » Текст книги (страница 1)
В тени
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:55

Текст книги "В тени"


Автор книги: Сэйте Мацумото



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)

Сэйтё Мацумото
В ТЕНИ

ЧЕЛОВЕК С САМОЛЁТА

Тасиро Рискэ сел в самолёт, вылетевший из аэропорта Итадзука в Фукуока. Вскоре после того, как самолёт уже был в небе над Китакюсю, Тасиро откинулся в кресле и заснул.

За эти десять дней он объехал весь остров Кюсю и устал. По поручению редакции он делал фотографии профессиональных бейсбольных команд, приехавших на тренировочные сборы в свои лагеря.

Тасиро Рискэ – фотограф. Среди множества фотографов-ремесленников, опирающихся только на мастерство, он выдающийся талант. Как говорят критики, в его работах есть некая утончённость. Они оригинальны, причём артистизм и социальность удачно сочетаются в них. Стихия Тасиро – животрепещущие общественные проблемы и события.

Последнее время он стал модным фотографом, и многие редакции предлагали ему работу.

В январе Тасиро исполнилось тридцать два. Пока не женат.

Часа через два Тасиро проснулся.

Все места в самолёте были заняты. Почти все пассажиры – мужчины средних лет. Женщин всего пять-шесть, не больше. Место Тасиро было в середине салона. И вид из окна вниз ему закрывало крыло самолёта. Но он уже столько раз летал этим маршрутом, что не проявлял особого интереса к видам за окном. Он размышлял о том, как выполнить порученные ему задания. Самолёт приземлится в Ханэда [1]1
  Ханэда – аэропорт Токио, обслуживающий сейчас внутренние линии. (Здесь и далее примеч. переводчика.)


[Закрыть]
в четыре часа пополудни. Там помощник Кидзаки возьмёт у него уже отснятые плёнки и сразу же вернётся на работу их проявлять. Тем временем у Тасиро появится два-три часа, чтобы побродить по закоулкам Гиндза, выпить сакэ. После десяти дней скитания по провинции ему хотелось доставить себе хотя бы это небольшое удовольствие.

Он глянул в окно. Море сменилось цепями гор. Далеко в небе белоснежно сверкала гряда Японских Альп. Отчётливо виднелась вершина горы Кисо. «В следующем месяце поеду на озёра», – подумал Тасиро. Он выполнял серию фотографий красивейших озёр Японии для журнала А. Ради этого ему пришлось целый год путешествовать. Поездка на озёра вызывала у него больше энтузиазма, чем поездка по тренировочным лагерям профессиональных бейсболистов.

«…Господа. С левой стороны от вас виднеется гора Фудзи».

В круглом иллюминаторе поблёскивала величественная вершина. Тасиро Рискэ быстро сориентировался, вытащил из сумки камеру и пошёл в конец салона, чтобы найти окно, подходящее для съёмки.

У подходящего для съёмок окна сидела девушка и читала книгу. Будь это мужчина, пусть даже спящий, он бы растолкал его и попросил немного подвинуться. Но это была молодая женщина, и Тасиро смутился. Тем временем самолёт неумолимо летел дальше, и вид Фудзи в окне исчезал. Тасиро заколебался, но страсть фотографа всё же победила.

– Мне, право, неловко, но, – он пригладил свои длинные волосы, – мне хотелось бы немного пофотографировать Фудзи.

Девушка подняла глаза от книги и посмотрела на Тасиро. Тонкое лицо – большие глаза.

– Ах! Пожалуйста, – сказала она и, чтобы не мешать съёмке, подалась немного вперёд.

Тасиро наставил телеобъектив в окно и для устойчивости вынужден был немного опереться на пассажира, сидевшего в одном ряду с девушкой. Это был чуть располневший мужчина лет тридцати пяти, широкоплечий и плотно сбитый. Он читал какой-то еженедельник.

– Мне, право, неловко, – обратился Тасиро к мужчине, но тот, даже не взглянув в его сторону, чуть-чуть подвинулся. Движение его явно говорило о том, что делает он это нехотя, поневоле.

Тасиро посмотрел в видоискатель. В двухсотмиллиметровом телевике быстро исчезала из поля зрения громадная Фудзи. Тасиро пять или шесть раз подряд щёлкнул затвором и затем опустил камеру.

– Хорошо она видна в объектив? – Молодая женщина пожирала глазами камеру с телевиком.

– Да, видна хорошо, – ответил Рискэ.

Женщина с любопытством смотрела на Тасиро.

– Не дадите ли её мне на минутку? – сказала женщина, улыбнувшись.

Полноватый сосед толкнул её и скорчил такую физиономию, будто укорял женщину за невоспитанность. Заметив это, Тасиро почувствовал к нему неприязнь.

– Возьмите, пожалуйста. – И он подал камеру девушке.

– Тяжёлая, – сказала она улыбаясь, затем поднесла камеру к глазам и повернулась к окну.

Тасиро посмотрел на девушку сверху вниз и отметил: красивая. Невольно он стал вглядываться в неё глазами фотографа.

– Какая большая! – вскричала она. – Вот замечательно. Кажется, будто Фудзи совсем рядом. Как красиво!

Фудзи уже уплывала в окне назад, и девушка обернулась.

– Немного похожа на Грейс Келли [2]2
  Грейс Келли – американская кинозвезда.


[Закрыть]
? – тихо спросила она. Голос её прозвучал задорно.

Глядя на то, как она смотрит в видоискатель, Тасиро вспомнил одну сцену из фильма «Заднее окно». Девушка имела в виду именно эту сцену, и Тасиро улыбнулся.

Лицо соседа вконец помрачнело, он уткнулся в еженедельник, но по его виду было ясно, что чтение его вовсе не интересует. «Собственно говоря, что между ними общего? – подумал Тасиро. – Она не похожа ни на его жену, ни на любовницу. Может быть, старший брат и младшая сестра? Но если брат и сестра, то ведь они совсем не похожи. У мужчины скуластое лицо и толстые губы».

– Посмотришь? – Девушка отвела камеру от глаз и предложила её соседу.

Но, как и предполагал Тасиро, тот отказался. Всем своим видом он как бы говорил: отдай её поскорее.

– Спасибо большое. – Девушка протянула камеру Тасиро.

«Красивые глаза», – снова подумал он.

Тасиро вернулся на своё место. Самолёт пролетал над полуостровом Идзу. «И всё-таки красивая женщина. Интересно, кем приходится ей этот мужчина, – продолжал размышлять Тасиро. – Они не муж и жена. И уж тем более не любовники. И не брат и сестра… Тогда, наверно, супруг старшей сестры». Тасиро решил, что это наиболее подходящая версия. Но почему же он так насторожённо отнёсся к Тасиро? Неприятный человек. Интересно, он из Токио или с Кюсю?

«Господа. Через десять минут мы совершим посадку в аэропорту Ханэда. Мы просим вас пристегнуть ремни».

Тасиро вынул записную книжку и углубился в изучение плана своей ближайшей работы. Самым приятным пунктом было путешествие на озеро: ведь это наполовину отдых!.. Тасиро представил себе, как он облазит там каждый уголок. Перед его глазами возникли белые облака и горное озеро, отражающее снежные вершины.

Показалось здание аэропорта Ханэда. Самолёт накренился в вираже. В иллюминаторах широко развернулся Токийский залив с плывущими по нему пароходами и лодками. Приближалась посадочная полоса. Через несколько мгновений самолёт приземлился. Тасиро хотелось ещё раз взглянуть на ту женщину, но он с досадой подавил это желание. Пристроившись за толстым иностранцем, он пошёл к выходу.

– Сэнсэй [3]3
  Сэнсэй – вежливое обращение к наставнику. Употребляется также при общении со старшим по возрасту или по социальному положению.


[Закрыть]
. – Из толпы встречающих к нему кинулся помощник Кидзаки.

– Спасибо, что пришли, – откликнулся Тасиро и передал ему сумку с аппаратурой.

– Сэнсэй, ну как на Кюсю?

Тасиро промычал что-то в ответ и остановился, чтобы раскурить трубку. На самом же деле ему очень хотелось увидеть незнакомку в потоке выходящих. Вот наконец она появилась.

– Сэнсэй, у входа ждёт машина.

Тасиро поневоле пришлось идти.

– Там, наверно, тепло? – продолжал расспросы Кидзаки.

– Ну конечно. Ведь Кюсю на юге.

Тасиро как можно медленнее прошёл через зал ожидания и направился к выходу. Здесь он хотел ещё раз обернуться и всё выжидал момент, когда это сделать.

– Как настроение у Нагасима и Хироока? – Кидзаки был бейсбольным болельщиком и хотел услышать, как обстоят дела у профессиональных игроков.

– Хм, бьют они хорошо. – Тасиро почти не интересовался бейсболом и плохо разбирался в нём.

– Ведь команда «Сайтэцу» проводит сбор в Симабара! А как у Инао настроение в связи с плечом?

Тасиро потратил три плёнки на сонную физиономию и на броски профессионала Инао, но сказать, какое у него настроение – хорошее или плохое, – не мог.

– Бросок у него хороший, – наобум ответил Тасиро.

– А с тренером вы встречались? Сказал он, что они хотят выиграть?

Вопросам Кидзаки не было конца. Тем временем они подошли к выходу.

Тасиро решительно обернулся назад. Она проходила прямо перед ним. Глаза их встретились. Женщина улыбнулась и кивнула ему, должно быть в знак благодарности. Да, её глаза производили впечатление. Тасиро ответил лёгким поклоном. Её спутник явно был недоволен происходящим. Пристально и оценивающе посмотрев на Тасиро, он быстро увёл женщину и стал звать такси.

– Сэнсэй, – обратился Кидзаки к стоявшему в задумчивости Тасиро. – Вы знаете эту женщину?

– Нет, не знаю. Я только видел её сегодня в самолёте, – ответил Тасиро, забираясь в лимузин.

– Красивая женщина, – сказал Кидзаки. – Конечно, женщины, которые летают самолётом, особенные, – восхищённо добавил он.

Чем же они особенные?

– Общественным положением. Небось богачки?

– А может, и нет. Вот у меня, например, денег нет, а я летаю самолётом.

– Так это потому, что у вас есть дело. Нет, всё же они отличаются от обычных женщин.

Машина отъехала от аэропорта Ханэда и помчалась в сторону Синагава. Тасиро всё думал о ней. На барышню из буржуазной семьи она не очень похожа. Но и на девушку из бара – тоже. Есть в ней что-то утончённое. А мужчина этот, собственно говоря, кто? Он всеми силами старался не дать Тасиро приблизиться к женщине.

Вскоре они проехали Синагава. Машина постепенно приближалась к городу. Уже темнело. Наконец показались огни Токио.

– Кидзаки-кун! – Тасиро окликнул помощника.

– Да.

– Дружище, ты сразу же на этой машине возвращайся на работу и приготовь всё к проявке, да побыстрее.

– А вы, сэнсэй?

– Я выйду по дороге и, пожалуй, пройдусь по Гиндза. Заснятых плёнок должно быть тридцать две. Смотри не потеряй!

Тасиро вышел из машины в квартале Тамуратё и расстался с Кидзаки.

Он пошёл в сторону Юракутё. Это был старый Токио. В этих кварталах было особое настроение. Только что закрылись учреждения, народу было много, и машин – тоже. Тасиро лениво брёл по улице. Вдруг рядом с ним остановился «рено», и кто-то окликнул его из окна водителя. За рулём сидел Хисано, приятель-фотограф. Хисано был приверженец так называемого «женского направления» в фотографии. Это был респектабельный мужчина. Его внешность совершенно не вязалась с его занятием.

– Почему тебя не было видно последнее время? – Хисано зачесал вверх длинные волосы и улыбнулся.

– Я дней десять провёл на Кюсю.

– Как удачно, что я тебя встретил. Что у тебя сегодня вечером?

– Хм, по правде я бы хотел как следует выпить. Но ведь ещё рано. Я думаю пойти сначала в кино, – ответил Тасиро.

– Ну, давай. А после восьми и я свободен. Встретимся, где всегда, – сказал Хисано. – Ну, будь здоров! Я спешу.

Тасиро Рискэ вошёл в кинотеатр. Когда у него выдавалось свободное время, он ходил на западные фильмы. Дело было не только в сюжетах – его интересовало, как снят тот или иной эпизод. Это помогало ему в работе. Но в этом фильме и сюжет был неинтересным, и операторская работа посредственная. Когда он вышел из кинотеатра, было восемь часов пять минут. Совсем стемнело.

Тасиро свернул в улочку и прошёл один квартал в сторону Добаси. У обочины, как всегда, стоял знакомый «рено» Хисано. В переулке сверкали неоновые вывески нескольких баров. Среди них притулилась и вывеска бара «Эльма». Тасиро толкнул локтем тяжёлую дубовую дверь и вошёл.

– Добро пожаловать, – раздалось сразу несколько певучих женских голосов.

В тесном помещении бара клубился табачный дым. На потолке тускло светились, будто бесчисленные звёзды, маленькие лампочки. Бармен за стойкой посмотрел на Тасиро и с радушной улыбкой наклонил голову.

– Добро пожаловать.

– Сэнсэй! – Три или четыре девушки подскочили к Тасиро и окружили его. – Давно не виделись! «Мама» [4]4
  Официантки и завсегдатаи японских баров называют хозяйку «мама».


[Закрыть]
так огорчалась, что вы к нам не приходите!

– Вот как! – Тасиро зажал в зубах трубку. – Я ездил на Кюсю.

– Мы уже слышали от Хисано-сан. С благополучным

завершением работы!

– Я сразу примчался сюда прямо из Ханэда.

– Спасибо вам большое. – Девушка отвесила ему церемонный поклон. – Выражаю вам свою признательность от имени бара «Эльма». Но только до прихода «мамы».

Тасиро обвёл взглядом помещение бара. Сидевший в углу кабинки Хисано поднял руку:

– А, пришёл! Ну, угощайся и не беспокойся. Я уже позвонил – «мама» сейчас придёт. – Хисано пил виски с содовой.

– Хорошо, хорошо, – откликнулся Тасиро.

Одна из женщин пошла к стойке, а две уселись рядом с Тасиро.

– Ну, сэнсэй, вы посмотрели фильм?

– Да.

Другая женщина сказала:

– Вы ходили смотреть кино? Как хорошо! И я бы хотела сходить с сэнсэем в кино…

– Что ты говоришь! Если ты это сделаешь, тебе попадёт от «мамы»!

– Вот я и подбиваю его сделать это, пока «мамы» нет.

Хисано засмеялся:

– Вот вы все говорите «мама», «мама». Всё шумите насчёт Рискэ. А я тут раньше его сижу.

– Ах, простите. Ну, буду бороться за любовь Хисано-сан.

– Глупая. Выпьем за человека, вернувшегося из страны Кумасо [5]5
  Страна Кумасо – так называлось место на юге острова Кюсю, где в древности жило дикое племя.


[Закрыть]
, – сказал Хисано.

На щеках Тасиро Рискэ пробивалась редкая и чёрная неопрятная щетина.

– Кумасо – это ведь ужасно. Да, Тасиро-сан?

– Да нет. Во мне течёт кровь жителей этой страны. Видишь, какой я небритый?

– Ах, Тасиро-сан, вы родом с Кюсю?

– Нет, я из префектуры Яманаси, – уточнил Тасиро.

– Можно сказать – ямадзару [6]6
  Игра слов: ямадзару означает одновременно «горная обезьяна» и «дикарь», «деревенщина».


[Закрыть]
. Оттого и шерсть такая густая, – поднял стакан Хисано.

– Хисано на язык лучше не попадаться.

– Так ты говоришь – Яманаси… А как продвинулось дело с продажей дома в Кофу? – спросил Хисано у Тасиро.

– Всё ещё никак. Дом старый, – чтоб его продать, надо заполучить подходящего покупателя…

– За сколько ты хочешь продать его?

– За миллион двести тысяч иен. Ведь дом просторный.

– Но даже если продать не удастся, строй себе скорее жильё. Ведь деньги на это у тебя есть?

– Не то чтобы нет, но…

– Ну так не тяни. Ты сейчас модный фотограф.

Тасиро снимал квартиру. Как холостяка, это его вполне устраивало, так как работал он не дома. Но если бы нашёлся подходящий клочок земли, он бы построил на нём домик по своему проекту. Несколько раз он говорил об этом Хисано, и тот запомнил.

– Но где взять хороший участок?

– Помнишь, ты всё твердил мне, что хорошо бы на холме, поблизости от моего дома?

– А-а, знаю, – кивнул Тасиро.

Это был незастроенный участок площадью в триста цубо [7]7
  Цубо – японская мера площади, равна 3,3 квадратного метра.


[Закрыть]
. Поблизости стояли частные дома, место нешумное. Тасиро с удовольствием купил бы там участок, но все триста цубо ему было не потянуть, и от этой мысли пришлось отказаться.

– Но ведь тот участок не продаётся?

– Недавно там решили, как видно, построить что-то.

– Вот как? Что-то построить? Значит, этот участок продали? – спросил Тасиро, заказывая ещё одну порцию виски с содовой.

– Видимо, так. Недавно его окружили забором и начали работы. Кажется, строят маленький мыловаренный завод, – сказал Хисано. – Но все триста цубо они не используют. Землю, видимо, поделили на участки. Хозяин живёт где-то в Фудзисава. Это далеко, так что сразу всё не разузнаешь.

– Если так, то хорошо бы там купить участок, – сказал Тасиро.

– Вот именно. Да и мой дом там неподалёку, и место удобное, – продолжал уговаривать Хисано.

К их столику подошла женщина в тёмном кимоно.

– Добрый вечер. Добро пожаловать. – Хозяйка заведения Хидэко, смеясь, посмотрела на Хисано, а потом повернулась к Тасиро:– Тасиро-сан! Давненько не виделись!

Тёмное кимоно очень шло к её яркому лицу. Девушка, сидевшая рядом с Тасиро, догадавшись, хотела уступить Хидэко место, но та сказала:

– Не надо, я сяду напротив, – и подсела к Хисано.

– Не церемоньтесь, «мама». Садитесь рядом с Рискэ. – Хисано легонько ткнул Хидэко пальцем в плечо.

– Нет, здесь лучше. Отсюда я вижу лицо Тасиро-сан.

– Ах вот как! – Хисано поднял стакан с виски и сквозь него посмотрел на лицо Тасиро. Оно казалось жёлтым, словно сквозь светофильтр. – Что же хорошего в этом лице? Не понимаю, что свело с ума «маму». Как обидно!

Хозяйка засмеялась.

– Хоть Хисано-сан и фотографирует только женские лица, но чувства не проникают сквозь объектив.

– Хисано-сан, вы проиграли! – Официантки захлопали в ладоши.

– Эх, какие грустные вещи вы говорите. И всё-таки я буду тратить деньги и пить!

– Тасиро-сан, как было на Кюсю? – Хозяйка Хидэко пристально посмотрела на Тасиро. Глаза её излучали горячий влажный блеск.

– Хм. Там была работа, как и везде. Устал, – сказал Тасиро, разглядывая жидкость на дне стакана. Казалось, он избегал взгляда Хидэко.

– Тасиро-сан, сегодня вечером работа подождёт? Давайте никуда не будем торопиться, – сказала она с завлекающей интонацией.

– Хм, вот как?

Когда Тасиро дал ей этот уклончивый ответ, дверь на улицу отворилась и взгляд его случайно обратился в ту сторону. Тасиро был поражён: вошедшим оказался неприятный мужчина с самолёта. Он не мог видеть Тасиро, поскольку в кабинке было темно. С невозмутимым видом мужчина прошёл к стойке и сел рядом с посетителем в элегантном твидовом костюме. Бармен подобострастно поклонился ему и принял заказ сакэ. Место Тасиро было как раз напротив стойки, и он хорошо видел всё, что там происходило.

– На минутку. – Тасиро наклонился к уху сидевшей рядом девушки. – Вон смотрите: мужчина у стойки – кто он такой?

Девушка посмотрела в ту сторону:

– Я не знаю его, а вот рядом с ним Мики-сан из «Компании по освоению ресурсов». Но приходит он редко, – добавила девушка тихим голосом.

Другие посетители Тасиро не интересовали.

– Что это у вас за тайные переговоры? – Хозяйка Хидэко повернулась к ним.

Хисано поднял голову от стакана и ухмыльнулся:

– «Мама» ревнует?

– Конечно. Как же не ревновать, когда Тасиро-сан на моих глазах что-то нашёптывает молодой девушке.

– Ах, «мама». Не было этого. – Девушка подняла вверх обе руки.

Но тут подошёл бой [8]8
  Бой – здесь:официант.


[Закрыть]
и что-то шепнул хозяйке. Она на мгновение обернулась к стойке, затем обратилась к Тасиро:

– Извините, я на минутку.

Хозяйка подошла к тому самому мужчине, поклонившись ему, села рядом, и между ними завязалась оживлённая беседа.

Тем временем к Тасиро подбежала девушка из соседней кабинки.

– Тасиро-сан, добрый вечер. Давненько вас не было. Вы не танцуете?

– Давайте. – Тасиро встал.

Наклонившись к девушке в танце, Тасиро тихо спросил:

– Вон тот мужчина у стойки, с «мамой» разговаривает. Кто он?

– Не знаю.

Но по глазам было видно, что ей что-то известно. Когда мелодия кончилась и они вернулись в кабинку, хозяйка Хидэко уже возвратилась на своё место.

– «Мама», я одолжила у вас Тасиро. – Девушка отвесила хозяйке подобострастный поклон.

– Ладно, – засмеялась хозяйка, – за это я сяду рядом с ним.

– «Мама», что-нибудь выпьете? – спросил Тасиро.

– Да, пожалуй, то же, что и Тасиро-сан.

– Тот посетитель у стойки… полноватый мужчина-крепыш – кто? – тихо спросил Тасиро.

– А, тот господин? – Хозяйка посмотрела по направлению взгляда Тасиро. – Хорошенько не знаю. В последнее время редко заглядывает.

– Имя?

– И это не спрашивала. Как-то просила дать визитную карточку, но он только засмеялся в ответ.

– Вот незадача.

– А что?

– Да нет, так. – Теперь Тасиро увиливал от ответа. – Может, этот человек с Кюсю, – пробормотал он.

Эта фраза была брошена, чтобы посмотреть на реакцию хозяйки, но в её лице ничто не изменилось.

– А что, Тасиро-сан, вы его знаете?

– Нет, не знаю. Но вроде бы я его где-то видел, – выкручивался Тасиро.

Танец закончился, и Хисано вернулся на место.

– Тасиро, ты ведь вернулся с Кюсю. Не обойти ли нам два-три питейных заведения по этому случаю? И «маму» пригласим.

– Вот как? – Хозяйка опустила глаза.

– Вы сказали «вот как». Что вы имели в виду? Вам это неудобно?

– Простите. У меня неожиданно появились дела, и мне не отлучиться ни на минутку. – Хозяйка просительно сложила руки.

– Что за ерунда! Ведь Тасиро вернулся из страны Кумасо.

– Мне искренне жаль, в следующий раз непременно присоединюсь к вам. Жду вашего приглашения, – сказала она Тасиро заискивающим тоном.

Тасиро Рискэ знал, что Хидэко давно симпатизирует ему. И когда Хисано пригласил её, Тасиро был уверен, что она, как обычно, с радостью присоединится к ним. Её отказ был неожиданным.

Тасиро подумал, не связан ли отказ хозяйки с появлением у стойки Крепыша. Опять бой что-то шепнул хозяйке. Она встала, затем подошла к телефону, стоявшему в углу у стойки.

Мужчина у стойки исчез.

– Ну, пошли, что ли? – сказал Хисано.

– Давай, – поддержал Тасиро.

– Как, уже уходите? – зашумели сидевшие рядом девушки. – Ну посидите ещё немного. Не торопитесь.

– Эй, счёт! – не обращая на них внимания, крикнул Хисано.

Заметив, что Тасиро и Хисано уходят, хозяйка с сожалением проводила их взглядом.

НА СТРОИТЕЛЬСТВЕ НОВОГО ЗАВОДА

На следующий день по заданию журнала Тасиро отправился в токийский район Сэтагая. Ему предстояло сделать фоторепортаж о жизни модного писателя А. Дом господина А. находился неподалёку от Хисано, и, закончив работу, Тасиро решил навестить приятеля. Заодно он хотел посмотреть, что за строительство ведётся на приглянувшемся ему пустыре.

В стороне от дороги высокий дощатый забор отгораживал территорию примерно в тридцать цубо. «Значит, здесь действительно идёт стройка», – подумал Тасиро. Он уже собрался уходить, как вдруг (Тасиро не поверил своим глазам) из-за забора вышел Крепыш. Он был увлечён разговором с мастерами и не заметил молодого человека. «Вот это да! Потрясающе! Какая же глубокая карма [9]9
  Карма – буддийский закон причинно-следственных связей, обусловливающий поведение и саму жизнь человека.


[Закрыть]
связывает меня с этим человеком? Интересно, зачем же он всё-таки ездил на Кюсю? Может, за сырьём? За сырьём для мыловарения ни к чему так далеко ездить. Тогда, может быть, он доставал деньги? Это возможно. Но что же делала там его спутница? На его служащую она не похожа. Может, она помогла добыть деньги? Ведь красивая женщина всегда сулит выгоду. И всё-таки они совсем не подходят друг другу», – размышлял Тасиро. Тасиро брёл по дороге почти наугад, пока не вышел к дому Хисано.

– Ах, Тасиро-сан, давно не видела вас. – Жена Хисано пригласила его войти.

– Хисано дома?

– Да, дома. Что с ним случилось? Вчера вечером пришёл навеселе и взялся за работу. Похоже, работал всю ночь напролёт. – Она проводила Тасиро в гостиную. – Он ведь говорил, что был вместе с вами.

– Да, это так. Я ведь с Кюсю вернулся.

– Он так и сказал.

Вскоре появился заспанный Хисано.

– Ну, давай сразу. – Он сел на стул и достал сигареты.

– Сразу? Ты о чём?

– О земле, не так ли? Вчера вечером я тебе сказал об этом, а сегодня ты сразу же пришёл, разве нет?

Тасиро промолчал: ведь так оно и было.

– Тасиро-сан, не торопитесь, пожалуйста. Я как раз готовлю обед, – заглянула в гостиную жена Хисано.

– Не беспокойтесь, пожалуйста. Я хочу ненадолго вытащить Хисано-сан из дому.

– Пойдём куда-нибудь? – Хисано предположил, что Тасиро предлагает пойти выпить, и глаза его заблестели.

– Нет, пойдём посмотрим участок. Я и пришёл за этим. Ну а потом ты сразу вернёшься.

– Чертовски быстро ты прибежал. – Хисано затянулся сигаретой. – Хочешь поскорее построить дом?

– По правде говоря, да. Я хочу, чтобы ты взглянул и решил, какой кусок оставшейся земли больше всего подходит.

– Ах вот как. – Взгляд у Хисано сразу повеселел. – Ну если так, пойдём – попробую выбрать. Ведь расположение участка очень важно для дома.

Дорога шла в сторону от торговой улицы, затем поднималась на холм и вскоре привела их к пустырю, заросшему травой.

– Земли осталось порядочно, – оглядел пустырь Хисано.

– Ты говорил, что хозяин живёт в Фудзисава?

– Кажется. Вроде бы он собирается продавать всю землю сразу.

– А управляющий здесь есть?

– Видимо, нет. Только хозяин приезжает раз в месяц или в два.

Тасиро заглянул в щель в заборе. На земле стоял деревянный каркас из длинных досок – видимо, для фундамента. Но Крепыша и мастеров уже не было.

– Ну и что ты там увидел? Что-нибудь изменилось? – спросил Хисано.

– Да нет, просто посмотрел. Действительно, для завода участок очень маленький.

– Земли здесь ещё вполне хватит, чтобы поставить здоровенный дом, – сказал Хисано, осматривая участок.

– Знаешь, я решил не строить здесь, – сказал Тасиро, закуривая.

– Это почему же? Поглядите-ка, Тасиро-сэнсэй, разве вам не понравилось здесь сегодня?

– Я передумал.

– Ух какой ты быстрый. Быстро пришёл, быстро передумал. Но всё же, почему ты передумал?

– Да вот как-то так. Пришёл, посмотрел и понял, что здесь не так хорошо, как мне казалось прежде, – стал отговариваться он.

– Почему у тебя так быстро испортилось настроение? Не понимаю. Не пойти ли нам опять на Гиндза выпить? – И он легонько толкнул Тасиро в плечо.

– На Гиндза?

– Вчера вечером эта особа – хозяйка «Эльмы» – отговорилась чем-то и не пошла с нами. – Глаза у Хисано смеялись. – Но у неё, несомненно, была на то серьёзная причина. Ты же помнишь её огорчённое лицо. Если мы пригласим её сегодня вечером, она, конечно, очень обрадуется.

– …

– Она ведь влюблена в тебя.

– Не говори глупостей, – сказал Тасиро. Он и сам смутно догадывался, что хозяйка симпатизирует ему.

– Нет, правда! Со стороны видно, какими глазами она на тебя смотрит.

– Чепуха!

– Вот и я думаю, чего это она влюбилась в такого типа, как ты. По правде говоря, мне она тоже нравится.

– А жена как же?

Хисано захохотал:

– Там всё в порядке! Ну так как, Рискэ, не пойти ли нам в самом деле?! – Он ещё раз как следует хлопнул Тасиро по плечу.

Часов в восемь Тасиро и Хисано зашли в «Эльму». Посетителей было не так уж много: время ещё раннее.

– Добро пожаловать, – толпой окружили их девушки. – Вот удивительно! – заговорили они, смеясь.

– Что удивительно?

– Редко бывает, чтобы вы с Тасиро к нам два вечера подряд заходили.

– Да просто Тасиро вернулся с Кюсю, и проснулась в нём удивительная тоска по родным местам!

– Что ты говоришь! – Тасиро засмеялся.

– Ну, пойдёмте в кабинку, – стали подталкивать их девушки.

Бой принёс заказанное виски с содовой и закуску. Тасиро посмотрел в сторону стойки и не обнаружил там вчерашнего бармена.

– Вот как! Бармен уволился, – пробормотал Тасиро.

– Нет, он не уволился. Он сегодня отдыхает, – объяснил бой.

– Эй, Рискэ, – Хисано поставил стакан, – ведь тебя волнует «мама», а не бармен!

– Ах, какая досада! «Мама» звонила, что немножко опаздывает.

– Почему опаздывает? – Хисано немного приуныл. – Ай-яй-яй, ведь я специально привёл сюда Рискэ…

Они прождали около часа, но хозяйка не появилась.

– Послушай, Рискэ, пойдём-ка отсюда, – твердил изрядно захмелевший Хисано.

– Ах, Хисано-сан, побудьте ещё немного, «мама» вот-вот придёт, – умоляли девушки.

Но Хисано крикнул: «Счёт!» – и, пошатываясь, встал.

– Мы обойдём два-три заведения, чтобы он успокоился, и вернёмся, – сказал Тасиро девушкам.

– Куда же мы теперь пойдём? – озадаченно спросил Хисано.

– Ты пьян, так что давай посидим в каком-нибудь скромном заведении и вернёмся, – сказал Тасиро.

– Нет, не вернёмся. Мы специально пришли, а эта особа отсутствовала.

– Да бог с нею, с хозяйкой. Вернёмся туда.

– Она стала какой-то странной последнее время.

– Ты о чём?

– Я тут как-то заходил к ним два-три раза, а её не было. Прежде она непременно была в баре. – Хисано пристально посмотрел на Тасиро:– Смотри, Рискэ, будь осторожен!

– Ты о чём?

– О том, что женщина – это дьявол. Хоть она и питает к тебе тёплые чувства, но не исключено, что у неё есть любовник.

– Что ты говоришь! – Тасиро рассмеялся. – Какое это имеет ко мне отношение?

«Всё это действительно странно, – подумал Тасиро. – Вопрос о любовнике оставим в стороне, но всё-таки раньше она из бара не отлучалась».

– Ну, куда пойдём? – спросил Тасиро.

– Есть место, где меня знают.

– Это далеко?

– Нет, тут рядом. – Хисано шёл впереди неуверенной походкой.

Они уже собирались войти в маленький бар, расположенный по соседству с огромным кабаре. Называлось оно «Клаб Куин». Это было всем известное шикарное заведение.

Но тут Хисано остановился и от удивления широко раскрыл глаза.

– Смотри!

В «Куин» входила женщина – они видели её со спины. Белое кимоно с широким тёмно-красным поясом. И одежда, и осанка – всё говорило о том, что это хозяйка «Эльмы» Хидэко.

– Смотри-ка, в какое место «мама» из «Эльмы» пошла с мужчиной, – помрачнел Хисано. – Интересно, кто он такой?

Тасиро заметил только, что это полный господин.

– Я же говорил, что «мама» странно ведёт себя, и оказалось – всё дело в мужчине! Давай-ка и мы войдём туда.

– Слушай, брось! Брось! Там дорого! – остановил его Тасиро.

– Ну и что? Пусть дорого, – закричал подвыпивший Хисано, – надо же хоть раз в жизни побывать в таком месте!

– Ну не глупо ли это?

– Всё равно давай войдём. Посмотрим, с каким таким мужчиной общается «мама».

– Ну, что с тобой поделаешь, пойдём.

– Вот и хорошо.

Когда они вошли, почтительный бой повёл их по коридору, устланному красными коврами. Слева и справа спускались тяжёлые чёрные занавеси.

В конце коридора был великолепный зал. Места для гостей расположены полукругом, обращённым к эстраде. На белоснежных столиках – красные лампы. Выглядело это шикарно. Почти все места заняты. Много иностранцев.

Началось шоу. Исполняли обработку мамбо в духе японских народных песен. В ярком луче прожектора танцевала женщина в кимоно, держа над головой фонарь. Шаркающей походкой подошёл бой принять заказ.

– Виски с содовой.

– А я – виски с водой.

– Слушаюсь. – Бой хотел откланяться, но Хисано остановил его:

– Послушай, приходит сюда хозяйка «Эльмы»?

– Хм. – Бой наклонил голову. По неопределённому выражению его лица нельзя было понять, знает он её или нет.

– Ну ладно, – Хисано отпустил боя, – будем присматриваться сами.

– Гляди не займись этим всерьёз, – стал удерживать его Тасиро.

– А я хочу увидеть своими глазами, что это за тип с ней, – заупрямился Хисано.

– Добро пожаловать. – Две девушки в вечерних платьях сели рядом с ними. Одна была толстая, с торчащей грудью. Другая – тощая, с грудью плоской, как доска.

Шоу кончилось. Ансамбль заиграл танцевальную пьесу. И сразу на середину зала стали стекаться пары.

– Ну что, мы тоже потанцуем, – засуетился Хисано.

– Давайте потанцуем, – кокетливо обратилась к Тасиро сидевшая рядом с ним девушка. К этому времени на танцплощадке была уже такая сутолока – не протолкнёшься. Наконец они протиснулись в самую середину, где можно было покачивать только верхней частью тела.

Ансамбль играл блюз, а потом танго. Но что бы он ни играл, характер движений танцующих почти не менялся. «Ну хватит», – подумал Тасиро. В это время кто-то справа легонько толкнул его в бок. Это был Хисано с девушкой.

– Погляди-ка туда, – шепнул он, указав подбородком.

Тасиро посмотрел в ту сторону, но ничего примечательного не заметил.

– Да вон, вон, – подсказывал Хисано, – четвёртый столик справа, в самой середине.

Тасиро Рискэ вгляделся. В полутьме светились красные лампы. В свете одной из них показалось лицо Хидэко.

– Ну что, понял? – выразительно спросил Хисано.

Тасиро кивнул. Хозяйка, чуть опустив голову, пила что-то вроде виски с содовой. Рядом с ней сидел мужчина средних лет с маленькими усиками. Он тоже пил виски с содовой и время от времени обращался к хозяйке.

– Кто же он? – Хисано всё ещё был рядом. – Её клиент высшего разряда? Или патрон?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю