355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Петренко » Империя (СИ) » Текст книги (страница 7)
Империя (СИ)
  • Текст добавлен: 9 августа 2017, 18:00

Текст книги "Империя (СИ)"


Автор книги: Сергей Петренко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

глава 3

Меркони Лисо знает в Неаполе каждый, кто хоть однажды сталкивался с правосудием или же с магией любого цвета. Меркони – загадочная фигура в мире правосудия, и самый известный факт, с которым вас не преминет познакомить хоть последний карманный воришка, хоть уважаемые адвокат: ни одно преступление, прошедшее через его руки, не было закончено поражением для той стороны, на которой решал выступить синьор Лисо. Любопытно было также и то, что Меркони Лисо мог оказаться как в роли адвоката обвиняемого, так и в роли частного детектива. Он мог вмешаться в процесс внезапно и вытащить из цепких объятий закона ужасного убийцу – а мог ополчиться на вполне, казалось бы, законопослушного гражданина, почтенного «отца города» – и довести дело до того, что несчастный и недавно ещё всеми уважаемый синьор оказывался в глазах общества последним негодяем, и толпа провожала его с улюлюканьем в тюрьму.

Вполне естественно, что синьора Лисо боялись, уважали или ненавидели в Неаполе и далеко за его пределами – однако даже среди тех, кому случилось тесно иметь с этим синьором дело, вряд ли вам указали бы человека, рискнувшего утверждать, что знает Меркони Лисо достаточно хорошо. Частная жизнь синьора Лисо протекала незаметно. Истинных размеров его счетов в банках сколько-нибудь точно не знал никто, на окраине Неаполя у Меркони Лисо имелся обширный особняк восемнадцатого века, но особняк не кичливый, незаметный даже, автомобили синьор адвокат предпочитал и вовсе самые демократичные, разъезжая по городу в чёрном «фиате».

Гораздо меньше знали в Неаполе о другой стороне деятельности синьора Лисо. И тут, как нельзя лучше, к нему подходило выражение: «широко известен в узких кругах». Круг же посвященных был действительно узок. И знали эти посвящённые, что синьор Меркони – человек, напрямую общающийся с духами, да не как-нибудь по-шарлатански, не из желания обогатиться за счёт доверчивых клинетов, и даже не причуды ради, а был он, по утверждениям людей знающих, самым настоящим чародеем. Чародейство синьора Меркони заключалось большей частью в том, что им призывались некие духи из потусторонних материй, и духи эти могли, если бывало на то их благорасположение, выполнить ту или иную просьбу, либо показать удалённые события из настоящего или из прошлого. Само собой, ни о каком дешевом духовидстве речи не шло – силы, вызываемые синьором Лисо, были самыми что ни на есть реальными и могущественными.

Внешности же Меркони Лисо был вполне заурядной – лет сорока, роста среднего, ясное дело – брюнет, с короткой бородкой. Лицо выдавало в нём скорее греческие корни, нежели итальянские, был он всегда спокоен, нетороплив, уверен в себе. Человек внимательный мог бы определить в Лисо глубоко спрятанное честолюбие. Носил он обыкновенно тёмные очки, но когда снимал их, взгляд итальянца, как отмечали многие, оказывался необыкновенно проницателен, до того даже, что собеседники вполне серьёзно задавались вопросом – а не читает ли синьор Лисо мысли?..

События нашей истории коснулись синьора Лисо как раз в тот момент, когда он, находясь в своём доме, в легендарной среди посвящённых «комнате призраков», представлял гостю неких духов самого разного возраста и, с позволения сказать, калибра. Счастливчик, допущенный в лабораторию Лисо, намеревался наблюдать явление в наш мир душ умерших знаменитостей, в частности, на тот вечер были заявлены такие известные личности, как Птолемей, Аристотель и Ньютон, а так же, непонятно каким образом затесавшаяся в эту компанию кухарка графа де Падеде.

Лаборатория представляла собой тесную комнатку без окон, почти не обставленную, с единственной дверью, запиравшейся на четыре хитроумных замка. Противоположную двери стену затягивало белое полотно. Освещалась «комната призраков» исключительно масляными светильниками, по два на разной высоте в каждом из углов. Посередине возвышался метровый помост, обитый бархатом иссиня-чёрного цвета. На помосте стояло золотое блюдо, испещрённое множеством рун, и на дне этого блюда, в красной со ртутным блеском жидкости лежал гигантский бриллиант, размером с человеческий кулак. Вот и всё. Само же таинство заключалось в следующем: жаждущий удостоиться чудесного откровения вставал между помостом и занавешенной стеной, спиною к бриллианту. Синьор чародей в тишине начинал «творить эфир сил» – как он сам называл ароматный дым, выделявшийся в процессе обряда из магической жидкости в блюде. Спустя приблизительно пять минут из этого «эфира» формировался необходимый облик.

В описываемый нами момент посетитель «комнаты призраков», чьё имя для нас совершенно не имеет значения, пожелал лицезреть так же и дух почившего два года назад премьер-министра, в надежде выведать у того секретные сведения, затрагивающие щекотливые вопросы в не менее щекотливых областях внутренней политики. И тут надо бы всё-таки сознаться – никаких духов синьор Меркони, конечно же, не вызывал по той простой причине, что делать этого он не умел. Что же, спросите вы, видели посетители чудо-лаборатории? Неужели Меркони Лисо, человек не бедный и дороживший своей репутацией, всего лишь мистифицировал клиентов, используя дешевые фокусы или приёмы гипноза? О, нет! Синьор Меркони действительно владел искусством настоящей магии, хотя и в весьма скромных пределах. Малая толика колдовства плюс немножко изобретательности – и ошеломлённые клиенты становились очевидцами мнимого явления духов. Для чего Меркони обманывал их? Наверняка можно сказать лишь одно – корысть тут ни при чём. Бывает же у человека такая потребность – казаться другим людям кем-то более таинственным, высшим, нежели ты есть на самом деле…

Однако, вернёмся к сеансу «духовидения». Вначале он проходил безупречно. Блюдо «дымило», как положено, и близилось мгновение, когда сам «призрак» должен был явиться перед гостем Меркони. И тут… произошло чудо, не предусмотренное Меркони, нарушившее ритуал, но, как оказалось впоследствии, славу мага только утвердившее. Из дыма вместо покойного министра соткалось привидение, принявшееся тут же яростно чихать и кашлять, разгоняя клубы багрового «эфира». Пламя погасло. И гость, и хозяин растерянно уставились на бледно-прозрачное облачко с глазами и ртом. Надо отдать должное Меркони – он быстро оценил ситуацию и вежливо выпроводил клиента, сетуя на «магнитные бури, сорвавшие сеанс». Клиенту было предложено приходить «на следующей неделе». Сам же маг поспешил обратно, понимая, что привидение явилось неспроста, а объяснения насчёт «магнитных бурь» удовлетворят лишь непосвящённых доверчивых обывателей…

Привидение он застал на том же месте. Тихо качаясь в воздухе, оно, после непродолжительного молчания, заговорило:

– Вы – Меркони Лисо, специалист по прикладному колдовству II класса?

– Да, я Меркони… специалист…

– На советы магов и потусторонних сил прежде вызывались?

– Нет-нет!

– С высшей магической властью связи не имели?

– Нет…

– Вам надлежит явиться во дворец Мерлина. Карту подземных переходов вы не видели? Смотрите, я покажу вам ваш вход… Вам надлежит быть на месте послезавтра, в полночь. Теперь я исчезаю, прощайте…

глава 4

– Ваше Высочество! – весело завопив на весь дворец, в тронный зал вбежал Славка. – Ваше Высочество, гос…

– Тихо ты! – шикнул Кхо. – Спит он.

Славка умолк, смутившись. Но Димка, что-то невнятно бормоча сквозь сон, уже поднял голову. Спал Димка сидя на троне, положив щеку на подлокотник. Славка виновато покосился на малыша и продолжил:

– Гости прибывают, Димка!

– А? Что? Какие гости?

– О! Один важный такой! – Славка состроил гримасу, выпучив глаза и надув щёки.

– Как – важный, опять маг, что ли? – переполошился Кхо.

– Да ну, Кхо, чего ты дёргаешься – откуда им теперь взяться, магам. Небось, колдун какой-нибудь… – Димка оправил курточку, поровнее уселся на троне. – Ну, как, можно мне перед народом представать? – За шутливым тоном он прятал озабоченность – как-то всё пройдёт, первое впечатление самое важное, а какое оно может быть, первое впечатление, если ты одиннадцатилетний мальчик в поношенной одежке…

– Можно, можно! – успокоил его Славка. – Волосы чуть-чуть пригладь… Я пошёл за ним, звать, ага?

Славке ужас как не терпелось посмотреть церемонию. Когда он скрылся за дверью, друзья переглянулись. Ну, что-то будет… Уже три дня прошло с тех пор, как Джа и Кхо разыскали на Нечистой Гари старую знакомую, ведьму, а та обещала «переказать» весть привидениям в городе, с тем, чтобы все духи, ведьмы, лесные, горные и прочие твари, а так же колдуны всяческих рангов и мастей были оповещены о большом сборе во дворце.

И потянулось время. Друзья уже дважды ходили на землю, за едой и другими самыми необходимыми вещами. А вот добыть какую-нибудь парадную одежду вовремя не догадались.

Но вот и первый гость. Славка – сама важность – посторонился, пропуская в зал человека. Меркони Лисо. Неаполитанец был немало взволнован, однако ему скрывать свои чувства было привычней, чем принцу или кому-либо из Димкиных друзей. Замешательство синьора Лисо осталось незамеченным, между тем он пытался понять, в чем причина такого странного приёма – дворец блещет великолепием, но вот встречают гостей всего лишь два мальчика, великан-страшилище и… всё. И кто же здесь главный, как себя вести? Где остальная знать, маги? Опасаясь допустить промах, Меркони ухитрился дипломатично поприветствовать всех присутствовавших одним коротким поклоном. Затем, чуть опустив голову, оглядел зал из-под бровей, и молча уставился на Димку.

Тишина становилась непереносимой. И тут Славка всех спас. Он вышел вперёд и солидно проговорил, обращаясь к Димке:

– Ваше Высочество, их светлость прибыли для участия в Совете.

Как это он так наловчился!? – удивился Димка. Вероятно, в ту минуту у итальянца ещё оставались сомнения – неужели его просто дурачат? Но что ему оставалось делать? Он подошёл к трону, тщетно пытаясь вспомнить какое-нибудь, подходящее случаю приветствие, преклонил колено. Димка совсем смутился, к тому же Славка, стоявший позади гостя, зажимал рот ладонями, чтобы не фыркнуть от смеха. Пролепетав что-то неразборчиво, принц сердито глянул на Славку, как бы говоря: раз ты начал, так доведи до конца эту авантюру. Тот понял:

– Их Высочество рад вас видеть. К сожалению, после мятежа наш двор находится в весьма затруднительном положении. Поэтому мы и созвали подданных – нам сейчас нужны советы и помощь.

Славка не видел лица итальянца, поэтому мог говорить долго и запросто, зато до Димки вдруг дошло – Лисо ведь иностранец, и всё их красноречие абсолютно бесполезно.

– Славка, – паническим шёпотом проговорил принц. – Он же ничего не понимает!

– Извините, – гость заговорил впервые – и на чистейшем русском языке. – Я прекрасно понимаю вашего слугу, но вот смысл его речей от меня ускользает. Извините… – Прибавил он, так мягко, почти вкрадчиво, с подчёркнутой почтительностью. До этого момента Меркони предпочитал помалкивать, опасаясь как-либо себя скомпрометировать или же выказать растерянность.

Принц покраснел и почему-то разозлился – на себя и на всех. Он мучительно собирался с мыслями, чтобы придумать достойный выход из ситуации, и наконец выпалил:

– Простите, как ваше имя?

– Меркони Лисо, Ваше Высочество, из Неаполя, – с поклоном ответил итальянец.

– Вы знаете русский?

– О, нет. Совершенно им не владею.

Это заставило Димку ненадолго задуматься.

– Хорошо. Дело в том, Меркони Лисо, что мы сейчас остались одни, победа дорого нам обошлась. В нашем распоряжении лишь дворец Мерлина. Мои друзья передали просьбу всем волшебным существам на земле. Мы ждём гостей со дня на день, надеемся, что вместе сможем предпринять хоть что-то. Если вы, Меркони, пожелаете остаться во дворце в качестве советника, мы будем вам очень благодарны. – Димка так волновался, что вспотел и время от времени переводил дух. В конце концов, он признался: – Я так не могу, пожалуйста, давайте попробуем говорить просто, без этих дурацких официальностей. А то с ума сойти можно! Да и вид у нас не такой, чтобы церемониться…

Чуть улыбнувшись, Меркони произнёс уже свободнее:

– Да-да, я согласен. Кроме того, – он окинул взглядом одежду принца. – Вашу одежду я мог бы несколько улучшить прямо сейчас. Как-никак, мне знакомы основы прикладного колдовства.

– О, это было бы отлично, пожалуйста, если можно! – попросил Димка. – А то неловко представать перед подданными в такой нищете.

– Вы предоставите выбрать наряд мне или предложите что-то на свой вкус?

– Лучше вы…

Спустя полчаса мальчиков было не узнать. Димка впервые почувствовал, что же это такое – не только быть принцем, но и выглядеть как принц. Меркони Лисо постарался на славу. Конечно, неаполитанский адвокат и духовидец сам поверхностно представлял себе внешний вид юных аристократов, детали гардероба до этого момента также мало интересовали мага. И всё-таки Димка в новом наряде оказался настоящим принцем – в короткой бархатной курточке средневекового фасона, чёрной, с белым кружевным воротничком, черных рейтузах, лёгкой накидке и изящных сапожках – и в движениях его непонятно каким образом появилась особенная, аристократическая грациозность. Никаких украшений для Димки придумывать не стали, в небольшой шкатулке в одной из залов он выбрал серебряную цепь с большим рубином в оправе в виде звезды, и узкий поясок из усыпанных бриллиантами пластинок. Меркони Лисо удивлённо хмыкнул, взвесив поясок в ладони:

– Платина… Надо же.

– Надо будет тебе кинжальчик приладить к этому поясу, – посоветовал Славка, сощурясь и наклонив голову.

Для Славки придумали яркий наряд – золотистый, узкий камзол с широкой перевязью, серебристую накидку с золотым шитьём и белые же сапожки. Потом Славка пошептал что-то Меркони, выразительно взмахивая руками – и камзол мальчика чуть изменился, превратившись в нечто среднее между пажеским нарядом и комбинезоном астронавтов из фильмов про космические приключения.

Пока длилась эта процедура перевоплощения, великан Джа и малыш Кхо с восторгом наблюдали, как их друзья из обыкновенных растрёпанных мальчишек превращались в сказочных существ. Однако, когда Меркони поинтересовался, как желают выглядеть они сами, Кхо наотрез отказался от каких-либо изменений внешности, а великан его поддержал, с жаром кивая.

– Уж лучше мы где-нибудь спрячемся, притаимся – только не надо на нас цеплять человечьи штуки! Они, конечно, страшно красивые, только я буду себя в них чувствовать, как деревянный, – пропищал малыш категорично. – У меня до сих пор мурашки по спине бегают, лишь только вспомню тот случай!

Димка немедленно попросил рассказать.

– Однажды я в город пробрался. Залез ночью в какую-то трубу на углу громадной домины – да и заснул нечаянно. Просыпаюсь – утро, по улице не прокрадёшься, пришлось сидеть до темноты. И тут слышу – кто-то тявкает. Я выглянул – о, черти драные! – представляете, собачонка такая, ростом с меня, захудаленькая вся, а уж морда донельзя глупая, а шерсти никакой и нет, облезлая она. Так то б ещё ладно! Но, поверишь, жилетец на ней напялен, не то собака, не то уродец заморский! Меня аж скривило всего – до чего вкусы у них в городе поганые, даже собаки себя позволяют дурами полными выставлять. Вот я и боюсь, Димка, как бы самому не стать этаким псёнком сумасшедшим.

Рассказ малыша заставил Меркони улыбнуться, и все согласились, что Джа и Кхо облачать в наряды не стоит, ведь, как-никак, большинство гостей тоже не будут отличаться светским видом. Да и поди, подбери для лесного существа подобающий случаю придворный костюм! Бессмысленно это, и пожалуй что и глупо.

Когда с внешностью хозяев все вопросы были решены, настала очередь тронного зала. Менять что-либо в его убранстве Димка не собирался, да и опасно это – магия дворца сама по себе сильна, кто знает, чем кончится попытка изменить самое её сердце? Ограничились тем, что притащили из соседних покоев скамьи и кресла, расставили у стен. На этом приготовления завершились.

глава 5

Госпожа Пустырья де Каромысло, великая фурия Салеха, блистательнейшая светская особа, сгубившая дьявольскими чарами сотни душ, прирождённая колдунья, чьё мастерство и приверженность запрещенной магии Кохха известны всему чародейскому обществу. Несравненная, неотразимая синьора Льюсиммора, румынка по отцу, египтянка по матери и сам бес-искуситель по сути, куртизанка, мастерством перевоплощения достигшая невероятных высот обмана, в других кругах известная как странствующая цыганка и прорицательница, при этом носившая титул маркизы и обольстившая чуть ли не половину молодых воздыхателей на знаменитом балу у Цахи Морикчезо. Старая карга Лючипфа с Филиппинских островов, демонические песни которой взяты на вооружение всеми шаманами мира, а рецепты ядов совсем немногим уступают творениям Локусты – живущая, тем не менее, в нищете, в грязи, словно дряхлая гиена, мумия, кукла из костей и праха в гнилых лохмотьях, о которой говорят, будто в её волосах метровой длины водятся если не змеи, то уж, по меньшей мере, черви.

И особо следует отметить присутствие самого Слепого Дьявола, как прозвали свои же «коллеги» короля всех ужасов и ночных кошмаров Кыхшрух Ыра, один только облик которого, случалось, был причиною смерти увидевшего его человека. Имя это приводило в трепет даже лесных чудищ. Олицетворение страхов славилось, однако, не только видом, но и жуткими звуками, каковые оно издавало время от времени. Звуки, душераздирающие, протяжные, зазубренными иголками впивались в нервы и тянули, тянули – пока несчастная жертва не сходила с ума – если Кыхшрух не решал раньше её съесть.

Слепой Дьявол водил на поводке упыря, вечно сопящего на встречных трубчатым ртом. Иногда губы-трубочки оттягивались назад, оскаливая ряды иголочек и лезвий, и внимание оказавшихся поблизости сразу же обращалось на поводок – изгрызенный и местами почти перетёртый.

…Что же касается особ интеллигентных, то и здесь никак нельзя было пожаловаться на недостаток прославленных личностей. Из числа таковых можно указать, к примеру, дона Феньяго, испанского профессора, автора знаменитой трилогии о вариациях прошлого. Дон Феньяго имел исключительное влияние на испанского монарха, но в магических кругах был более известен как отъявленный лгун и человек абсолютно беспринципный. Злые языки утверждали, что имел профессор солидный штат шпионов по всему свету, покупающих и продающих коммерческие и государственные тайны. Утверждали также, будто состояние его приближалось к тридцати миллиардам долларов – однако, тут болтуны ошибались – по крайней мере, золотые и платиновые запасы в хранилищах этого дона вернее было оценить в сумму на порядок большую.

Разумеется, не все маги имели склонность к неумеренному обогащению – примером тому мог служить господин Допы Клон Хи, личность малоизвестная в светских кругах, но в своём роде, несомненно, интересная. Главной страстью господина Хи была… если можно так выразиться, генная инженерия. Не совсем обычная, правда, ибо вмешательство в генные процессы носило в большой степени магический характер. Господин Хи был скромен – его не притягивала слава и влияние в научных кругах. Господин Хи не стремился получить власть над миром – и не создавал ни гигантских монстров, ни смертоносных микроорганизмов. Жучки, червячки, мошки – в лабораториях господина Хи вы могли бы увидеть самых удивительных созданий, как правило, безобидных, если не считать их опасности для психики неподготовленного визитера – так, например, в стеклянной банке на столе вам могли запросто показать муху с крохотным, но вполне натуральным старушечьим личиком.

Кстати, господин Хи был известен как изумительный рассказчик забавных историй – анекдотов, как сказали бы в России.

Ну, и последним из знаменитостей – последним в перечислении, но отнюдь не по значимости для магического сообщества – мы представим уже упоминавшегося чуть раньше в нашей истории магистра общей магии Колдуса Балдуса – человека мудрейшего, философа в жизни и в науке, чрезвычайно далёкого от всякой политики и суеты. Этому гению, постигшему сокровеннейшие тайны магии, сформулировавшему законы магических полей, переносов, интрафоносинклуаций – исполнилось сто восемьдесят два года. Древний старец был почти неизвестен среди людей, даром что в учебнике магии по Лу его имя упоминается в числе величайших теоретиков на первых же страницах. К несчастью, Балдус, постигнув вершины теоретической магии, по неведомым причинам так и не смог овладеть элементарными приёмами прикладного колдовства и довольствовался скромной должностью профессора кафедры научного атеизма в одном провинциальном университете. Впрочем, сам Балдус никогда не жаловался на свою судьбу.

Кроме виднейших представителей магической элиты, во дворце Мерлина присутствовали сотни обыкновенных колдуний и колдунов, призраков и оборотней, обитателей лесных чащ и горных ущелий, болот и холмов. Когда все гости собрались в тронном зале, Димка начал было опасаться, что для совета он окажется тесным – но либо магия дворца расширила пространство, либо собравшиеся ухитрились компактно распределиться – так или иначе, гости, видимо, не испытывали неудобства. Одни степенно обсуждали важные дела и события, или молчали, время от времени многозначительно поглядывая на пустующий трон, другие болтали о совершенных пустяках; кто-то отрешённо застыл в самых тёмных углах, иные же, наоборот, носились по залу, как расшалившаяся малышня, с визгом и писком, а время от времени даже летали под сводом. Благодушные и надменные, простоватые и злобные, и даже безразличные ко всему окружающему лица. Но в гомоне, шуме, заполнившем тронный зал можно было уловить особенную окрашенность, присущую скрытому напряжению, затаённой тревоге. И неудивительно, что едва только на пустующее возвышение у трона взошёл мальчик в ярком наряде, зал моментально затих.

– Новый повелитель волшебного мира Земли рад видеть у себя во дворце многоуважаемых гостей! – выпалил Славка заранее отрепетированную фразу. В ту же секунду парадные двери позади трона распахнулись и под звуки величественной музыки (музыку устроил Меркони Лисо) появился сам принц в полном великолепии. Димку сопровождал его советник – итальянец, невозмутимый и преисполненный достоинства.

Принц по совету Меркони чуть наклонил голову в знак приветствия, стал у трона. Звуки музыки стихли, и благоговейный шепот пробежал по залу, всколыхнулся и угас. Димка, больше всего боявшийся растеряться перед таким собранием, только мельком окинул глазами собрание, и тут же стал смотреть выше голов, чтобы не чувствовать устремлённых не него сотен пронзительных взглядов. Этот метод Димка уже применял в школе, когда пришлось читать стихи на сцене Дома культуры. Главное, сохранить форму в первые минуты, уверял себя принц. Потом будет легче. Абсолютно ничего страшного…

В это мгновение он почувствовал лёгкое прикосновение к руке – синьор Меркони напоминал: пора!

– Господа, – негромко, но внятно и как-то неожиданно уверенно произнёс принц. – Волею великого Мерлина я поставлен над миром магии, и отныне вами повелеваю.

– К дьяволу! – послышался вдруг резкий, отвратительный голос. – Это мошенники, самозванцы!

Из толпы вырвался маленький, лысый человечек, одетый, как подобает приличному господину, в чёрный костюм-тройку, однако руки и лицо придавали ему большое сходство с нарядившимся скелетом.

– Один авантюрист и двое сопляков пудрят нам мозги! Братья! И вы верите, что бессмертный Мерлин, да будет он славиться в тысячелетиях, по словам самозванцев, стал прахом?! Чушь! – Зал молчал, выжидая. – Да как можно поверить, что Мерлин передал бремя власти безвестному мальчишке, когда у Него есть девять преданных Наместников и слуга, наделённый лишь ненамного меньшею силой, чем Сам. Каждый из них одним лишь взглядом способен испепелить сотню таких вот проходимцев, и так и будет сделано, как только Наместникам станет известно об этом безобразии. Нас, известных всему миру магистров, постигших вершины магии, хочет околпачить шайка пройдох!

– Ты кончил? – со стальною нотой в голосе негромко спросил Меркони. Итальянец предвидел, что кто-нибудь из гостей потребует доказательств, однако ничего достаточно убедительного они с принцем не сумели придумать. Предстояло трудное, опасное, но, к счастью, хорошо известное синьору Лисо дело – словесная дуэль.

– Нет, я только начал. – Магистр-скелет зло усмехнулся. – Что ваша шайка может сказать на это?

Димка шагнул вперёд.

– Великий Мерлин умер. Я говорю вам. Ворона убили Наместники – и сами пали от его рук. А я, – принц повысил голос. – Не намерен слушать тут пустого лая. Пусть тот, кто считает повиновение мне ниже своего достоинства, уйдёт – но пусть он также знает – мы пока слабы, и всё-таки сумеем одолеть наших врагов, врагов дела Мерлина. – С такими словами Димка, как будто совершенно забыв благоразумие, второй раз встал под берилл, который до поры спокойно мерцал на цепи. И кристалл вспыхнул второй раз, и было в том ослепительном сиянии что-то, столь непостижимо страшное, что всех – даже друзей принца – охватил безумный ужас. Кто зажмурил глаза и закрыл лицо руками, кто и вовсе упал ниц. Несколько долгих мгновений зал выжженным негативом в беззвучии падал в смерть. Ужас чувствовал и принц – но Димку это чувство не лишало жизни, лишь заворожило, заполнило, стало единственным, стало и болью, и невыразимым наслаждением, уничтожив всё слабое, несовершенное и человеческое.

…Принц отступил, и берилл погас. Казалось, зал погрузился во тьму – таким ничтожным было пламя светильников. А когда глаза снова смогли естественно воспринимать мир, все увидели, что от безумного магистра осталась горстка пепла.

Новая победа стала решением только одной проблемы – маги и волшебные существа прониклись страхом и склонили головы перед новым повелителем. Но принц не для того собрал подданных, чтобы запугать их, принудить к беспрекословному повиновению. Ему нужны были их совет и поддержка. Народ, которым предстояло править, оказался таким разным – и необходимо было теперь же найти общие слова для прожженных авантюристов-магов и лесных чудищ-страшилищ. Убедить их, что затевается не бессмысленная игра в смену власти, а настоящая битва за выживание волшебного мира.

Как сказать это сейчас, Димка не знал. Поэтому он решил устроить небольшую паузу, чтобы гости немного пришли в себя. Принц отступил, увлекая Славку и Меркони, и что-то им прошептал. Меркони, обнаруживший, что магические возможности его во дворце значительно усилились, кивнул, и тут же в зале, повсюду, где были свободные места, возникли столы со всевозможными яствами, воздух наполнился ароматами. Зазвучала негромкая, нежная музыка. Славка вышел на возвышение и объявил, что принц ненадолго покинет собрание, а гости могут угощаться и забыть все неприятности и тревоги.

Конечно же, проницательные маги, искушённые авантюристы и многомудрые древние колдуньи усмехнулись про себя – как же, дадим мы так просто обвести нас вокруг пальца! Однако, большинство гостей с радостью и облегчением последовало приглашению.

Димка же, стараниями итальянца переоблачённый в новый, неприметный костюм, больше напоминавший лохмотья, под видом не то домовёнка, не то ученика какого-то захудалого колдуна вернулся в зал через боковой ход. Меркони, тоже преобразившийся, с фальшивыми усами и пышной бородой, сопровождал принца. Они неспешно передвигались от одной группы гостей к другой, и наконец Меркони остановился позади полного господина в серой паре и в старомодном пенсне, без умолку трещавшего на ухо какой-то миловидной особе, слушавшей его с живым интересом.

Меркони довольно бесцеремонно прервал их разговор:

– Простите, господин э-э-э…

– Лорд Доблати, к вашим услугам, сударь! – любезно представился толстяк.

– Я извиняюсь, сэр, не подскажете ли вы, что здесь происходит, я немного задержался и…

– О, конечно-конечно! – Особа, так прельстительно строившая глазки, была моментально забыта. – Я, видите ли, прибыл издалека, верите – в пути преодолел ужасные трудности! О, бог мой! Хотя бы эти самолёты! Они чудовищно вредны для тонких материй моего организма – хотя я и придерживаюсь, знаете ли, определённых норм в питании, и всё же…

– Извините, но нельзя ли покороче?

– Конечно-конечно, разумеется! Так вот, вы не поверите, но мне пришлось пробираться ночью! Одному! Через заросли совершенно дикой чащи! – почти выкрикнул полный господин. – Но ведь я – я личность известная в самых высших кругах. Просто безобразие… А потом – ещё эти комары! Боже, до чего вредные создания, они чувствую человека за мили, слетаются отовсюду, высасывают, выпивают мою кровь. Я едва жив!.. Ах, что же я! – воскликнул он, поймав грозный взгляд итальянца. – Но общество, скажу я вам прямо, общество здесь подобралось весьма странное! О, какие примитивные уродцы – к чему они здесь – все эти волосатые гоблины, деревенские колдуньи? Я бы хотел спросить – кому пришло в голову приглашать ИХ на это высокое собрание?! Это же просто грязные разбойники… Эй, куда же вы, постойте, мистер… как вас?..

Меркони двинулся дальше, искусно лавируя среди людей и чудовищ. Димка не отставал. Вторым собеседником Меркони оказалась старуха, низенькая, сгорбленная, сухая, с тонким личиком, выглядывавшим из под изъеденного молью платка. Закутанная в рваные, словно истасканные собаками куски материи в лоснящихся тёмных пятнах, она представлялась Димке самой настоящей ведьмой из сказок. Старуха пребывала в полной неподвижности, наблюдая за происходящим вокруг с тусклым огоньком в глубоко посаженных глазках, изредка сморкалась и вытирая длинные, уродливые пальцы о край платка.

Карга, оказавшаяся не кем иным, как самой госпожой Лючипфой, отвечала на вопросы Меркони как будто с неохотой, но без неприязни.

– Как вы добирались, сударыня?

– Всё отлично, человек, всё отлично… – причмокивая, ответила колдунья.

– Не устали в дороге?

– С каких пор? Или ты считаешь, что Лючипфа будет стонать, хватаясь за поясницу, как та слюнтяйка Рэска?

– Что вы!..

– Не-ет, я знаю. Ты так подумал. Но – смотри. Лючипфа ещё покажет…

– А как вам тут нравится?

Лючипфа потрясла головой:

– А что, человек, дворец неплох, неплох. Люди тоже не из берлог, видно – деликатное общество. И мальчонка тот, оранжевенький, тоже хорошенький, да. Только вот нехорошо – здесь-то оно видно, что важен он, персона, значит? А встреть такого в лесу – так ведь и невзначай того, с незнания дела и скушать можно.

– Ну, а принц?

Старуха промолчала. То ли надоели ей вопросы, то ли не желала отвечать…

…Следующим оказался сам Кыхшрух Ыр. Чудовище, которому никто из гостей не стремился составить компанию, не скучало, оно неторопливо и спокойно прохаживалось вдоль украшенной золотыми фресками стены. Время от времени Кыхшрух издавал урчание, словно громадная кошка, пригревшаяся на солнышке. Человек несведущий мог даже подумать, будто Слепой Дьявол задремал на ходу – так равнодушно он относился к окружающему. Впрочем, облик Кыхшруха был ближе к звериному, и человеку не просто было угадать скрывающиеся за ним мысли. Только встретившись случайно с Кыхшрухом взглядом, храбрец или неосторожный мог ощутить тщательно скрываемое им чувство внутреннего напряжения, дьявольскую хитрость и внимание – даже малейшая деталь происходящего не ускользала от него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю