355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Залюбовский » Месть Ночи(СИ) » Текст книги (страница 2)
Месть Ночи(СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 20:30

Текст книги "Месть Ночи(СИ)"


Автор книги: Сергей Залюбовский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Осмотревшись по сторонам, девушка спряталась в тени ближайшего переулка, так, чтобы ей хорошо было видно все, что происходит на интересующей её территории. В каждом подобном комплексе можно было выделить две основные части – склады, которые очень хорошо охранялись и, как правило, были окружены каменной стеной, и пристани, куда приходили корабли. Каждая такая пристань могла принять по 2-3 корабля одновременно, в зависимости от размеров. Так же в каждом комплексе строился собственный сигнальный маяк, оснащенный дополнительным огнем, чуть пониже первого, который горел только тогда, когда на причале было свободное место.

От Джереми Мелисса получила две наводки. Первая из них, по которой она сейчас всматривалась в перемещающихся перед воротами стражников, говорила о небольшом корабле "Вечерний бриз", вчерашней ночью прибывшего в Урдан. Весь день грузчики слонялись между кораблем и портовыми складами, перенося грузы различной ценности. По имевшейся информации, капитан "Бриза" через три дня должен был встретиться с владельцем здесь в Урдане, и большая часть его экипажа будет находиться до тех пор в увольнительной, так что ценные грузы останутся практически без присмотра. А это почти как приглашение для опытного вора. Больше всего девушку интересовало то, что можно было незаметно унести с собой – украшения или какие-либо другие не тяжелые предметы из драгоценных металлов и камней, но она, конечно, не откажется, если по пути ей попадется пара-другая набитых деньгами кошелей.

Чтобы попасть на сам корабль, девушке предстояла непростая прогулка по территории складов. Сложность была в том, что это самая охраняемая ночью территория. На двенадцать больших складских амбаров приходилось около двадцати стражников, что превращало практически любую попытку пробраться мимо них в чистой воды самоубийство. Но Мелисса знала, что всегда есть больше одного пути решения любой проблемы, стоило только поискать. Вот и сейчас, изучив через распахнутые ворота перемещения людей в малиновой форме Ночной стражи, она обратила внимание на то, что кусок внешней стены, плотно примыкавший к одному из амбаров, оказался почти без присмотра. Прочитав про себя молитву Темнейшей, она тенью метнулась нему. Стена была не слишком гладкой, хороший вор по ней без труда заберется, что девушка быстро доказала личным примером. Не став задерживаться долго на одном месте, она быстро оказалась на соседней крыше, стараясь держаться как можно дальше от краев, на случай если какому-нибудь стражнику придет в голову посмотреть наверх. Чтобы попасть к интересовавшему её причалу, нужно было пересечь склады практически по диагонали. Все хранилища были различной формы, что немного усложняло дело, но места на крышах было достаточно для маневра, а сами амбары располагались очень близко друг к другу, и перепрыгнуть с одного на другой не представляло большой трудности.

Тихой и незаметной тенью Мелисса прыгала по крышам, уверенно продвигаясь в сторону причала. Хотя с виду это могло показаться легко, ей приходилось просчитывать едва ли не каждый свой шаг. Она внутренне была напряжена, как взведённая пружина, любое неосторожное движение могло привлечь к ней ненужное внимание или, что ещё хуже, закончиться опасным падением. Девушка преодолела уже практически половину пути, когда её внимание привлекло движение прямо под ней. Мгновенно среагировав, она упала на живот и вжалась в грязную крышу. Из хранилища напротив выходили двое мужчин. Они резко отличались от встречавшихся ей до сих пор стражников. Первый был высокого роста в малиновом мундире с нашивками лейтенанта Ночной стражи, если Мелисса правильно распознала знаки отличия. Второй не был таким высоким, как его спутник, но гораздо более широкоплеч, и, в отличие от всех, одет был в штатское. Закрыв за собой дверь, они неспешным шагом направились в сторону ворот в город, продолжая при этом разговор, явно начатый внутри.

– ...Так что вы сами всё видели. "Ночной бриз" явно кому-то приглянется.

Девушка даже вздрогнула от такого совпадения. Ей очень сильно захотелось узнать, о чем ведут диалог эти двое, ведь возможно, это касается и её самой. Стараясь не дышать, она вся превратилась вслух.

– Если капитан преступает закон, ему следует за это ответить. Но я так понимаю, что в наши планы это не входит.

– О, наша рыбка покрупнее будет. К тому же у капитана есть очень хорошая крыша, так что он отделается лишь небольшим штрафом в городскую казну. От города много не убудет, – голос человека в штатском был скрипучим и неприятным, и говорил он как-то с ленцой, как будто на всё на свете ему было наплевать.

– Но всё же, я оставлю за собой право привлечь его к ответственности по окончанию операции.

– Делай как знаешь, – махнул на лейтенанта человек в гражданском. Складывалось странное впечатление, что из них двоих у него было больше полномочий. – Я здесь только потому, что меня пригласил ваш капитан. Меня интересует только Гильдия.

– А с чего вы вообще взяли, что Гильдии известно про контрабанду? Ведь даже мы бы ничего не знали, если бы вы не привезли с собой эту информацию.

– Я?! – рассмеялся его собеседник. – Слушай, если ты думаешь, что если я "Сова", то знаю всё, что происходит вокруг меня, то ты очень сильно заблуждаешься. Просто я знаю, где искать, и мне за это платят, вот и всё наше различие. И не считай Гильдию за идиотов, это их хлеб, такие вещи они должны знать. У них обширная сеть информаторов по всему городу. К слову, именно оттуда я и узнал про наш кораблик.

– Так может быть, вы с нами поделитесь? Было бы очень неплохо накрыть эту сеть, – негодовал лейтенант. Он явно был из тех, кто следовал законам до последней буквы.

– Вот поэтому ты всё ещё лейтенант, – вздохнул его собеседник. – Всему своё время, если мы накроем сеть сейчас, то Гильдия просто заляжет на дно, и выкурить её станет ещё сложнее. А информаторов всегда можно заменить. Придерживайтесь плана, лейтенант...

Он сказал что-то ещё, но они уже ушли слишком далеко, и Мелисса как не старалась, ничего не могла услышать. Ей хотелось проследовать вслед за ними, чтобы услышать продолжение разговора, но возвращаться обратно к воротам было бы глупо. К тому же она и так много интересного узнала, например то, что в Урдане и вправду появилась "Сова", и что он готовит на Гильдию какую-то очень замысловатую ловушку. Всё ещё смотря им в след, девушка поднялась на ноги и перепрыгнула на соседнюю крышу. Стоило ей это сделать, как "Сова" резко остановился. Повинуясь своим инстинктам, девушка спряталась за выходивший из амбара воздуховод. И вовремя, мужчина в штатском развернулся и посмотрел как раз туда, где ещё мгновение назад стояла Мелисса. Теперь она могла четко видеть его лицо, вернее то, что от него осталось. Всё его лицо было исполосовано страшными шрамами, а глаза в свете факелов светились хищным огнем. Девушка боялась пошевелиться, чтобы не выдать себя. Одно дело попасться на глаза стражникам, в темноте они тебя могут и не разглядеть, от них можно убежать, одним словом, с ними ещё можно как-то справиться. Но когда на тебя смотрят вот так... Больше всего ей сейчас хотелось оказаться как можно дальше от этого места и от этого страшного человека. "Сова" смотрел в её направлении несколько секунд, которые Мелиссе показались целой вечностью, а затем, что-то бормоча себе под нос, развернулся и последовал дальше.

Воровка вздохнула с облегчением лишь тогда, когда эта парочка окончательно скрылась из виду. Несколько минут она потратила на то, чтобы успокоить свое взбесившееся сердце и привести нервы в порядок. Так страшно ей не было со времен первой вылазки. Но эти несколько минут так же позволили ей собраться с мыслями. "Похоже, что за "Бризом" стража теперь установит слежку. У меня очень мало времени, если я всё ещё хочу на него попасть!" – решила она. И хотя часть неё хотела плюнуть на всё и уйти, другая её часть, та, что была более прагматична, напомнила, что другого шанса уже может и не быть, а аренда была не за горами. Тяжело вздохнув, девушка продолжила свой путь к причалу.

Темнейшая явно ей сегодня благоволила, несколько раз во время её пути стражники должны были бы её заметить, но ей чудом удавалось от них спрятаться. Оказавшись на границе складов, девушка остановилась оценить обстановку. С её обзорного места на крыше был хорошо виден как сам "Вечерний бриз", так и весь причал. Корабль выглядел не так внушительно, как она себе представляла, всего около полусотни метров в длину с одной единственной мачтой. Он точно не был самым быстрым или самым красивым среди подобных кораблей и явно нуждался в ремонте. На вид в нем было всего две палубы, не считая верхней, где в кормовой части разместилась капитанская каюта. В остальном причал был пуст, не считая нескольких ящиков и бочек, стоявших рядом с трапом, скорее всего приготовленные для погрузки на корабль. Ни рабочих, ни стражников.

Ещё раз убедившись, что никто не смотрит в её сторону, Мелисса спрыгнула вниз и метнулась к трапу, а затем, едва не потеряв равновесие, забралась по нему на палубу "Бриза", сразу же поспешив спрятаться от посторонних глаз за высоким бортом. Она стала усердно вслушиваться, пытаясь найти любые признаки того, что её заметили, но, похоже, Темнейшая и в этот раз решила ей подыграть. Она услышала только обычные ночные звуки – шум прибоя, голоса, доносившиеся и какого-то далекого кабака, и тихое жужжание насекомых. "Странно", – подумала она. – "Даже если большая часть экипажа на суше, кто-то должен бы нести на верхней палубе вахту. Не то чтобы я жаловалась, но для корабля, несущего нелегальный груз, это крайняя степень беспечности!" А затем улыбнулась сама себе: "Ну что ж, накажем их за это".

Она, почти не таясь, подошла к двери в каюту капитана. В этой темноте любой посмотревший на неё с берега решил бы, что по кораблю просто перемещается член команды. И всё же Мелисса спешила, вдруг кто-то всё-таки решит подняться наверх. К тому же с каждым её шагом палуба под её ногами противно скрипела, выдавая её местоположение для любого, кто был на корабле. Лестница на нижние палубы находилась рядом, так что если кто-то всё-таки соберётся проверить, времени на размышления у неё почти не будет. Оказавшись у двери, девушка аккуратно потянула за ручку. Как и следовало ожидать, она была заперта. Слава Темнейшей, хотя бы ручка не скрипела. Встав на колени и разложив перед собой свой набор отмычек, она принялась подбирать подходящую. Много времени это не заняло, замок был достаточно простым, и уже через минуту послышался заветный щелчок. Собрав свои вещи, Мелисса снова потянула за ручку.

Её взору предстала шикарно уставленная каюта. Капитан явно не скупился на собственном комфорте. Комната была ярко освещена подвесными масляными светильниками. У полураспахнутого окна стоял письменный стол, рядом расположилась кровать. Капитан явно любил свежий морской воздух. У кровати стоял массивный сундук, в котором при изучении нашлось несколько пар обуви. Чуть дальше стояли целых два шкафа с вещами. На них Мелисса остановилась подольше и достала на свет одну брошь и несколько золотых заколок. Вот и первая за эту ночь добыча. Дальше она переключила своё внимание на стеллаж с книгами, стоявший у стены, примыкавшей ко входу, но на нем, к сожалению, ничего ценного не оказалось. Перед уходом она решила внимательней осмотреть стол. Сверху он был усыпан различного рода бумагами: торговые манифесты, какие-то денежные расчеты и страницы корабельного журнала. Мелисса чисто из любопытства бегло пробежала их глазами. Судя по записям, дела у капитана шли не слишком хорошо. Видимо потому он и взялся за контрабанду. Напоследок она осмотрела выдвижной ящик стола, закрытый хозяином на ключ. Немного повертевшись вокруг него, она достала свой кинжал, и аккуратно поддела язычок. Больше ничем не сдерживаемый ящик свободно распахнулся, и его содержание несказанно порадовало. Внутри лежал конверт, а на конверте небольшой кошелёк, битком набитый монетами. Быстро заглянув внутрь, она на глаз прикинула, что внутри было около 30-40 монет. С одной стороны это немного, принимая во внимание нависшие над ней долг Гильдии и неумолимо приближавшийся срок аренды, но с другой, на эти деньги можно вполне прожить неделю, ни в чем себе не отказывая. Подняв кошелёк, девушка стала привязывать его к своему поясу, но тут она наконец смогла целиком разглядеть конверт, лежавший под кошельком. В любой другой ситуации она бы оставила письмо в покое, но её внимание привлёк герб на печати.

Герб, который был ей очень хорошо знаком – родовой герб Лучензо, когда-то второй после Валентайнов по влиянию семьи в Поморье. Не ожидав его здесь увидеть, девушка впала в ступор, она тупо уставилась на конверт, как будто надеясь, что он вдруг исчезнет, перестав нарушать привычный для неё порядок вещей. Когда-то давно, когда она взяла себе новое имя, Мелисса пообещала себе, что забудет обо всём, что её связывало её с Викторией Валентайн. Забудет Поморье, свою родню и события той страшной ночи. И долгое время ей это удавалось, слухи обходили её стороной, а новости политики в её кругах были как-то не в ходу. Но сейчас перед ней лежало оно, это письмо и всем своим видом говорило: "Прочти меня! Ну что тебе стоит. Давай, давай, тебе же интересно!" Никак сама Пересмешница лично подложила его сюда. Чтобы она, Мелисса, его увидела. И повинуясь какому-то мимолетному порыву, девушка схватила его и спрятала к себе в рукав. "Пятнадцать лет прошло, пора уже прекращать боятся призраков прошлого!" – сказала она себе.

Ей стоило большого труда заставить себя не думать о том, что у неё спрятано в рукаве. Ей пришлось себе напомнить, что время идет, и ей ещё предстоит спуститься в трюм и проделать весь путь через склады обратно. Это вернуло её к реальности. Снова собравшись и заткнув бурю накативших эмоций подальше, она задвинула ящик и вышла из каюты. Оказавшись на свежем морском воздухе, она первым делом посмотрела на небо. Полумесяцы проделали уже немалый путь по небосклону, говоря, что скоро ночь пойдет на убыль. Стоило поторопиться. Быстро добравшись до лестницы, ведущую на нижнюю палубу, Мелисса прислушалась, пытаясь понять, где же всё-таки всё это время пропадали остатки команды. Но всё, что она услышала, это был мерный скрип корабля, покачиваемого на волнах. Осторожно ступив на лестницу и размеривая каждый свой шаг, она начала свой спуск.

На нижней палубе было темно. Капитан явно экономил на источниках света. Оно и понятно, любые светильники, связанные с огнем, были опасны на деревянном судне, а магические стоили дорого. Но её глаза были привычны к темноте, и Мелиссе не составило труда разобрать, что здесь происходило. Палуба была достаточно просторной, и её можно было условно разделить на три части. В самом конце у носа разместились лежанки, часть подвешенных наподобие гамака, часть обосновалась прямо на полу. Участок прямо за лестницей, располагавшейся точно под каютой капитана и отделенный от остальной палубы деревянной перегородкой с дверным проемом, очевидно, представлял собой камбуз. Быстрого взгляда внутрь было достаточно, что бы понять, что своих матросов капитан кормил прилично. Видимо, это было одной из причин, почему экипаж до сих пор против него не взбунтовался. Остальная часть палубы представляла собой смесь склада, и жилой комнаты. За отсутствием столов их заменяли ящиками с провизией, коробки поменьше использовались в качестве стульев, и то там, то здесь были разбросаны личные вещи – книги, письма, рисунки, карты... В одном месте девушка даже рассмотрела леску с сушившейся на ней рыбой.

Остатки экипажа нашлись здесь же. Расположившись за единственным неимпровизированным столом на всю палубу и усевшись на подогнанных откуда-то табуретах, трое матросов явно намеревались провести ночь за игрой в карты. Даже масляную лампу где-то раздобыли. Но Морфей взял свое, настырный бог сновидений сморил усталых моряков, и те дружно засопели явно задолго до того, как Мелисса сюда попала. Их присутствие немного настораживало, но девушке было не впервой пробираться мимо спящих. Больше её волновало то, что она нигде не видела спуска в трюм. Передвигаясь очень медленно, чтобы скрип пола как можно ровнее сливался с корабельной качкой, она начала осматривать палубу на предмет какого-либо люка.

И, конечно, такой нашелся как раз рядом с уснувшими моряками. Матросы дураками всё же не были, и на всякий случай расположились рядом с люком, закрывая собой проход. Мелисса про себя выругалась. Пересмешница и здесь сыграла с ней злую шутку. "И вот что теперь прикажете делать?" – спросила она сама у себя. "В одиночку мне их не сдвинуть, да и пока я буду тащить одного, остальные наверняка проснутся! Может быть их просто связать?"

Пока она так размышляла, она медленно продвигалась вперед, осматриваясь по сторонам в поисках какого-либо подручного предмета, который мог бы ей помочь. И тут одна из половиц под ней резко хрустнула, проломившись под её весом, и Мелисса едва не плюхнулась носом на ближайшую коробку. Но вовремя успела поймать равновесие. "Чертов корабль и правда нуждается в хорошем ремонте!" – мысленно чертыхнулась она. Это было единственное, о чем она успела подумать. Трое матросов встрепенулись, разбуженные резким звуком.

–Кто здесь? – спросил один из них, и его взгляд устремился прямо на девушку. Она подошла уже достаточно близко, чтобы свет лампы достаточно осветил её. Мелисса судорожно пыталась решить, что же предпринять. Бежать было некуда, но драться с тремя озлобленными после такого резкого пробуждения моряками хотелось ещё меньше. Решение за неё принял ближайший моряк. Он поднялся со стула и уверенным шагом направился прямо на неё.

– Кто ты такая? Что здесь делаешь? – посыпались вопросы. Это всё решило. Словно отпущенная пружина, девушка разъяренной кошкой бросилась на парня. Тот почему-то не ожидал такого поворота и, потеряв равновесие, повалился под её весом на пол. В голове промелькнула мысль, что на крайний случай у неё есть кинжал, но Мелисса быстро её отбросила. Она воспользуется им, если только станет совсем плохо. Вместо этого она сложила вместе руки над головой и что есть сил ударила этим "молотом" начавшего подниматься матроса прямо в лоб. От удара его голова откинулась назад, больно ударившись затылком о деревянный пол палубы, и моряк потерял сознание.

Увидев, как быстро она расправилась с их товарищем, оставшиеся матросы церемониться не стали. Первый молниеносно подскочил к девушке, и, схватив её за руку, потащил на себя, явно намереваясь сковать её движения своими большими лапищами. Второй уже подходил с другой стороны и его руки, сжатые в кулаки, не предвещали ничего хорошего. И хотя её сердце бешено колотилось, страшно Мелиссе не было. Расчетливо, оказавшись на ногах, она с силой наступила державшему её на пальцы ног. От неожиданности тот выпустил её из свой хватки, чем она тут же воспользовалась. Уходя от уже несущегося к ней со спины удара, явно нацеленного быстро и болезненно её вырубить, она под него поднырнула, уходя чуть вперед и в сторону. Уже выпрямляясь, она воспользовалась инерцией движения и прицельно ударила раскрытой ладонью ошарашенному матросу в челюсть снизу вверх так, что даже было слышно, как у её противника стукнули зубы.

Наблюдать за тем, как он падает, девушка не стала, к тому же последний из нападавших был очень настырен. Уходя от него, Мелисса протанцевала на другую сторону стола, но матрос неустанно следовал за ней. Ей никак не удавалось найти момент, чтобы хоть что-то сделать, а он продолжал наносить удар за ударом, и хотя ни один из них так и не попал в цель. С каждым разом они становились всё ближе. На глаза ей попался табурет, опрокинутый одним из матросов, когда те увидели незваную гостью. На раздумья не оставалось времени, и действовала она на одних инстинктах. Подпихнув табурет под ноги своему преследователю, она схватила второй, так кстати оказавшийся рядом, и пока её оппонент пытался поймать равновесие, что есть сил засветила им ему в голову.

Спустя минуту Мелиса всё ещё не могла поверить, что у неё только что получилось сделать. Её сердце бешено стучало, опоздало нахлынул страх. Перед ней без сознания лежало три матроса, несколько секунд назад пытавшихся её безрезультатно скрутить. "Если бы они меня поймали... Нет! Не хочу об этом думать!" – в голову ей так и лезли неприятные мысли. "Надо сконцентрироваться на деле", – подумала она. Это помогло, она собралась с мыслями, и первое, что она сделала, это осмотрело матросов. Все вроде живы, но вот тот, которого она осчастливила табуреткой, без сотрясения явно не остался. В остальном вроде целы, но в отключке надолго. Пошарив по карманам, на одном из них она нашла ключ. Она подскочила, пытаясь проверить внезапно возникшую идею. И правда, на люке, ведущем в трюм, висел замок. Она тихо рассмеялась. Похоже, Пересмешница помогла ей, только в своём извращенном стиле.

Спуститься в трюм не составило большого труда. Оказавшись внизу, её взору предстали бесконечные бочки и коробки с запасами провизии, а так же несколько сундуков с письмами. И вправду, спрятанный далеко за коробками с пищей, стоял небольшой сундук. Мелиссе не потребовалось много времени, чтобы его открыть. На её лице расплылась радостная улыбка. Внутри сундук оказался набит редкими драгоценностями из золота, нефрита и кости. Если бы у неё было достаточно времени, Мелисса бы не поленилась полюбоваться каждым из них. Она любила украшения, а эти украшения были настоящими произведениями искусства. Даже было немного жалко, что придется с ними расстаться.

Уставшая, но довольная, девушка почти не помнила, как выбралась с корабля, как незаметно пробралась мимо стражников, и как к самому рассвету забралась на свой заветный чердак. Её вылазка оказалась очень удачной. Джереми не подвёл, его информация была как всегда навысоке. Лежа на кровати, Мелисса прокручивала события этой ночи. Стоило всё-таки сказать старику о том, что она слышала от "Совы", пусть он проверит. Если все подтвердится, может быть, Сажар даже соизволит простить ей её долг. Тут она поняла, что от чего-то ей неудобно, как будто что-то ей мешает. Она достала из рукава письмо, и вмиг забыла обо всё остальном. Ей было страшно открывать этот конверт, как будто она боялась, из него полезут и её ночные кошмары. Но желание знать, что происходит на родных берегах всё-таки возобладало, и она уверенным движением сломала печать.

"Уважаемая госпожа Е.

Сим письмом спешу вам сообщить, что по вашей просьбе лучшими верными нам следователями были подняты архивы, касающиеся событий 15 летней давности. Нам не удалось найти ничего, что говорило бы о том, что наша семья каким-либо образом причастна к тем событиям. Наши предположения относительно причастности рода Феррэни, к сожалению, так же оказались ни на чем не обоснованны, кроме политической выгоды в случае устранения рода Валентайн. О наемниках почти ничего не известно, кроме того, что они прибыли с одним из гостей, что означает, к покушению причастны кто-то изнутри рода Валентайн. Вычислить, кто это был не должно составить большого труда, так как ту ночь пережило очень мало людей. Но, к моему глубокому сожалению, наши поиски не принесли пока никаких значимых результатов. Очень сожалею, что не сумел оправдать Ваших ожиданий.

Мне не известна причина вашего неожиданного интереса теми событиями, но спешу Вас предупредить, что попытки ворошить гадюшник никогда не заканчивается чем-то положительным. Пожалуйста, будьте осторожны в своих изысканиях, так как я знаю Вас, и Вы навряд ли удовлетворитесь моим ответом. Несмотря ни на что, я остаюсь вам искренне верен, и если я смогу в дальнейшем чем-то помочь, прошу обращаться ко мне без промедлений. Надеюсь, мои последующие услуги принесут Вам больше пользы.

 

Искренне Ваш

Старший писарь дома Лучензо,

Роззето Пуэни".

 

Мелисса перечитала ещё раз. Нет, таких совпадений просто не может быть. Сначала этот сон, затем письмо. Это однозначно происки Пересмешницы, только Безумная богиня способна на такие не смешные шутки. И ещё, больше всего на свете Мелиссе захотелось пообщаться с этой таинственной "госпожой Е".



Глава 2.



– Мэл, я не хотел бы тебя обижать, но я больше не занимаюсь скупкой краденного, – глядя на разложенные перед ним украшения, проговорил ювелир.

– Да ну? – деланно удивилась Меллиса, не спуская глаз с растерянного друга. На ней было голубое шелковое платье по столичной моде, а густые черные волосы свободно лежали на её плечах. Девушка любила красивые и элегантные вещи, поэтому её шкаф постоянно был забит дорогостоящими нарядами и особо понравившимися ей украшениями. Хотя в тяжелые времена, когда с деньгами было особенно плохо, они продавались, а так как случалось это очень часто, её гардероб редко оставался неизменным надолго. – И с каких это пор?

Хозяина ювелирной лавки, расположившейся в глубинах Торгового квартала, звали Матвей. Его девушка знала давно, ещё до начала своей официальной воровской карьеры. Их познакомила Дала, забредшая сюда с обычным светским визитом. Матвей приходился ей каким-то не очень близким родственником, то ли брат мужа старшей сестры... или муж кузины троюродной сестры, она особо не прислушивалась. Как впоследствии выяснилось, ювелир был парнем сообразительным и предприимчивым, каким-то образом умудрился заключить с Гильдией сделку – воры обходят его и его лавочку стороной, в обмен он скупает у них камни и заставляет их "исчезать", как правило, распиливая их на более мелкие кусочки и продавая по отдельности, получая со сделки лишь минимальные проценты.

– Да прямо вот с этого момента! Мэл, пойми, я не могу. У меня семья.

– Раньше тебя это не останавливало, – с насмешкой ответила Мелисса. – Как например тогда, с графскими украшениями..

Девушка улыбнулась своим воспоминаниям. Графиня тогда едва ли не весь город на уши поставила, те драгоценности являлись какими-то очень ценными фамильными реликвиями, как она утверждала. Капитану ничего не оставалось, как раз за разом прочесывать город, в надежде, что где-то всплывет хотя бы часть украденного. И в итоге так и произошло, хотя не обошлось без вмешательства Гильдии Воров. Глава Гильдии, обеспокоившись внезапным усилением присутствия стражи на улицах, велел выкупить уцелевшую часть драгоценностей и подкинуть и тайно подкинуть их страже. Ни Гильдия, ни Стража так и не смогли отыскать виновных, а Мелисса и Матвей в итоге имели очень хорошую выручку.

– Тогда было другая ситуация. При всей своей компетенции, Стража мало что смыслит в подпольных играх Гильдии. А вот в убийствах они разбираются. Есть факт кражи, есть три трупа рядом. Не нужно быть семь пядей во лбу, чтобы понять, что два события связанны. Сейчас они будут всех ювелиров трясти, помяни моё слово. Не лучшее время для скупки краденного. Ты не находишь?

–Трупы? – удивилась Мелисса. Она впервые слышала о чем-то подобном.

– Ну, да. Только не говори, что ты ничего не слышала. Вчера на каком-то корабле под утро нашли три трупа матросов, а из трюма был украден целый сундук с драгоценностями.

– Этого не может быть... – не веря своим ушам, проговорила Мэл. – А корабль, ты помнишь его название?

– Честно, не очень...

– Не "Вечерний бриз" случайно?

– Похоже, да, что-то в этом роде...

– Да не может этого быть! – чуть не срываясь на истерику, запаниковала девушка. – Я когда уходила, они были в отключке, да. Но живы, Матвей. Живы!

–Что? – Матвей не сразу сообразил, о чем она говорит. – Стой, ты хочешь сказать, что это твоя работа?! И эти украшения передо мной, они из того сундука? Нет, Мэл. Теперь я точно их не возьму. Извини, но они слишком "горячи" для меня. Убийство я не потяну.

– Не убивала я их!

– Это всё равно ничего не меняет. Твои новые приобретения с корабля, на котором совершено преступление первого порядка, а Стража такие вещи на самотек не пускает. И если убийца не ты, – Матвей не решился поднимать глаза, так как знал, что взгляд Мелиссы был тяжелее тридцати наковален. Но ему было важно донести до неё свою мысль. Девчонка попала в беду, а он не может никак ей помочь, и ему хотелось хоть как то загладить свою вину. – Искать в первую очередь будут не того, кто убил, а того, кто украл драгоценности, что в разы проще. То есть искать будут тебя. И оба преступления на тебя и повесят. Так что мой тебе совет, заткни свою гордость за пояс и сдай эти драгоценности в гильдию. Процент они возьмут приличный, знаю, но это лучше чем ничего. Кроме Гильдии никто на них сейчас даже и смотреть не станет. А ещё лучше, если ты на время отойдешь от дел. Подожди пока всё не успокоиться. Может, займись, наконец, всерьёз театром, то-то Янг будет рад.

Мелисса слушала Матвея, не прерывая и не произнося не слова. Ей, конечно, было жутко неприятно слышать такое от него, но она понимала, что он сейчас на правах друга говорил её горькую правду. В принципе, его мысли были понятны и вполне логичны. Именно так бы ей и следовало поступить, и это она понимала. Но вряд ли у неё это получится. Драгоценности она и правда могла бы продать в Гильдии воров, и плевать на грабительскую долю, которую они себе заберут, всё лучше, чем на плахе оказаться. Но тогда пойдут вопросы, откуда она знает о корабле, и тогда у Джереми будут проблемы, даже если она будет молчать. Глава Гильдии далеко не дурак. Так что видимо украшениям придется побыть какое-то время вместе с ней. Не самый лучший вариант, но альтернативы не было. "Нужно будет подумать, где их припрятать", – подумала она. Идея с театром тоже была по сути правильной, за исключением одной маленькой детали. Через пять дней истекает срок аренды, и Мелиссе предстояло где-то добыть 100 золотых за следующий месяц. Актерам в театре Мира платили в зависимости от многих факторов, в том числе и от пожертвований зрителей после представления, но в большинстве случаев не превышало двух-трех золотых за день.

– Спасибо, Матвей, – сказала она, невесело собирая украшения обратно к себе в кошель, а затем пряча и его в свою сумку. Объяснять, почему он не прав, она не стала. Её проблемы – это её проблемы, втаскивать в них других она не станет. К тому же он сказал правду, сейчас ему нужно больше думать о семье. Алиса, его жена, наконец, забеременела, они этого очень долго ждали. Уж лучше держать его подальше от всяких неприятностей.

Выйдя на улицу, она неспешно отправилась куда глаза глядят. Ей было необходимо время все обдумать. В торговом районе в это время было многолюдно, и она быстро слилась с толпой, следуя по её течениям. То, о чем рассказал ей Матвей, меняло очень многое. Большинство скупщиков очень хорошо информированы в таких делах, и украденные украшения наверняка узнают. А ей нужны были деньги и срочно. Погруженная в свои мысли, Мелисса не сразу заметила за собой хвост. Мужчина следовал за ней попятам, куда бы она ни сворачивала. Он шел со знанием дела, не привлекая лишнего внимания со стороны других прохожих. Но от Мелиссы, которая не раз сама занималась подобной слежкой за своими целями, подобные приемы не спасали. "Какого дьявола ему надо?" – подумала она про себя, сворачивая в менее людный переулок, чтобы была возможность почаще держать его у себя на виду. "Ещё только попытки ограбления мне сейчас не хватало. Хотя это было бы остроумным решением проблемы с драгоценностями. Представляю его лицо, когда при попытке сбыть их перед ним все начнут закрывать двери. Или ещё лучше, будет поджидать отряд Стражи!"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю