355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Рындин » Исчезнувшие тени » Текст книги (страница 4)
Исчезнувшие тени
  • Текст добавлен: 15 февраля 2022, 14:04

Текст книги "Исчезнувшие тени"


Автор книги: Сергей Рындин


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Здесь мужество и героизм были обычным делом, о них не принято было кричать.

Все больше и больше молодой человек прикипал к этой работе.

Но один случай навсегда оставил отпечаток в его сознании и предопределил дальнейший путь.

Его стажировка подходила к концу, и все сотрудники собрались в кабинете начальника, чтобы это дело отметить.

Все похлопывали Дениса по плечу, хвалили за усердие и обещали место в кадровом резерве прокуратуры.

Но тут дверь кабинета открылась.

На пороге стояла семья – отец, мать и молодая девушка, младше самого Дениса.

На ней, что называется, не было лица.

Родители привели ее подавать заявление об изнасиловании.

Девушке предстояла нелегкая процедура допроса, в ходе которого ей пришлось в деталях вспомнить весь ужас произошедшего с ней.

Ее губы тряслись, голос дрожал, она то и дело всхлипывала, пока следователь вносил показания в протокол.

Родители, на которых больно было смотреть, все это время стояли за спинкой ее стула…

«Тогда я подумал» – сказал Денис – «как ей, бедной, должно быть тяжело, рассказывать все, что случилось нам, трем здоровым мужикам… В тот день я понял, чем должен заниматься, и что для этого нужно».

Он минуту помолчал.

«Нужно переживать то, что испытывает жертва преступления, которую ты должен защитить. Только осознание всей боли и ужаса, которые ей пришлось пережить, наполнят сердце яростью и неистребимым желанием воздать по заслугам…».

Денис умолк.

Сильви внимательно посмотрела на него.

«Ты романтик, Денни, хоть и тщательно это скрываешь…».

Денис откашлялся.

«В моей профессии мало романтики… увы…».

Сильви продолжила.

«В медицине нас наоборот учили, скорее забывать пациентов, иначе просто сгоришь… Не выдержишь…».

Майор кивнул.

«Проблема в том, что ошибки медиков, как правило, уже ничего не могут сказать, а наши ошибки – это искалеченные человеческие судьбы…».

Сильви поддержала его.

«Поэтому и я так не могу…» – она помедлила.

«Знаешь, почему я занялась своими исследованиями? В детстве у меня была слепая подруга. Я мечтала, чтобы она могла смотреть на мир также как и я, видеть все его краски…».

Денис улыбнулся.

«И кто это мне говорит о романтике…?».

«А что, если я скажу тебе, что нам удалось изобрести роботов, программа которых позволяет видеть абсолютно все, что слышит человек!?

Она с жаром продолжила.

«Их можно просто выпить с водой, и они сами встроятся в мозг! Это позволит дать зрение даже тем, кто слеп от рождения!».

Неожиданно девушка осеклась.

«Ой…я ведь не должна говорить об этом…» – она с видом провинившейся школьницы посмотрела на Дениса.

Майор рассмеялся.

«Мне можно! Тем более я все равно не поверю ни единому слову, потому как все это звучит как чистая фантастика!».

Сильви посмотрела на него с благодарностью.

Спустя несколько минут девушка остановилась.

«Вот мой подъезд».

Они стояли, молча глядя друг на друга.

Глаза Сильви были печальны. Она теребила кончиками пальцев незабудки, глядя на Дениса с какой-то необъяснимой надеждой.

Она была так хрупка и беззащитна, что Денису хотелось подхватить ее на руки, обнять и закрыть собой от всех невзгод и опасностей этого мира.

Наконец решившись, он попытался склониться к ее губам, но Сильви неожиданно отпрянула.

«Прости… Прости меня Денни… Ты замечательный, но… Мне нельзя…» – она сделала шаг назад.

«Я должна была сразу тебе сказать… Я обручена… Прости…».

Денис секунду молчал, глядя на нее, а затем выдавил.

«Все в порядке, миледи…» – он кивнул на незабудки – «синий – цвет верности… всегда помни, что у тебя есть верный рыцарь…».

Сильви тяжело вздохнула, и, вернув ему плащ, пошла к подъезду.

У самого порога, уже открыв дверь, она вдруг обернулась и едва слышно сказала.

«Если бы мы встретились раньше…».

«Верный рыцарь…» – натянуто улыбнулся Денис и помахал ей рукой.

Сильви грустно опустила глаза и скрылась за дверью.

Денис еще долго не уходил, молча стоя и глядя на темную дверь.

Во второй раз за день мир для него перевернулся.

Глава 6

Каннок-Чейз это огромный лесной массив, раскинувшийся почти на двести миль от Каннока на Юге до Милфорда на Севере, от которого, в свою очередь, уже рукой подать и до Стаффорда.

Идущая на Восток от Каннока дорога А-460 фактически разрезает лес на две неравные части, в середине чащи переходя в Хеднессфорд-роуд, выводящую к маленькому городку Рагли, расположившемуся на восточной опушке.

Когда-то Каннок-Чейзский лес был непроходимой чащобой, вызывавшей священный трепет и первобытный страх у жителей здешних мест.

В наши дни лес уже неплохо освоен, и на его территории даже имеются два вполне приличных гольф-клуба и центр экстремального туризма Каннок-Эйп-Эдвенчер.

Однако в северной его части все еще остались неизученные участки с непроходимыми кустарниками и крутыми склонами, ведущими к ручьям с ледяной водой.

«Места тут восхитительные…» – рассказывал Маклафлин сидевшему рядом на пассажирском сидении Земцову.

Маклафлин, как знаток здешних мест, сам предложил поехать на его машине.

«Тут неподалеку есть прекрасное озерцо! Ну и, я часто беру своих в охапку, сажаю в трейлер, и едем мы на выходные! Рыбалка, что надо!» – с упоением вещал суперинтендант.

Земцов лишь периодически из вежливости кивал, думая между тем о своем.

По всему было видно, что Маклафлин любит рассказывать о своем семействе.

За, без малого, час поездки майору казалось, что он уже лично знаком с супругой шефа полиции – «хохотушкой и пампушкой» Мартой Маклафлин, суровой матушкой Маклафлин, и раздолбаем братцем Эдвином, проживавшими в Белфасте, а также с близнецами – подростками – сыновьями суперинтенданта.

«У-у-у-у, майор, хорошо, что у вас нет детей!» – с видом знатока вещал Маклафлин – «когда твоим сыновьям по четырнадцать – это, скажу я вам, нечто!».

Земцов неопределенно хмыкнул.

Посчитав, что встретил единомышленника, Маклафлин продолжал философствовать.

«И чего это современной молодежи не живется! Странные они какие-то! Все время в этих своих гаджетах! Даже на улицу их пинками гнать приходится!» – сетовал он.

«Вы, я вижу, часто бываете в лесу…?» – осторожно спросил Земцов, пытаясь направить разговор в нужное ему русло.

«Частенько, это верно!» – отозвался суперинтендант.

«В основном выбираюсь с семьей воздухом подышать, да рыбу поудить!».

Он на секунду замолчал.

«Служба у нас, видите ли, спокойная. Все друг друга знают, у всех общие знакомые или родственники, отсюда и с уровнем преступности полный ажур! Все чин чином – количество преступлений стремится к нулю, уровень раскрываемости – к ста процентам!» – он рассмеялся собственной шутке, хлопнув себя свободной рукой по пухлой ляжке.

«А в лесу никогда ничего странного не замечали…?» – как бы невзначай поинтересовался Земцов.

По лицу Маклафлина скользнула едва заметная тень, не укрывшаяся, однако, от внимательного майора.

Но суперинтендант тут же беззаботно рассмеялся.

«Что тут может быть необычного, сэр?» – он повернулся к Земцову – «разве что белка иногда шишку на голову уронит, да окунь в реке слишком сильно леску удочки потянет!».

Земцов не очень-то поверил Маклафлину.

Во всяком случае, он решил, что попросит Садхира поднять всю сводку происшествий по графству Каннок-Чейз за последние полгода… а лучше за год.

«Ну вот, теперь уже не далеко» – с облегчением выдохнул Маклафлин, сворачивая на проселочную дорогу.

Суперинтендант во всю крутил баранку, ловко прыгая на кочках.

От тряски, храпевший до этого на заднем диване Садхир проснулся и, зевнув во весь рот, пробубнил недовольным тоном.

«Ну что, приехали, что ли?».

«Почти что, инспектор!» – отозвался Маклафлин.

Вскоре лес расступился, и машина выехала на большое поле. По правую сторону от дороги Земцов заметил огороженное низким забором пастбище, на котором мирно щипало траву стадо овец.

Пастушья собака, до этого спокойно дремавшая, едва заслышав автомобиль подняла голову и настороженно проводила чужаков взглядом умных глаз.

Ярдах в ста впереди виднелся большой амбар, и загон для свиней, где валялись в грязи с десяток откормленных розовых хрюшек.

Чуть поодаль стоял и хозяйский дом – добротное двухэтажное сооружение с террасой и коричневой крышей в классическом английском стиле.

Все здесь было сделано на совесть, чувствовалась рука рачительного хозяина.

«Добро пожаловать на ферму «Боилпит-хауз» – торжественно провозгласил Маклафлин.

Он подрулил к самому крыльцу дома и остановил машину.

Полицейские поднялись по ступенькам, и суперинтендант постучал в дверь.

Минуту спустя им открыла хозяйка – миссис Мэри Белфорд – женщина средних лет, в видавшем виды светло-синем домашнем платье. Она была довольно высокая, с жидкими светлыми волосами, стянутыми на затылке в «конский хвост».

Вероятно, некогда она была первой красавицей округи.

Однако теперь от былой красоты не осталось и следа.

Покрасневшие глаза дамы, с залегшими под ними глубокими тенями не внушили Земцову особого оптимизма.

Одно из двух: либо миссис Белфорд не спала пару недель, либо регулярно «прикладывается» к бутылке.

Исходившее от женщины амбре подсказывало, что второй вариант наиболее вероятен.

«Привет, Мэри, подружка!» – весело начал Маклафлин, стягивая украшавшую его голову потертую кепку с эмблемой футбольного клуба «Спурс».

Миссис Белфорд, казалось, не разделяла веселья суперинтенданта.

Она окинула его блуждающим взглядом, словно видела впервые, и сухо выдавила из себя.

«Привет, Руперт! Как жизнь?».

Земцов и Садхир, стоявшие чуть позади, недоуменно переглянулись.

Обмен любезностями, между «старыми друзьями» тем временем, продолжался.

Правда любезничал больше суперинтендант Маклафлин, успевший за минуту сказать про погоду, стрижку овец, прирост поголовья свиней на ферме и последние новости из Каннока.

Мэри Белфорд, при этом отвечала ему, в основном односложно, в духе «да», «нет», «не знаю».

Наконец Маклафлин закончил пустую болтовню и торжественно хлопнув в ладоши провозгласил.

«Что же ты, Мэри, держишь гостей на улице!? Может пригласишь нас войти?».

Миссис Белфорд без особого энтузиазма пропустила полицейских внутрь.

Дом был типичной английской планировки. Вошедший попадал в длинный коридор, ведущий прямо на кухню. Справа была лестница на второй этаж. По левую руку – гостиная, соединенная дополнительным переходом с кухней.

Из гостиной доносились звуки телевизора – судя по всему кто-то смотрел запись вчерашнего выпуска шоу Грэма Нортона1313
  Грэм Нортон – британский теле и радио-ведущий, шоумен и комик.


[Закрыть]
.

Мэри Белфорд проводила гостей в комнату.

Земцов отметил, что жилище ничем не напоминало пристанище типичных алкоголиков или наркоманов с самого дна, в которых ему приходилось не раз бывать на заре его карьеры в уголовном розыске.

Гостиная, как и весь дом, были наполнены теплом и уютом. Очевидно, хозяева обустраивали его с заботой и любовью. Старинная мебель и торшеры, похоже, еще доставшаяся от предков органично сочеталась здесь с современными новинками из масс-маркета, обои с витиеватыми узорами, были подобраны с большим вкусом.

Панорамное окно во всю стену и доски паркета до недавнего времени сверкали чистотой, и лишь немного покрылись налетом пыли. Похоже, хозяйка весьма щепетильно относилась к вопросам уборки.

Посреди комнаты, на мохнатом ковре расположился длиннющий диван, на котором восседал, судя по всему, глава семейства – мистер Белфорд.

Чуть поодаль на ковре, повернувшись спиной к вошедшим, сидел их маленький сынишка, и рисовал что-то цветными фломастерами в своем альбоме.

Садхир едва заметно толкнул Земцова локтем в бок и кивнул в сторону трюмо, на котором стояла пара стаканов и нескольку пустых бутылок виски.

В воздухе витал терпкий запах алкоголя.

Земцов заметил, что пепельница на журнальном столике перед мужчиной полна жеванных окурков.

«Привет, Тони!» – жизнерадостно начал Маклафлин с порога – «как жизнь? Что-то ты не заходишь в «Висельника», а?».

Тони Белфорд повернул к гостям осоловелый взгляд карих глаз. Трехдневная щетина и помятый вид хозяина давали ясно понять, что страдает он, похоже тем же недугом, что и его супруга. Заострившиеся черты осунувшегося лица сделали его похожим на хорька.

В ответ на приветствие суперинтенданта мистер Белфорд пробубнил что-то непонятно, жестом приглашая гостей занимать стоявшие справа от дивана кресла, в ближнее из которых тут же плюхнул свою тушу Маклафлин.

Второе кресло, по негласной договоренности с Земцовым занял Садхир. Сам майор остался стоять чуть в стороне, внимательно наблюдая за происходящим.

Миссис Белфорд села на краешек дивана подле мужа. Оба супруга вперили тревожный взгляд в пришедших, переводя его поочередно с Маклафлина на Садхира.

Мальчик, казалось, не обращал на полицейских никакого внимания, и продолжал водить фломастером по белому листу бумаги.

«Тони… Мэри… Эти джентльмены прибыли из самого Лондона» – начал Маклафлин, подняв вверх указательный палец – «они из Скотленд Ярда и хотят задать вам несколько вопросов о том, х-м-м-м… что случилось на лесной дороге в прошлую пятницу».

«А что было в прошлую пятницу?» – не очень-то любезно буркнул Тони.

Маклафлин продолжил.

«Расскажи, с ЧЕМ вы столкнулись…».

Мистер Белфорд посмотрел на собеседника мутным взглядом и выдавил.

«С оленем, с КЕМ же еще…».

Это резануло Земцову слух.

Решив взять ситуацию в свои руки, к беседе подключился Садхир.

«Говорят, на ночной дороге вам повстречалась девушка?» – улыбнулся своей лучезарной обезоруживающей улыбкой инспектор.

Земцов мысленно похвалил напарника: «Молодец, намеренно исказил деталь о времени суток, ведь ему известно, что это было утром… Может, удастся подтолкнуть их к откровенности…».

Но супруги Белфорд никак не выдали своей осведомленности и не поправили Садхира, а лишь неопределенно пожали плечами.

Майор озадаченно потер переносицу, незаметно достал из внутреннего кармана сигарету и стал крутить ее в пальцах.

Садхир изобразил удивление.

«Как, разве вы не подавали заявления в полицию о том, что на лесной дороге вам повстречалась молодая женщина в ночной рубашке?».

Неожиданно мистер Белфорд взорвался.

«Мало-ли что я там подавал! Показалось» – раздраженно сказал он – «в тумане и не такое привидится!».

«Вот и я об этом твержу нашим гостям!» – радушным тоном вклинился Маклафлин.

«Мы как раз собирались завтра поехать в город, извиниться и забрать заявление!» – вымученно улыбнулась миссис Белфорд – «у полиции и без нас дел хватает…».

«Надо же, а Маклафлин утверждает, что дел у него вообще нет…» – усмехнулся про себя Земцов.

Садхир озадаченно подергал мочку уха и взглянул на Земцова. Тот в ответ, едва заметно кивнул инспектору.

«Красивая у вас ферма, мистер Белфорд» – Садхир решил подобраться с другого края – «и природа – великолепная».

Тони насторожено посмотрел на него исподлобья.

«Далековато правда от города…» – беззаботным тоном продолжил инспектор – «не страшно вам тут жить на отшибе?».

Тони пожал плечами.

«А чего бояться-то…?».

При этих словах миссис Белфорд слегка вздрогнула, что не укрылось от глаз внимательного инспектора.

Заметил это и Тони, тут же сказавший.

«Дорогая, предложи гостям чаю…».

Не произнося ни слова, миссис Белфорд поднялась, и как заводной робот отправилась на кухню.

Разговор явно не клеился, но Садхир не сдавался.

«Вы часто ездите в город?» – спросил он.

«А как же…» – отозвался Белфорд – «каждую пятницу…» – он резко умолк.

«Сегодня как раз пятница…» – как бы невзначай отметил Садхир.

«Ну и что…» – раздраженно бросил Тони – «завтра поедем…».

Земцов вертел в пальцах сигарету. Даже профану было очевидно, что чета Белфорд что-то скрывает, но вывести их на чистую воду никак не получалось.

Вернулась миссис Белфорд, поставив на журнальный столик поднос с пузатым чайником и глубокими чашками. Трясущимися руками она стала разливать ароматный напиток.

Садхир решил, что момент удачный и решил идти ва-банк.

Из лежавшей на коленях папки он извлек фото Сильви ван ден Ален и продемонстрировал его Белфордам.

«Скажите, вам знакома эта девушка?».

На фото Сильви смотрела прямо в объектив своими незабудковыми глазами, вьющиеся пшеничные волосы прикрывали плечи.

Увидев изображение, мистер Белфорд содрогнулся, а его супруга пролила немного чая на столешницу.

«Впервые видим…» – выдавил из себя Тони.

Пока Садхир тщетно пытался разговорить супругов Белфорд, Земцов переключил внимание на их сынишку, продолжавшего все это время что-то рисовать в альбоме.

На ковре вокруг него были, судя по всему, его любимые игрушки – солдатики, несколько игрушечных машинок и самолет.

Майор решил воспользоваться «запрещенным» приемом и, спрятав в карман сигарету, подошел к мальчику.

Присев на корточки, он, как можно более миролюбивым тоном сказал.

«Привет! Меня зовут Денни, а тебя?».

Мальчонка не отзывался.

Тогда Земцов решил сменить тактику.

«Крутой самолет!» – одобрил он, указывая на игрушку – «можно?».

Парнишка кивнул.

Майор повертел самолетик в руках.

«Вещь!» – с напускным восхищением изрек он – «в детстве у меня был похожий! Но этот определенно лучше!».

Земцов аккуратно вернул игрушечный самолет на место.

Мальчик заинтересованно смотрел на него. Кажется, контакт налаживался.

«Это мне папа подарил» – сообщил он – «ты большой… Похож на мишку…» – добавил мальчик чуть погодя.

«Мне часто это говорят» – улыбнулся Земцов.

«Брюс, быстро иди сюда» – заволновалась его мать.

Но было уже поздно. Земцов успел заглянуть Брюсу через плечо.

На белоснежном листе детского альбома, в окружении деревьев мальчик как мог изобразил человечка с длинными желтыми волосами и в треугольнике, издали напоминавшем женское платье. На лице у человечка яркими точками были нарисованы незабудковые голубые глаза.

«Брюс, бегом ко мне» – настойчиво повторила миссис Белфорд.

Малец нехотя поднялся и пошел к матери, усевшись на диван.

Отступать было поздно. Земцов поднял с пола альбом и последовал за мальчиком.

«Эту девушку вы видели тем утром в лесу?» – спросил он, показывая мальчику рисунок.

«Я требую, чтобы вы немедленно прекратили этот допрос!» – выпалил мистер Белфорд – «оставьте ребенка в покое!».

Опасаясь гнева родителей, Брюс уткнулся лицом в материнский рукав. Хрупкий контакт ускользал, и Земцов решил поднажать.

«Ты уже большой, Брюс… Понимаешь, эта девушка… попала в беду… Ей сейчас должно быть очень страшно… С ней может случиться нечто очень нехорошее… А дома ее ждет семья, ждут родители, которые очень переживают за нее…» – майор взял из рук Садхира фото Сильви.

«Посмотри хорошенько, это она…?».

Мальчик едва взглянул на фотографию и кивнул.

«Убирайтесь отсюда!» – рявкнул мистер Белфорд, вскочив с дивана – «а ты, Брюс – марш наверх!».

Формальных оснований продолжать допрос без согласия родителей полицейские не имели, поэтому Земцов и Садхир скрипя сердцем направились к выходу.

Следом за ними раскланявшись с хозяевами, вышел Маклафлин.

«И что вы обо всем этом думаете?» – озадаченно спросил он после того, как входная дверь за ними захлопнулась.

«Дело явно нечисто…» – пожал плечами Садхир.

«Да ладно вам, джентльмены!» – рассмеялся Маклафлин, не приняли же вы за чистую монету фантазии маленького ребенка.

«Фантазии, которые очень похожи на реально пропавшего человека…» – уточнил Земцов.

Суперинтендант хмыкнул.

«Я же говорил вам, что легенд про Каннок-Чейзский лес целое море. Вот и ему кто-то рассказал о духах и призраках. А малец впечатлился…».

Садхир закурил сигарету и с прищуром посмотрел на Маклафлина.

«Все у вас так просто, господин суперинтендант…» – он выдохнул струйку дыма – «в жизни так не бывает…».

Маклафлин перевел ошалелый взгляд с Садхира на Земцова, а затем, махнув рукой отправился заводить машину.

«Как тебе…?» – поинтересовался Садхир, когда они остались одни.

«Милый домик, чудная семейка…» – отозвался Земцов – «а если серьезно, то кто-то основательно промыл им мозги. Они запуганы до смерти…».

«Верно говоришь…» – согласился Садхир – «кстати, за нами кое-кто наблюдает» – инспектор кивнул в сторону дома.

Земцов едва заметно повернул голову.

В окне второго этажа, похожая на бледный призрак, стояла миссис Белфорд.

Земцов учтиво кивнул ей. Садхир продолжил.

«Увы, показаний пятилетнего мальчугана маловато для привлечения дополнительных сил к расследованию, однако я обязательно сообщу об этом Амберкомби в отчете».

«Да, я тоже доложу…» – задумчиво промычал Земцов – «и я хотел попросить поднять сводку происшествий по Каннок-Чейзу за последний год. Что-то не разделяю я благостного настроения нашего нового друга-суперинтенданта о текущей ситуации в графстве…».

«Вот-вот…» – согласился Садхир.

Он докурил сигарету.

«Какие у нас планы дальше?».

Земцов помолчал немного.

«Надо бы обязательно прокатиться к тому месту, где Белфорды видели Сильви» – он уже был уверен, что речь идет именно о ней – «и сделать это нужно как можно скорее, у меня дурное предчувствие».

«Давай завтра!» – взмолился Садхир – «мы в дороге уже почти два дня, толком не спали, кроме того, смотри – уже начинает темнеть…».

Как ни хотелось Земцову поскорее ринуться на поиски Сильви, он был вынужден признать правоту своего товарища.

Всю обратную дорогу до Каннока Маклафлин сетовал на разыгравшееся воображение Брюса Белфорда, периодически разбавляя речь дурацкими шутками и анекдотами.

В город они вернулись, когда уже стемнело.

Земцов и Садхир распрощались с суперинтендантом у полицейского участка.

Выведав у Маклафлина как добраться до гостиницы «Кэмбдон Гарден Инн», в которой у них были забронированы два номера, они пересели в свою машину и тронулись навстречу завершению этого, казалось бы, бесконечного дня.

Постоялый двор «Кэмбдон Гарден Инн» расположился в старинном двухэтажном здании, постройки конца XIX века, на первом этаже которого находился паб «Тисовая аллея», а на втором, собственно, несколько уютных номеров.

Хозяин гостиницы, представившийся как мистер Кранберри, радушно предложил Земцову и Садхиру отужинать в пабе.

Со стороны мистер Кранберри – коренастый и широкоплечий, напоминал грустного отставного кузнеца, либо же, как показалось Земцову, крепко сколоченный дубовый табурет.

Он проводил гостей за столик, и приняв заказ, удалился на маленькую кухню.

Все в пабе было выдержано в классическом стиле, который Земцову очень импанировал.

В небольшом зале с огромным окном в темно-зеленой раме, выходившим на улицу, расположился с десяток столов с удобными кожаными креслами-диванами. По правую сторону расположилась длинная барная стойки с рядом высоких стульев.

В это время в пабе было многолюдно. Земцов огляделся.

На стенах, обитых дубовыми досками, были развешаны картины под старину, закрепленные на подставках макеты оружия и охотничьи трофеи.

Один из больших портретов, висевший прямо по середине, привлек внимание майора.

На портрете был изображен мужчина лет тридцати в смокинге и галстуке-бабочке. На шее у него была атласная лента с овальным изображением руки в красной перчатке – официальным знаком британских баронетов.

Уточненные аристократические черты лица, слегка надменный, как бы посмеивающийся над всеми взгляд, тонкие, слегка старомодные усики. Его внешность показалась Земцову смутно знакомой.

У майора было такое чувство, что он уже когда-то встречался с мужчиной, запечатленным на портрете, только вот он никак не мог припомнить, где и при каких обстоятельствах это могло произойти.

«Кто этот герой?» – кивнул он на портрет, когда мистер Кранберри, расставлял перед ними тарелки со стейками и жаренными чипсами, а также пинты имбирного эля.

«О-о-о, это сэр Мортимер Фицалан – один из наиболее уважаемых членов нашего сообщества» – с благоговением произнес Кранберри – «его семья в старину владела здешними местами по соседству со знаменитым родом Фишеров».

Когда экскурс в историю Каннок-Чейза завершился, и мистер Кранберри потопал к барной стойке, изрядно проголодавшиеся Земцов и Садхир накинулись на еду.

Наскоро поужинав, они обсудили итоги дня.

А итог был весьма неплохим – впереди забрезжила слабым светом надежда, что им удастся найти живой Сильви ван ден Ален (не хотелось думать о том, что речь идет лишь о видении с туманной лесной дороги), а следом за ней, выйти и на другие пропавшие Тени.

Кроме того, было решено предъявить фотографию Сильви ван ден Ален другим очевидцам таинственного призрака в Каннок-Чейзском лесу.

Ночь накрыла тихий городок Каннок густой пеленой.

Земцов задумчиво смотрел в окно.

За стенкой было слышно, как в соседнем номере, видя седьмой сон, храпит инспектор Садхир.

Земцов плотно задернул занавески на окне и разложил на небольшом письменном столе фотографии всех исчезнувших девушек.

Всегда, когда речь шла о похищении, или исчезновении при невыясненных обстоятельствах, майор просил передать ему семейные фотографии жертв, если таковые имелись.

Глядя на счастливые эпизоды из их жизни, он мог в наибольшей степени прочувствовать, насколько сильной была произошедшая с ними трагедия. Так Земцов получал дополнительную мотивацию работать с удвоенной силой.

Земцов окинул фотографии рассеянным взглядом.

Их было ровно тридцать одна. Все они были такими разными, но такими счастливыми.

С одного из снимков на него улыбаясь смотрела Сильви.

«Потерпи, девочка… Я обязательно найду тебя…» – тихо произнес Земцов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю