355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Лукьяненко » Журнал «Если», 2003 № 05 » Текст книги (страница 4)
Журнал «Если», 2003 № 05
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:50

Текст книги "Журнал «Если», 2003 № 05"


Автор книги: Сергей Лукьяненко


Соавторы: Марина и Сергей Дяченко,Олег Дивов,Леонид Каганов,Дэвид Кертли,Владимир Гаков,Андрей Щербак-Жуков,Дмитрий Байкалов,Грегори (Альберт) Бенфорд,Евгений Харитонов,Майкл Коуни
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)

– И твои проклятые животные! Шесть лет работы, и все насмарку! Это вандализм, чистейшей воды вандализм!

Мне подумалось, что Рабин все-таки слишком перехватывает. И вообще, при чем тут какие-то животные? Уэствэй произнес без всякого выражения:

– Что-то я не понимаю, о чем ты здесь толкуешь, Рабин.

– Не понимаешь? Ладно, сейчас все поймешь. Живо в коптер, вы оба!

– У нас были другие планы, – запротестовал было Уэствэй, но лаборанты Тео принялись поигрывать мускулами. Эти парни были слишком крупными и чересчур брутального вида для возни со стеклянными пробирками и колбами, поэтому мы не стали особо ерепениться и залезли в коптер.

Через пару минут полета в северном направлении Рабин крикнул, указывая на землю:

– А теперь гляди! И больше не тверди, что ничего не понимаешь. Чьи это животные, по-твоему, Уэствэй?!

Я посмотрел вниз. Там простирались знакомые маковые поля, на которых не осталось ни единого мака. Одни лишь гектары коричневой, словно перепаханной, голой земли. Очевидно, растения были вырваны с корнем. Предмет ожесточенных споров о праве на общественный проход был теперь как на ладони: узкая тропа, засыпанная светлым гравием, сворачивала к морю возле рыбных загонов Уэствэя. Высокие плоские камни дольмена, высеченные из белого известняка, сияли словно собственным светом под солнечными лучами.

Миранда Марджорибэнкс при виде этого пейзажа немедленно разразилась бы восторженными аплодисментами.

Потом я заметил животных, о которых говорил Рабин. Это были тампы, большое черное стадо, неподвижно лежащее на земле параллельно силовой изгороди. Уничтожив всю растительность на плантациях, тампы дальше пройти не могли.

– Но ведь… они не могли сожрать все это за одну ночь?! – Я покачал головой, не в силах поверить.

– Учитывая обстоятельства, – медленно сказал Даниэль, – думаю, могли.

– Да, будь я проклят, они это сделали, еще как! – злобно заорал Рабин. – Это же очевидно! И за это мы вырвем у тебя из рук каждое пенни, до какого ты сможешь дотянуться, Уэствэй!

Помолчав, он проговорил убитым голосом:

– Шесть лет мы выращивали эти маки… Мы потратили шесть лет, подвергая одни радиоактивному облучению, другие выборочному опылению, третьи перекрестной прививке… Что только ни назови, мы уже все перепробовали! Здесь, на экспериментальных участках, у нас было семьдесят с лишним различных сортов, и все многолетние. О производственной плантации я уже и не говорю… Бесценное сокровище, просто бесценное! И тут пришли твои проклятые тампы и сожрали все, как обычные грубые водоросли. После всего, что для тебя сделала Организация… Мы помогли тебе приобрести это самое стадо!.. Поворачивай назад, – глухо сказал он пилоту, – я больше не могу смотреть на разоренные поля. А вы двое, – тут Рабин обернулся, чтобы бросить взгляд на заднее сиденье, где тихонько сидели мы с Даниэлем, – полетите со мной на Станцию и будете ждать, когда за вами приедет полиция.

– С удовольствием, – спокойно сказал Даниэль. – У меня тоже накопилось несколько словечек для полицейских.

– Слова тебе не помогут, фермер, будь уверен.

Мы вошли в главный корпус Станции под конвоем тех же дюжих лаборантов. Уэствэй выглядел удивительно спокойным, но все мои инстинкты настойчиво твердили, что пора начинать контратаку.

– Хочу рассказать тебе, Рабин, что думают люди, – начал я. – В народе, знаешь ли, сложилось впечатление, что это ты выпустил комбайны из-под контроля. Многие пострадали, и я уверен, кое-кто из них непременно подаст на тебя в суд.

Рабин, казалось, помрачнел, но убежденно сказал:

– Правда все равно выйдет наружу.

– Не будь так уверен, – возразил я, – все зависит от того, как эту правду преподнести. Твоя версия против версии Кариоки Джонс, а мы все прекрасно знаем, как она умеет манипулировать масс-медиа.

– Есть кое-что, чем Кариока манипулировать не сможет.

Он кивнул одному из своих громил, и тот нажал несколько клавиш на пульте. Включился ряд небольших мониторов, экраны помигали, затем установилось изображение. На одной из картинок я увидел Рабина, который сидел за своим компьютером. Мы с Уэствэем стояли рядышком, а Рабин говорил: «…о чем ты здесь толкуешь, фермер? Все, я вызываю охрану!» Он потянулся за микрофоном, на его голову обрушился стул, и Рабин упал.

Я невольно содрогнулся. Даниэлю еще повезло, что Рабин остался в живых.

– Весьма убедительно, не так ли? А теперь мы вызовем полицию.

– Еще парочку минут, – сказал Уэствэй все с тем же невероятным хладнокровием. – Раз уж мы тут начали показывать картинки, мне тоже хочется кое-что тебе показать. Я нашел это вчера в твоем столе, Рабин. И предупреждаю, чтобы тебе не втемяшилась в голову какая-нибудь глупость, что я скопировал эту запись прошлой ночью. – Он вручил Рабину плоскую коробочку с видеодиском. – Скажи своему орангутангу, чтобы он ее прокрутил.

Рабин открыл коробочку, взглянул на крошечный диск и густо покраснел.

– Ты решил пополнить кражей список своих преступлений, Уэствэй? Я не обязан демонстрировать эту запись. Это конфиденциальная информация.

– Она больше не будет конфиденциальной, если ты не покажешь эту запись здесь и сейчас. Потому что я отправлю свою копию в масс-медиа, будь уверен. Но если ты прокрутишь ее, запись увидят только Джо и два твоих наемника. А там уж мы можем вызвать полицию, если у тебя еще останется такое желание.

Замешательство Рабина было очевидно. Наконец он пожал плечами и передал коробочку лжелаборанту:

– Валяй, прокрути это в большом алькове. Но если хоть что-нибудь выйдет за пределы этих стен, считай, что вы оба уволены. Без рекомендаций и выходных пособий. Что касается тебя, Сагар… Придется поверить тебе на слово, к сожалению. Да, у Организации возникла проблема! Но мы работаем над ней, и незачем оповещать об этом целый мир, вы поняли?

Вот так и я увидел в большом ТриВи-алькове Станции кошмарный завершающий месяц последнего полета космического' грузовика «Хе-терингтон-Пегас». В великолепном цвете и в натуральную величину.

Конечно, это не была оригинальная видеозапись протяженностью в месяц, которую сделала круглосуточно работающая, закрытая от вмешательства корабельная ТриВи-система. А выстроенные в хронологическом порядке короткие фрагменты из множества таких записей, сделанных этой системой за последний месяц пути. Первый фрагмент продемонстрировал пробуждение Дианы: девушка зашевелилась, открыла глаза, потянулась и, поднявшись на ноги, проделала все обычные утренние процедуры, как будто бы легла спать лишь вчера. Собственно говоря, для нее это было именно так, поскольку человек, погруженный в глубокий сон, не ощущает течения времени.

Во втором фрагменте Диана, уже одетая в облегающую голубую форму, приступила к штатному медицинскому освидетельствованию спящего экипажа корабля. Каждого члена команды она сперва осматривала физически, а затем проверяла показания приборов, которые регистрировали его состояние в течение глубокого сна. Закончив с этим, Диана каждый раз поворачивалась лицом к видеокамере и отчетливо произносила: «Осмотр завершен. Жизненные показатели в пределах нормы». Потом она появилась уже на фоне управляющей панели и сказала: «Запускаю процедуру пробуждения».

Мы увидели, как просыпается остальная команда, семь человек, один за другим. И все семь, насколько я мог судить, были в полном порядке.

Дальше пошла нарезка фрагментов, показывающих экипаж за его повседневной работой. Видеокамеры пристально следили за каждым человеком, и все это было для меня, честно говоря, довольно скучно и утомительно, если не считать нескольких кратких эпизодов, где появлялась Диана. Ничего странного я не заметил, как ни старался, и постепенно начинал злиться.

Один день сменялся другим, команда демонстрировала неувядающую, кипучую активность. Похоже было, что на борту корабля перманентная критическая ситуация, однако эпизоды, возникающие перед моими глазами, не давали мне никакого ключа к реальному положению вещей. И Диана, на мой взгляд, воспринимала царящую вокруг суматоху слишком спокойно. Стыдно признаться, но я уже с нетерпением ожидал того фрагмента, когда люди начнут умирать, как нечто странное внезапно привлекло мое внимание.

Женщина, которая, должно быть, отвечала за грузы, поспешно сверяла маркировку контейнеров в трюме с официальной грузовой декларацией. Она остановилась под самой видеокамерой и вдруг посмотрела прямо в глазок. Резкий свет упал на ее лицо и… я даже не сразу узнал эту женщину. Она выглядела ужасно. Такая… больная? измученная? истощенная?

– Здесь что-то не так? – спросил я. – Но что именно? Я вижу, но не понимаю.

– Это Джейни Мастерс, – бесцветным голосом произнес Рабин.

– Она была старше всех. И первой умерла.

В кадре перед нами промчалась чья-то фигура, волоча огромный, тяжелый ящик с инструментами.

– Почему они все время так надрываются? Не могу понять. На корабле аварийная ситуация?

– Не было там никакой аварийной ситуации, Джо, – тихо сказал Уэствэй.

Картинка переменилась, теперь мы увидели Диану. Она сидела на своей койке, вся в слезах. Звука в этом фрагменте не было. Дверь каюты сдвинулась в сторону, и появилась какая-то древняя старуха в халате.

– Господи, а это еще кто? – вскричал я, чувствуя, как мурашки забегали у меня по коже. – Насколько я знаю, там не было пассажиров?

Старуха доковыляла до Дианы, села на койку рядом с ней и что-то сказала. Диана сразу поднялась, открыла подвесной шкафчик и вынула оттуда наполненный шприц. Она сделала укол в левую руку: тонкие косточки и дряблая кожа. Старуха улыбнулась беззубой улыбкой и ласково дотронулась до плеча девушки. Потом резко вздрогнула. Скатилась на пол и осталась лежать без движения. Диана смотрела на нее несколько мгновений, а потом закрыла лицо руками и разрыдалась.

Рабин сказал очень тихо:

– С этого фрагмента вся хроника идет без звука. Думаю, потому что иначе это было бы слишком… непереносимо.

Страшная истина постепенно стала доходить до меня: эта старуха… если пассажиров не было, то она была той женщиной из экипажа! Теперь я задним числом сообразил, что экипаж старел у меня на глазах, буквально не по дням, а по часам, только мой разум отказывался это принять. Ведь они двигались так быстро, суетились так энергично! Маленькие сморщенные человечки носились туда-сюда, как обезьянки в клетке, торопливо выполняя свои важные служебные обязанности… и старели, старели, старели с каждой минутой. Все, кроме Дианы. Среди них она выглядела величавой, как мраморная греческая статуя. Кто-то из команды споткнулся и упал. И больше не шевельнулся. Диана подняла иссохшую фигурку, красивая голубая форма болталась на старичке, как балахон. Она вынесла его на руках за пределы кадра. Через несколько минут все было кончено. Остальные тоже умерли, пять человек, один за другим. Кроме Дианы. Мы увидели, как Диана неподвижно лежит на своей койке с закрытыми глазами… А потом дверь каюты сдвигается, и появляются несколько человек в форме персонала Большой Космической Станции.

– «Хетерингтон-Пегас» вошел в док, – сказал мне Уэствэй. – Команда успела сделать это! Но только едва-едва. Не так ли? – обратился он к Рабину.

– Они были отважными и стойкими, – со вздохом откликнулся Рабин. – Держались до последнего момента. Твоя дочь, как бы ни старалась, ничего не могла для них сделать, Уэствэй… – Его неистовый гнев из-за погубленных маков, казалось, бесследно испарился. – Теперь мы знаем, что восстановитель из последней партии, который был использован для автоматического пробуждения команды, оказался дефектным. Твоей дочери очень повезло, она получила последнюю дозу из предыдущей партии. Только поэтому и осталась в живых.

– Опять не понимаю, – пробормотал я. – Мне всегда казалось, что восстановитель – это просто очень сильный стимулятор, который быстро выводит человека из глубокого сна.

– Все не так элементарно, Сагар, – сказал Рабин. – Что такое глубокий сон? По сути, это результат снижения метаболизма почти до нуля. Что делает восстановитель? Ускоряет метаболические процессы в организме и возвращает их к норме.

– Но только не тот, что из последней партии, – резко сказал Даниэль. – Команда погибла, потому что метаболизм не остановился на норме, а – продолжал повышаться. Эти люди сожгли свою оставшуюся жизнь за несколько недель неестественной активности. А ведь дьявольское зелье, Рабин, было произведено именно здесь! Именно ты должен отвечать за весь этот кошмар. Но ты попытался переложить вину на плечи моей Дианы, подлый ублюдок!

– Не я, – устало произнес Тео. – А верхушка Организации. Я сам узнал всю правду лишь вчера, когда получил видео… – Весь боевой дух из Рабина окончательно вышел вон. – Там, наверху, – сказал он после паузы, – они хранили все в строгом секрете, пока их эксперты просматривали видеозаписи и анализировали образцы восстановителя. Вполне вероятно, что они намерены сохранить этот секрет навеки… Откуда мне знать, в самом деле?! Я всего лишь один из винтиков огромной машины.

– Мои тампы, выходит, оказали тебе большую услугу, сожрав вещественные улики, – заметил Уэствэй.

– С экспериментальными полями все было в порядке, – с горечью произнес Рабин. – Проблема заключалась в промышленной плантации. – Он задумался и потом решительно помотал головой. – Нет, я не потрачу еще шесть лет, чтобы в итоге оказаться там, где уже был вчера! Пропади оно все пропадом, мне плевать.

– На твоем месте я бы не стал плевать на команду «Хетерингтон-Пегаса», – сухо сказал Уэствэй. – Это ведь твоя дрянь их убила.

– Что ж, спасибо за напоминание, Даниэль.

Он встал, вышел из комнаты и скрылся в дебрях Станции.

Больше мы никогда не видели Тео Рабина.

По крайней мере, я так думаю. Но не вполне уверен.

Когда мы с Даниэлем покинули Станцию, я спросил:

– А как насчет тех, кто отплясывал в День Маков? Что ты думаешь?

– Конечно, все они получили достаточно большую дозу, – подумав, сказал Даниэль. – Но не настолько, чтобы вызвать долговременные последствия. Видишь ли, Джо, эти комбайны работают чертовски здорово. Утечка невелика и быстро разносится ветром. – Внезапно он хмыкнул и проказливо ухмыльнулся. – Но если ты хочешь сообщить Кариоке, что за каждый День Маков она постарела на неделю… Бог в помощь, я не стану тебе мешать!

Силовую изгородь уже отключили за полной ненадобностью. Мы дошли до первого в длинной цепочке тампов, лежащих вдоль изгороди на земле. Черная шкура животного выглядела очень неважно, вся в морщинах и слишком свободная для его туши. Уэствэй потыкал тампа в бок кулаком и тяжко вздохнул.

– Он мертв. И все остальные тоже погибли. Именно этого я и боялся! Чем дольше они жрали маки, тем больше получали сырого восстановителя. Вот почему они так быстро очистили все поля.

– Чего я не понимаю… Как твои тампы вообще ухитрились попасть на плантации?

– Понятия не имею. Правда, со стороны моря нет силовой изгороди. Но дельфины не могли загнать тампов на берег, они заняты поисками Дианы. Разве что…

– …это сделала сама Диана! – радостно подхватил я, и солнце над моей головой засияло ярче.

У другого конца цепочки мертвых тампов топталась небольшая кучка людей. Перед ними громко и вдохновенно держала речь Миранда Марджорибэнкс.

– И мы сегодня подтвердим наше право прогуливаться с нашими дорогими домашними любимцами по этой общественной тропе! В любое время дня или ночи, беспрепятственно и безвозбранно! Сегодня мы видим, что ужасных маков здесь больше нет. – Миранда ткнула изящной походной палкой с круглым перламутровым набалдашником в ближайшую дохлую тушу. – Их уничтожили эти милые, благородные животные! Они пожертвовали собой, чтобы другие могли ходить совершенно свободно. Итак, вперед, любители свободы! Мы выступаем в наш победный марш!

– Да уж, у каждого свои причуды, – философически заметил Уэствэй. Мы быстро догнали любителей свободы, так как они маршировали не быстрее, чем самая медлительная наземная акула, шлепающая по пятам своего хозяина. Обойдя группу Миранды, мы прибавили ходу. Впереди блистали под ярким солнцем высокие камни дольмена.

– Бинокуляры, конечно, ничего не могли показать, – сказал сам себе Даниэль. – Под этакой скалищей?!

Мы перешли на трусцу, потом пустились бегом.

– Диана?! – крикнул я в узкое и низкое подобие входа в дольмен и протиснулся в крошечное внутреннее помещение. Над головой нависал каменный потолок, по бокам давили каменные стены. Достаточно места, чтобы стоять, но недостаточно, чтобы расставить руки. Ничего не оставалось, кроме как втиснуться в тесный боковой проход…

Пробираясь по внутреннему лабиринту, я слышал, как где-то позади натужно пыхтит Уэствэй.

Поначалу там было почти темно, но потом чуть-чуть посветлело. Наконец туннель расширился и открылся в высокую центральную камеру, которую тускло освещал тоненький, как карандаш, но ослепивший меня луч света. Этот солнечный лучик бил из круглого отверстия в потолке.

– Диана?.. Ты здесь?..

Камера оказалась относительно просторной, примерно двух метров в поперечнике. Пол земляной. В дальнем углу я различил какую-то неясную форму, а когда глаза привыкли, я увидел, что она шевельнулась.

– Господи, Диана!

Я встал на колени и подхватил ее на руки. Лицо Дианы было теплым и сонным, она по-прежнему была закутана в просторный слифовый жакет. Нейтрально-бежевый. Но когда она открыла глаза, этот цвет начал медленно меняться, приобретая глубокие розовые тона.

Двумя неделями позже мы с Дианой совершили сентиментальное паломничество к дольмену. Это был прекрасный сияющий осенний денек, но в воздухе уже витал холодок ранней зимы.

Диана ответила на вопрос, который я так и не осмелился задать.

– Знаешь, я решила остаться дома. Буду помогать папе, он не может справиться с дельфинами. Теперь, когда все тампы погибли, он вынужден опять заняться рыбами. И кроме того… я больше не верю Организации, Джо. Мне кажется, они все равно будут давать людям порченый восстановитель, пока не придумают что-нибудь еще. В уменьшенных дозах, наверное, но разве можно отменить тот факт, что это зелье смертоносно?! – Диана вздрогнула, потом пожала плечами.

– Может быть, я не права. Возможно, чересчур предвзята. Но я не могла доверить самой Организации уничтожение ее собственных маков. Поэтому я справилась с этим сама.

– Ты могла бы мне все рассказать, Диана.

– Чтобы ты устроил марафон по официальным инстанциям? И ничего в итоге не добился? Нет уж, я поступила правильно.

Помолчав, она взглянула на меня печальными глазами.

– Джо, я не могу забыть свою команду… Они знали, что умрут. И последние недели жизни отдали на то, чтобы меня спасти. Как, по-твоему, почему я в конце концов сломалась? Потому что чувствовала себя ужасно виноватой перед ними. И я действительно не помнила почти ничего до того вечера, когда на меня напала акула, а потом вы

с папой разговаривали. Я слушала вас и вспомнила, что было на корабле, и поняла, что мне надо сделать… Но тампы, знаешь, они такие глупые, не то что дельфины. Тампами очень трудно управлять. Пока я загоняла стадо на поля, я так измучилась, что смогла только заползти в дольмен, чтобы отдохнуть. Я проспала, наверное, целые сутки.

– Твой отец и я… мы очень беспокоились за тебя.

– Дорогой Джо, – Диана нежно взяла меня за руку. – Мне очень повезло, что у меня есть такой друг, как ты.

Да, так оно всегда и будет: только друг – с грустью подумал я. Мы прислонились к дольмену, все еще держась за руки. По общественной тропе к нам приближался какой-то старик. Это был очень справный старый дьявол, и выглядел он лет на восемьдесят с хвостиком, ничуть не меньше. Шаг его был пружинист, рука энергично поигрывала тростью. Поровнявшись с нами, он коротко кивнул и стремительно зашагал дальше к морю.

– Хочешь знать, чего я больше всего боялся? – вздохнув, сказал я Диане.

– Что найдешь в кустах мой скелет, начисто обглоданный акулами? – предположила она и хихикнула.

– Нет, не угадала. Что я найду тебя в дольмене живой и здоровой, но только такой же дряхлой, как этот старик.

Диана весело расхохоталась.

– С другой стороны, ты мог бы найти меня примерно в твоем же собственном возрасте! Это бы тебя больше устроило, Джо?.. Нет, я шла через поля очень аккуратно, можешь мне поверить. Жизнь моя и так достаточно насыщена, нет, благодарю.

Я задумчиво посмотрел в спину спешащего к морю старика. И вспомнил, что на Станции еще остался свежезаготовленный полуфабрикат восстановителя. Самая последняя партия. Давайте предположим, подумал я, что некий человек по некоторым причинам разочаровался в жизни… Тогда он мог бы воспользоваться этим полуфабрикатом, чтобы подхлестнуть метаболизм и превратить остаток своих дней в чарующий, упоительный, лихорадочный водоворот.

Безостановочная, затянувшаяся на недели, неистовая пляска праздничного Дня Маков, которая кончается смертью.

В этом прытком старом дьяволе было что-то ужасно знакомое… Или мне показалось?


Перевела с английского Людмила ЩЁКОТОВА

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю