412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Михалков » Сергей Михалков » Текст книги (страница 15)
Сергей Михалков
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:21

Текст книги "Сергей Михалков"


Автор книги: Сергей Михалков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Очищенный. И многие из предстоявших начальствующих лиц в то время на ус себе это намотали.

Глумов. Намотали-то намотали, да проку от этого мало вышло!

Очищенный. Это уж само собой.

Глумов (Рассказчику). Ты чего молчишь?

Рассказчик (продолжая свою мысль). Да… А по-моему, одного двоеженства недостаточно.

Очищенный. Да что это с вами, други мои! На хорошем вы счету здесь, в квартале. Я туг кое с кем повстречался. На хорошем счету. Поздравляю вас!

Глумов. Спасибо.

Рассказчик. Нет, мало, мало, мало, мало Нужно бы еще что-нибудь этакое совершить. Тогда и мы косвенным образом любезному отечеству в кошель накласть сподобимся!

Очищенный. А я знаю, что надо совершить!

Рассказчик. Что?

Очищенный. А я знаю, что надо совершить…

Глумов ударяет кулаком по столу, прекращая поясничание Очищенного.

Подлог! Вот после подлога никто с вас не спросит.

Рассказчик. Подлог… Не будет ли уж чересчур однообразно? Ведь двоеженство само по себе подлог. А с другой стороны – мало! Какову задачу преследуем мы. совершая сей подлог во имя нашей дружбы с Иваном Тимофеевичем?

Очищенный. Обелиться перед начальством! Зачеркнуть в его воображении ваше либеральное прошлое.

Рассказчик. Так дают достаточно ли для этого одного двоеженства? Не мало ли?

Глумов (неопределенно). Что тут сказать… А почему бы и нет? Два подлога – это уже лучше, чем один!

Рассказчик. Знаешь, Иван Иваныч, ведь ты пресный! Только вот словно протух немного…

Очищенный. Ну и протух! А что! А вообще-то по нашему месту не мыслить надобно, а почаще вспоминать, что выше лба уши не растут. Тогда и жизнь своим чередом пойдет, и даже сами не заметите, как время постепенно пролетит!

Рассказчик. Верно! Верно, Глумов!

Глумов молчит.

Ты ж меня этому и учил!

Глумов(мрачно). Верно. Еще как верно!

Очищенный. Ежели оскорбление мне нанесут – от вознаграждения не откажусь, а в суд не пойду. Оттого все в квартале меня и любят. Даже теперь: приду в квартал – сейчас дежурный помощник табаком потчует!

Рассказчик(машинально). Вот и нас тоже… Помнишь, Глумов?

Глумов(угрюмо). Как не помнить.

Очищенный. И вас тоже. Покуда вы вникали – никто вас не любил, а перестали вникать – все к вам с доверием! Вот хоть бы, например, устав благопристойности… Ведь какую лепту вы внесли на алтарь внутренней политики! И вообще скажу: чем более мы стараемся вникать, тем больше получаем щелчков. Знал я, сударь, одного человека, так он, покуда не вникал, благоденствовал, а вник – удавился! По-моему, так: сыт, обут, одет – ну и молчи. Полегоньку да потихоньку – ан жизнь-то и прошла! Так ли я, сударь, говорю?

Рассказчик. Что ж ты не отвечаешь, Глумов?

Глумов(ожесточаясь). Пр-р-равильно! Все правильно!

Очищенный. Покойная Дарья Семеновна говаривала: жизнь наша здешняя подобна селянке, которую в малоярославском трактире подают. Коли ешь ее с маху, ложка за ложкой, – ничего, словно как и еда; а коли начнешь ворошить да разглядывать – стошнит!

Глумов. Пр-р-равильно!

Очищенный. Был у меня, доложу вам, знакомый, действительный статский советник, который к Дарье Семеновне только по утрам хаживал, так он мне рассказал, почему он именно утром в публичный дом, а не вечером ходит. Утром, говорит, я встал, умылся, разделся…

Глумов(громовым голосом). Все! Не могу! Шабаш! Воняет! (Вскочил, замахнулся на Очищенного гитарой.)

Очищенный вытянул руки, чтоб отразить удар. Рассказчик подбежал к Глумову, схватил его за руки.

Рассказчик. Глумов, что с тобой? Нехорошо… Успокойся. Иван Иваныч, сейчас обедать будем. {Делает знак Очищенному – уйти.) Глумов, обедать надо.

Глумов(истерично). Воняет, воняет, воняет… (Скис, заплакал.)

Затемнение.


Картина восьмая

Гостиная и смежная с ней зала в доме Фаинушки. Здесь приглашенные на свадьбу гости: Редедя. Иван Тимофеевич, Прудентов, Очищенный, посаженые отцы – Перекусихин-первый и Переку-сихин-второй. Фаинушка. в белом платье, в брильянтах и с флердоранжем, торжественно вводит Парамонова.

Перекусихин-первый, Перекусихин-второй (вместе). Онуфрий Петрович, господа.

Редедя. Благодетель наш!

Иван Тимофеевич. Онуфрий Петрович!

Все суетятся вокруг Парамонова.

Фаинушка(усаживает Парамонова). Сиди, папаша, здесь и не скучай. А я на тебя, на своего голубка, смотреть буду.

Парамонов. А где же жених?

Иван Тимофеевич. Сейчас явится. Парамонов. Ах, голубь, голубь…

Отсутствие Балалайкина, видимо, производит на всех тягостное впечатление. Появляются Глумов и Рассказчик. Обстановка разряжается. и Иван Тимофеевич переводит внимание Парамонова на приятелей.

Иван Тимофеевич. Вот, Онуфрий Петрович, рекомендую! Сотрудники наши… Из дворян… Были заблудшие, а теперь полезными гражданами сделались.

Парамонов. Вот как! (Вздыхает.) Ах, голуби, голуби!

Фаинушка(любезно улыбаясь, глядя на одного Глумова). Где ж ты… вы заблудились?

Глумов целует ей ручку. Фаинушка незаметно сует ему записку.

Иван Тимофеевич. Нельзя сказать, чтоб в хорошем месте. Такую чепуху городили, что вспомнить совестно.

Глумов и Рассказчик(вместе). Иван Тимофеевич, ведь пардон.

Иван Тимофеевич. Пардон, пардон! А теперь так поправились, как дай бог всякому! Вот, Онуфрий Петрович, представьте, какую они в видах благопристойности штуку придумали: чтобы при каждой квартире беспременно два ключа иметь и один из них хранить в квартале!

Все раскрыли рты.

Прудентов(поясняет). Чтоб, значит, во всякое время пришел гость, что надобно взял и ушел!

Перекусихин-второй. Ну, а ежели действие происходит ночью?

Прудентов. Так что ж, что ночью? Обыватель проснется, докажет свою благопристойность – и опять уснет!

Иван Тимофеевич. Да еще как уснет-то! Прудентов. Слаще прежнего в тысячу раз! Все. Браво, браво!

Парамонов. Однако где же ваш жених? Заартачился?

Иван Тимофеевич. Не извольте беспокоиться, Молодкин за ним поехал.

Парамонов. Эх, голуби, голуби! Какую невесту ждать заставляете!

Глумов. Балалайкин не подведет.

Рассказчик. Балалайкин не подведет.

Очищенный. Не подведет. Недаром на его родовом девизе написано: «Прасковья мне тетка, а правда мне мать». Адвокатская практика задержала его…

Перекусихин-первый. Какая же практика в день свадьбы?

Парамонов. Ох уж эти аблакаты!

Появляется Молодкин, он явно встревожен.

Молодкин. Иван Тимофеевич! Иван Тимофеевич (гостям). Прошу извинить. (Подходит к Молодкину.)

Они шепчутся.

Глумов(подходя к ним). Что такое?

Иван Тимофеевич(Рассказчику и Глумову). Мерзавец-то! Не едет!

Глумов. Что же случилось?

Молодкин. Приехал я, а он сидит во фраке, в перчатках и в белом галстуке – хоть сейчас под венец! «Деньги!» – говорит. Отдал я ему двести рублей, он пересчитал, положил в ящик, щелкнул замком. «Остальные, говорит, восемьсот?» Я туда-сюда – слышать не хочет! И галстук снял, а ежели, говорит, через полчаса остальные деньги не будут на столе, так и совсем разденусь, в баню уеду.

Глумов. Да ты бы, голубчик, ему пригрозил: по данной, мол, власти – в места не столь отдаленные!

Молодкин. Говорил-с. Не действует.

Иван Тимофеевич. Вот ведь сквернавец какой! А здесь между тем расход. Кушанья сколько наготовили, посаженым отцам по четвертной заплатили, за прокат платья для Очищенного отдали… (Вдруг.) Друзья! Да что же мы!.. Да вы… Ну что ж такое! Что на него, невежду, смотреть! Из вас кто-нибудь… раз-два-три. Господи благослови! Ягодка-то ведь какая… видели?

Глумов. Не дело ты говоришь, Иван Тимофеевич.

Рассказчик. Нет, не дело.

Глумов. Во-первых, Балалайке уже двести рублей задано, а во-вторых, у нас вперед так условлено, чтоб непременно быть двоеженству. (Решительно.) А в-третьих, я сейчас к нему сам поеду, и не я буду, если через двадцать минут на трензеле его сюда не приведу.

Иван Тимофеевич. Ну, с богом! (Пожимает руку Глумову.)

Перед тем как уйти. Глумов поманил Рассказчика в уголок.

Глумов(вынимает из кармана бумажку). Смотри, что мне невеста вручила.

Рассказчик. Что это?

Глумов. Фантик с конфетки. (Читает.) «Любовь сладка, всему научит…» (Отдает Рассказчику.)

Рассказчик(продолжает читать). «Коль кровь кипит, а сердце пучит, напрасно будем мы стеречься. Но прелестьми должны увлечься». Как же так, Глумов? А ты что? Может, тебе в самом деле жениться?

Глумов. Жениться? Нет уж, пусть Балалайкин женится. У меня тут другие виды. (Подходит к Фаинушке, что-то шепчет ей на ушко. Парамонову.) Ну, я побежал за женихом. (Уходит.)

Фаинушка(Рассказчику). А вы что же стоите?

Рассказчик. Я?

Фаинушка. Вы. Идите к нам!

Рассказчик. Спасибо…

Фаинушка(кивая на дверь, куда ушел Глумов). Это приятель ваш?

Рассказчик. Да, приятель.

Фаинушка. Какой смешной!

Рассказчик. Что так?

Фаинушка. Давеча я всего два слова сказала, а он уж и размок: глаза зажмурил, чуть не свалился… хоть бы людей постыдился!

Парамонов. Ах ты, голубь, голубь! А жениха все нет.

Иван Тимофеевич. Явится, Онуфрий Петрович, беспременно явится.

Фаинушка. Ау нас сегодня Полкан Самсоныч к фараонам уезжает.

Рассказчик. Сегодня?

Фаинушка. Да, отпразднуем свадьбу и провожать поедем.

Редедя. Заждался Араби-паша. (Засылает.)

Рассказчик. А жалко вам его?

Фаинушка. Мне-то? Засыпает он уж больно часто. Надоел.

Рассказчик. А вам нужно…

Фаинушка. Ничего мне не нужно, а вот приятелю своему скажите, чтоб он за обедом подле меня сидел. Я хочу ему на ушко одно слово… (Гостям.) Господа, что же мы так сидим? Водочки! Милости просим закусить, господа! Не взыщите! (Хлопает в ладоши.)

Лакеи вносят стол, все рассаживаются.

Перекусихин-первый(отделившись от закусывающих, подошел к Фаинушке). Стало быть, полководец в поход уезжает?

Фаинушка. Да, к Араби-паше.

Перекусихин-первый. Значит, его квартирка освобождается? Вот кабы мне ее.

Фаинушка. Отдана!

Перекусихин-первый(умоляюще). Фаина Егоровна…

Фаинушка. Да отстаньте вы от меня! (Подходит к Рассказчику.) Вы знакомы? Это наш посаженый отец Перекусихин-первый. А вот тот Перекуси-хин-второй. Тоже отец… посаженый.

Рассказчик. Очень приятно.

Фаинушка. Прошу садиться, господа!

К ней подходит Перекусихин-второй.

Перекусихин-второй (вполголоса). Говорят, Полкан Самсоныч к фараонам уезжает.

Фаинушка. Да.

Перекусихин-второй. Вот кабы мне полководцеву-то кварирку!

Фаинушка. Отдана!

Перекусихин-второй. Кому?

Фаинушка. А вот это уже совершенно до вас не касается.

Перекусихин-второй. Значит, надежды никакой?

Фаинушка. Никакой. Отстаньте от меня!

Идут к столу. Фаинушка усаживается в центре, рядом с Парамоновым, по другую руку невесты пустой стул напоминает о странном отсутствии жениха.

Парамонов…так нынче ягода дешева, так дешева – кому вредно и те едят! Ах, голуби, голуби!

Редедя. Рекомендую балык! В первоначальном виде в низовьях Дона плавал, думал, чай, про себя: я-ста! да мы-ста! А теперь он у нас на столе-с, и мы им закусывать будем. Янтарь-с. Только у Фаины Егоровны и можно встретиться с подобным сюжетом!

Парамонов. А что эти зулусы, как мы, едят? Или что свое?

Редедя. Нет, они по-своему. Осетрины не едят. Сардинок не едят, а вот змеи, скорпионы, летучие мыши – это у них первое лакомство!

Перекусихин-второй. Что вы говорите!

Парамонов. А что, в этой Зулусии… финансы есть?

Редедя. Настоящих финансов нет, а вроде финансов – как не быть!

Перекусихин-первый. И деньги, стало быть, чеканят?

Редедя. Чеканить не чеканят, а так делают. У них заместо денег крокодильи косточки идут.

Прудентов. Что город – то норов, что деревня – то обычай. Вот ведь какую легкость придумали!

Иван Тимофеевич. А внутренняя политика у них есть?

Редедя. И внутренней политики настоящей нет, а есть оздоровление корней. Туг и полиция, и юстиция, и народное просвещение – все! Возьмут этак голубчика, где почувствительнее, да и не выпускают, покуда всех не оговорит.

Прудентов. И это легкость большая.

Парамонов. А жениха-то все нет…

Дверь отворилась, жандарм вводит Балалайкина, торжествующий Глумов замыкает шествие.

Очищенный. Вот он, явился!

Иван Тимофеевич. Вот и жених прибыл.

Парамонов. Ах, голубь, голубь!

Жандарм силой усаживает Балалайкина подле невесты. Никто не обращает на это внимания.

Балалайкин. Извините, господа, срочное дело обнаружилось.

Иван Тимофеевич. Ну, что там, ты теперь себя оправдал. Садись рядом со своей невестой.

Очищенныйбокалом в руке встает). Позвольте мне как редактору «Красы Демидрона» провозгласить первый тост в честь жениха и невесты. Ура!

Все. Ура!

Пьют и закусывают. Рассказчик подошел к Глумову, они вместе вышли из-за стола и отошли в сторону.

Рассказчик. Послушай, Глумов, ведь она тебя на место Редеди прочит… В его квартирке жить будешь!

Глумов. Ну, а ты при данных обстоятельствах как бы поступил?

Рассказчик. Но ты же поступаешь на содержание к содержанке!

За столом взрыв хохота.

Рассказчик. Послушай, Глумов!

Глумов. Нет, брат, это ты раскинь мозгами! Квартирка с отоплением! Пироги! Закуска! А сама хозяйка? А там, глядишь, еще и сам папаша Парамонов, пожалуй, в долю по банковским операциям возьмет! Нет, дорогой, от этого не отказываются!

Рассказчик. Выходит, оставляешь меня одного? Разве это по дружбе? Ты дезертир, Глумов!

Глумов(твердо). Решившись вступить на стезю благонамеренности, я иду прямо туда, куда никакие подозрения насчет чистоты моих намерений за мной не последуют. (Подходит к столу, чтобы занять место странствующего полководца.)

Редедя падает на пол и засыпает. Торжествуя удачно слаженное дельце, столь выгодное для всех, за столом весело хохочут.

Рассказчик(в зал). Что же это? Оба мы одновременно перепоясались на один и тот же подвиг, и вот я стою еще в самом начале пути, а он, Глумов, не только дошел до конца, но даже получил квартиру с отоплением. И все досталось не мне, добросовестному интеллигентному человеку, а ему… лишенному стыда и совести! Свинство какое! Поступил на содержание к содержанке! А я? Должен теперь весь процесс мучительного оподления проделать сначала и по порядку… На всякий шаг представлять доказательства и определенный документ! Где правда? Где справедливость?.. Что она, наша жизнь?

Очищенный. За здоровье молодых! Ура!

Молодкин. Здравие Онуфрия Петровича! Ура! Ура!

Иван Тимофеевич. Здравие жениха и невесты! Ура!

Очищенный. Горько!

Все. Горько! Горько!

Жених и невеста целуются.


Занавес
Памятник себе…
Сатирическая комедия в трех действиях, с эпилогом

…сколько есть у нас добрых людей, но сколько есть и плевел, от которых житья нет добрым и за которыми не в силах следить никакой закон. На сцену их: пусть видит их весь народ, пусть посмеется им. О. смех великое дело! Ничего более не боится человек так. как смеха. Он не отнимает ни жизни, ни имения у виновного, но он ему силы связывает, и. боясь смеха, человек удержится от того, от чего бы его не удержала никакая сила.

Н. В. Гоголь. Петербургская сцена в 1835—36 гг.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Кирилл Спиридонович Почесухин

Варвара Игнатьевна Почесухина

Вечеринкин

Чуркин

Топтунов

Секретарша Дуняша

Царский генерал

Купец

Старуха

Парень

Девушка

Маляр

Цыгане, музыканты в ресторане

Премьера спектакля состоялась в марте 1959 года в Московском театре «Сатиры».

Действие первое

Сцена представляет собой служебный кабинет, за пребывание в котором управляющий городскими предприятиями коммунального обслуживания Кирилл Спиридонович Почесух и н получает зарплату. Зритель видит также часть приемной со столом Секретарши, ряд стульев для посетителей и обитую черной клеенкой дверь, ведущую в кабинет. В момент поднятия занавеса Почесухин находится на своем рабочем месте. Он восседает за столом в кресле с высокой резной спинкой.

Напротив него сидит посетитель.

Чуркин. В приемной возле окна стоит посетитель Топтунов. Он курит, наблюдая, как Секретарша, поминутно поправляя одной рукой прическу, безрезультатно пытается дозвониться кому-то по телефону.

Почесухин (после паузы, Чуркину). Твоя какая национальность-то?

Чуркин (утвердительно). Чуркин я. Разве не видно?

Почесухин. Родственников за границей нет?

Чуркин. А что? Нужно, чтоб были? Есть!

Почесухин (настороженно). Как ты сказал?

Чуркин. Есть, говорю. Брат у меня за границей живет. В советском посольстве шофером работает.

Почесухин (помолчав). Ясно, Чуркин! Ясно с этим вопросом. Стало быть, желаешь получить работу по специальности? Ну что ж… Посмотрим… Прикинем… Может, и подберем тебе работенку в нашей системе. Ты ведь никак сантехник? И диплом есть?

Чуркин. Сантехник. И диплом есть.

Почесухин. Намечается тут одна возможность…

Чуркин. Какая возможность, товарищ Почесухин?

Почесухин. Ты Новые бани знаешь?

Чуркин. Угол Продольного и Прямого? Знаю.

Почесухин. Руководство мы там менять собираемся. Ищем подходящую кандидатуру. Второй месяц ищем и никак не подберем… Вот какие пирожки! А директор там – морально разложившаяся личность! Пьяница там директор! С ликеро-водочного завода на баню его перевели – все равно пьет! А нас жалобы трудящихся одолели. Народ писучий пошел – пишет и пишет… То парилка в бане не работает, то с водой перебои. Опять же вентиляция! Народ в таком тумане моется, что иной гражданин на два шага от своей шайки отойдет, так потом полчаса к ней дорогу ищет! Мыслимое ли дело мыться в таких условиях? Одним словом, будем менять руководство предприятием. Не оправдало оно доверия. Не учитывает возрастающие запросы населения. Не обеспечило этот участок работы, потому и план не выполняется! (Помолчав.) Что скажешь, если мы тебя на директора бани рекомендуем? Хватит силенки? Потянешь, а? Как, Чуркин?

Чуркин (не сразу). Я эти бани знаю. Дурная о них слава, это верно… А ведь всего два года как открыли.

Почесухин. Да-а-а… За два года загадили предприятие! По последнему слову техники мы его отгрохали в подарок нашему любимому, родному городу, и так загадили… (Сокрушенно качает головой.)

Чуркин. Вы говорите, по последнему слову техники? А у меня насчет этого свое мнение есть, товарищ Почесухин! Разрешите высказать, раз вопрос зашел?

Почесухин(настороженно). Давай. Высказывай все, что наболело… все. что накипело…

Чуркин. Что есть сердце бани? Котельная! Город у нас газифицирован, газу – хоть отбавляй! А в Новых банях котельная на угле работает! Вот вам и «новая техника»!

Почесухин(строго). Что же ты предлагаешь, Чуркин?

Чуркин. Надо переоборудовать котельную в Новых банях под газовые котлы. Вот это будет соответствовать понятию «новая техника» в современном банном хозяйстве!

Почесухин. Еще что скажешь? Какие еще будут предложения?

Чуркин (не замечая угрожающих ноток в голосе Понесу хина). Еще я предлагаю, что при бане надо обязательно открыть детское отделение. Это будет культурно, и родители нам за это только спасибо скажут. Я сам…

Почесухин(перебивая Чуркина, сухо). Какой ты быстрый, Чуркин! Еще не оформился, а уже инициативу проявляешь! Это хорошо, когда человек думает, но ты это чересчур того… Одним словом, погоди! Вот когда заступишь на место, тогда и поговорим… А беседа у нас с тобой пока предварительная. Здесь не я один решаю, сам знаешь порядки… Позвони через недельку, а если что раньше определится, тебя найдут и вызовут. Бывай здоров, Чуркин! Шуруй!

Чуркин. Ну что ж… До свидания, товарищ Почесухин! (Выходит.)

Секретаршаприемной, Чуркину). Договорились?

Чуркин(неопределенно). Поживем – увидим… (Уходит.)

Почесухин вызывает звонком Секретаршу. Та входит в кабинет.

Почесухин(нетерпеливо). Кладбище! Где кладбище? Сколько можно ждать!

Секретарша. Звоню, Кирилл Спиридонович! Звоню! Там все время занято. Просто висят на телефоне…

Почесухин. Звони! Шуруй! Не слезай с провода!

Секретарша. Я и так шурую!

Почесухин. Давай сюда этого… как его… Топтунова! Пусть заходит!

Секретарша возвращается в приемную. Звонит телефон.

Секретарша(поднимает трубку). Откуда это?.. Кладбище? (Оживляясь.) Я к вам названиваю! Мне Вечеринкина! Срочно вызывают к товарищу Почесухину!.. Что?.. К нам выехал? Чего же он так долго? Мы его с десяти утра ждем! (Кладет трубку.)

Топтунов. Кого хороните? Кто помер?

Секретарша. Ах, оставьте! Некогда мне с вами разговаривать! (Поспешно заходит в кабинет Почесухина.) Кирилл Спиридонович! Кладбище само звонило! Вечеринкин выехал. Сейчас будет!

Почесухин. Как приедет, безочередно ко мне! Ну, где там этот… Топтунов?! Зови!

Секретарша(отворив дверь в приемную). Товарищ Топтунов! Заходите!

Пропустив мимо себя посетителя, Секретарша выходит в приемную и садится за свой стол. Почесухин жестом приглашает Топтунова сесть. Тот садится.

Почесухин (не сразу, как бы изучая вошедшего). Ты, Топтунов, давно парикмахерской заведуешь? Когда мы тебя утверждали?

Топтунов(помолчав). Года еще нет.

Почесухин(улыбаясь). Все стрижешь-броешь?

Топтуновдостоинством). На это у меня мастера есть. Я в кабинете сидю – на мне план!

Почесухин. Ты в какие бани по субботам ходишь?

Топтунов. Яв Старых моюсь. Там чище.

Почесухин. Это ты верно говоришь. В Новых не столько вымоешься, сколько вывозишься! За два года загадили такое предприятие! С музыкой мы его открывали. Помнишь? Богатейшую люстру в предбаннике вывесили. Видел? А?

Топтунов(равнодушно). Было такое дело.

Почесухин(вспомнив). Да! Зачем это ты свои портреты в витрине выставил?

Топтунов. Портреты? Какие портреты? А-а-а! Это не мои портреты. Это образец прически «Новинка». (Показывает на свою прическу.) Мы новый мужской перманент освоили.

Почесухин. Освоили, значит… Ну-ну… А что, если мы тебя с парикмахерской на Новые бани пересортируем? Освоишь? Шайку с веником не спутаешь? Потянешь?

Топтунов. А оклад какой?

Почесухин. За оклад не беспокойся.

Топтунов(пожимая плечами). Тогда можно будет. Потяну. Мне все равно. Я как раз живу поблизости.

Почесухин. У тебя еще какие вопросы ко мне будут?

Топтунов(равнодушно). А чего спрашивать? Тут мыло и вода, там вода и мыло… Не все ли равно? Назначайте!

Почесухин. Ясно, Топтунов. С этим вопросом ясно… (Вспомнив.) Да! Ты как насчет этого… закладываешь?

Топтунов (серьезно). Я бы ее пил, проклятую, да селезенка не принимает. Свое взяла!.. Пивком балуюсь…

Почесухин. Пивком – ничего, можно… Ну, у меня все! Так, если ты не возражаешь, мы тебя в порядке перевода оформим! Это в наших силах! Бывай здоров. Топтунов! Топай!

Топтунов не спеша выходит из кабинета. Почесухин. глядя ему вслед, набирает номер телефона.

Топтуновприемной, секретарше). Кто у вас помер-то?

Секретарша. Я не в курсе, товарищ Топтунов!

Топтунов. Военная тайна?

Секретарша (неожиданно). Вот вы, товарищ Топтунов, посторонними вопросами интересуетесь: кто где помер? А вы бы лучше у себя на производстве порядок навели!

Топтунов. А что такое?

Секретарша. Меня вчера в вашем дамском зале так причесали, что просто стыдно людям на глаза попадаться! Вся прическа развалилась! (Показывает на прическу.) Разве это работа дамского мастера, за которую такие деньги берут да еще в руку тебе глядят? Вот что я вам заявляю!

Топтунов. Вы не мне заявляйте! Вы в книгу жалоб заявляйте! А мы разберем и ответим в письменном виде! (Уходит.)

Почесухинкабинете, по телефону). Мое мнение: Топтунов на эту должность больше подходит! Подходящая кандидатура. Диплома нет, зато мужик скромный. Не пьет. Исполнительный. А с этим Чуркиным хлопот не оберешься: разных идей у него много! Фантазер, понимаешь! Да брат за границей. Вот такое впечатление. Готовь Топтунова. Оформлять будем переводом, поскольку он в нашей системе… Бывай здоров! (Кладет трубку.)

В приемную входит Вечеринкин. В руках у него потрепанный портфель. Он не очень опрятно одет. По всему видно, что задержался где-то по делам скорее питейного, нежели служебного характера.

Секретарша (поднимаясь навстречу вошедшему.) Куда же вы пропали, товарищ Вечеринкин? Я просто обзвонилась вам на кладбище! Все время у вас телефон занят. Такое впечатление создается, что не дай бог!.. Проходите в кабинет. Ждет!

Вечеринкин(настороженно). А что случилось? Умер кто?

Секретарша. Не знаю, товарищ Вечеринкин! Я ничего не знаю. Он вам сам все скажет. Мне было приказано вас найти и передать распоряжение. Проходите, проходите в кабинет, а то ему скоро на комиссию ехать!

Пригладив прическу, вздохнув и поправив съехавший набок галстук, Вечеринкин проходит в кабинет. Увидев вошедшего, Почесухин выходит из-за стола и протягивает ему руку.

Почесухин(добродушно). Привет гробокопателю!

Вечеринкин(отвечая на рукопожатие и стараясь при этом дышать в сторону). За что вы меня так обзываете, Кирилл Спиридонович?

Почесухин(добродушно). А чего ты обижаешься? Я тебя не оскорбляю! Я ведь по существу. Поскольку ты при таком деле состоишь, стало быть, ты есть в хорошем смысле гробокопатель. И в коммунальном хозяйстве фигура узаконенная! Обижаться тут нечего! Любого-каждого мы бы на твое место не назначили. Это ты тоже понимать должен. Так что обижаться тебе зачем? А? Зачем обижаться?

Вечеринкин. Я не обижаюсь, Кирилл Спиридонович! Я просто в смысле самого слова «гробокопатель»… А должностью я доволен…

Почесухин садится на диван и приглашает Вечеринкина присесть рядом. Тот присаживается на край дивана.

Почесухин (помолчав). Ну, как у тебя дела?

Вечеринкин(осторожно). Какие наши дела? Хороним помаленьку.

Почесухин (серьезно). План-то выполняете?

Вечеринкин. Не веселым мы делом заняты, Кирилл Спиридонович, но по мере силы и возможности идем навстречу потребителю, как это говорится, сняв головной убор… Конечно, у людей – горю, а у нас – план, но мы стараемся, чтобы как лучше… А что? Разве есть жалобы?

Почесухин. Пока вроде нет на тебя жалоб, Вечеринкин! Нет. Но будут!

Вечеринкин(испуганно). Если что не так, Кирилл Спиридонович, то вы только подскажите, а уж мы…

Почесухин. Не пугайся, не пугайся! Какой ты, ей-богу, пугливый! Дело у меня к тебе есть.

Вечеринкинготовностью). Потеряли кого из близких, Кирилл Спиридонович? Если хорошее местечко подобрать – сделаем! Лично прослежу. Останетесь довольны.

Почесухин. Да нет. Никого я не терял. Пока все при мне. А дело у меня к тебе особое. Можно сказать, вопрос в некотором смысле личный. Лично меня касается.

Вечеринкин. Как это понять, Кирилл Спиридонович?

Почесухин. Дело, Вечеринкин, не совсем типичное и касается моей автобиографии.

Вечеринкин. Слушаю вас, Кирилл Спиридонович!

Почесухин(неожиданно). Ты что, выпил, что ли?

Вечеринкин(виновато). Пришлось, Кирилл Спиридонович! На поминках угостили. Никак невозможно было отказаться, так я для видимости пригубил. Коньячку.

Почесухин. Ну-ну… (После паузы.) Ты свое хозяйство хорошо знаешь?

Вечеринкин. В каком смысле?

Почесухин. В смысле памятников. Кто где захоронен…

Вечеринкин. А что именно вас интересует, Кирилл Спиридонович? Хозяйство у меня большое, сами знаете…

Почесухин. Ты мне вот что скажи: есть на твоей печальной территории такой памятник, чтобы на гранитной плите мраморное кресло стояло?

Вечеринкин. Есть такой. Помпезный памятник! Купцу первой гильдии от скорбящей супруги и деток… Это в заповеднике.

Почесухин. Что это за заповедник такой?

Вечеринкин. А это в дальнем углу. Там теперь больше не хоронят. Там все больше старые памятники расположены. Так сказать, вехи минувшего! И этот памятник с креслом тоже там, по-нашему, стало быть, в заповеднике.

Почесухин. А купцу захороненному фамилию помнишь или забыл?

Вечеринкин(вспомнив). Фамилия его будет… (испуганно) Почесухин ему будет фамилия, Кирилл Спиридонович!

Почесухин. Вот то-то и оно, Вечеринкин, что фамилия ему будет не какая-нибудь, а Почесухин! Моя фамилия! Что говорить, фамилия! Инициалы мои.

Вечеринкин (оправдываясь). Так ведь купец-то этот, Кирилл Спиридонович, еще до залпа «Авроры» богу душу отдал! Вы тут совершенно ни при чем, Кирилл Спиридонович!

Почесухин. Я это знаю, Вечеринкин, но ты не маленький, ты должен понимать, что все это мне совершенно ни к чему: и купец, и фамилия, и инициалы! И, главное, я до сих пор ничего не знал, и ты лично никаких сигналов мне не подавал! А мог бы подать! Мог бы!

Вечеринкин(искренне). Не придавал значения, Кирилл Спиридонович! Сколько раз мимо этого кресла проходил, и хоть бы раз что в мыслях возникло!

Почесухин. А у моей Варвары Игнатьевны возникло! И еще как возникло-то! Пошла она вчера свою дальнюю родственницу проведать, где-то она там у тебя захоронена, я не знаю… Проведала могилку, а потом решила на выход другим путем пойти. Пошла и заблудилась! Плутала-плутала между памятников, да и вышла как раз на это кресло, о котором речь! Остановилась передохнуть да возьми и прочитай надпись на памятнике! Прочла – чуть ума не лишилась! Шутка сказать, что она там прочитала! «Спи спокойно, неутомимый супруг и отец Почесухин К. С.»! Да еще «купец первой гильдии»! А? Это при живом-то муже.

Вечеринкин(качая головой). Надо же…

Почесухин(продолжая рассказ). Домой пришла – трясется вся. Насилу мы ее горячим боржомом с медом отпоили! Вот какие пирожки… Ну, мне на разные там бабьи дурные приметы наплевать, а вот на «купец первой гильдии» мне лично не наплевать. Это сословие при моей фамилии и при моих инициалах недействительно! Тем более – когда я занимаю определенное должностное положение и происхожу из мещан. И это подтверждено метрическим свидетельством!

Вечеринкин. Начинаю понимать, Кирилл Спиридонович! Действительно, получается неудобно. При вашей должности – и вдруг такая провокация! Намек, можно сказать.

Почесухин. Теперь понял? Вот я тебя и вызвал в связи с этим памятником. Дело как будто пустяковое, а раздуть его можно. Всякое дело раздуть можно! Это я по личному опыту знаю. Иди потом доказывай, что ты не купец первой гильдии!

Вечеринкин. Пожалуй, это как раз доказать можно, Кирилл Спиридонович! Тот Почесухин черт знает в каком году захоронен, а наш Почесухин – вот он, на посту и живехонек! Это же доказать можно. И потом – какие сейчас купцы?

Почесухин. Верно, Вечеринкин! Верно! Фактически и документально все в порядке, но сомнение зарождается? А где сомнения, там и выводы! Это уж я тебе ответственно заявляю. Я повседневно занимаюсь кадрами и сам повседневно делаю различные выводы. Уяснил, Вечеринкин, куда я клоню?

Вечеринкин. Силюсь понять, Кирилл Спиридонович!

Почесухин. Я тебе откровенно скажу: меня данный памятник с данной надписью не устраивает! По кладбищу люди ходят. А ну какая-нибудь экскурсия туда, в тот заповедник, нос сунет? А кто-нибудь возьмет да и заведет: «Ах, что это за кресло такое? Ах, кто под ним лежит? Ах, какой же это Почесухин? Знакомая фамилия! А не родственник ли он Кириллу Спиридоновичу? А мы и не знали! Мы думали, он наш! Выходит, он это скрыл при вступлении…» Ну, и так далее и в том же духе… (Ходит по комнате.)

Секретарша вносит стакан чаю. Ставит его на стол.

Еще стаканчик!

Секретарша выходит.

Вечеринкин(трет лоб). Положительно не учел такой возможности. Не зря люди говорят: «Век живи, век учись – дураком похоронят!»

Почесухин(продолжая прерванную мысль). Может быть, этот памятник и век простоял бы – я бы о нем ничего не знал! Но уж поскольку он выплыл. желательно принять какие-то меры. Желательно, Вечеринкин! Вот зачем ты мне нужен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю