355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Щербаков » Маяк Старого Галса » Текст книги (страница 14)
Маяк Старого Галса
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:10

Текст книги "Маяк Старого Галса"


Автор книги: Сергей Щербаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Глава тридцатая
Побег из Крепости Мейз

– Ты зачем фонарь прихватил с собой? – спросил Грами, оглядываясь на фрида.

– Чтобы беглецы в темном проходе не потерялись.

– Все решается очень просто. Берутся за руки и образуют цепочку, так и следуют друг за дружкой. Никто не потеряется.

– Ты прав. Я бы не додумался.

Они медленно двигались по темному проходу, сейчас по нему было идти намного легче, чем в первый раз. Грами расчистил его от обломков кирпичей и мусора, которыми он был завален.

– Веди себя тихо! Мы почти на месте, – прошептал «чумазый» и толкнул юношу локтем. – Прикрой чем-нибудь фонарь, как бы свет от него не заметили!

Торбеллино накрыл фонарь носовым платком, с трудом различая фигуру товарища. «Чумазый» достал из сумки узкую пилу и, просунув в щель, стал медленно и тихо пилить шов кирпичной кладки.

– Готово, – послышался через некоторое время свистящий шепот Грами. – Приготовься! Сейчас попробую вытащить из стены кирпич. Первый кирпич – он самый важный. Если получится, дальше уже все пойдет, как по маслу.

Грами осторожно просунул в щель две проволоки с загнутыми на концах крючками и, зацепив края кирпича, потянул его на себя. Через мгновение кирпич был у него в руках.

В это время в камере бывших гвардейцев все спали, бодрствовали только два узника: Осадо и Чарлито. Арестованные Чарлито и Рудо, чтобы не смогли договориться об одинаковых показаниях следствию, были помещены в разные камеры. Полковник во всех подробностях расспрашивал о допросе, на который в очередной раз таскали «чумазого».

– Кроме начальника тюрьмы и его помощника, негодяя Бесто, были еще два неприятных типа. Нутром чувствую, что оба из тайной полиции.

– С чего ты взял?

– У них на физиономии это написано. Один тощий с противным лицом, другой с красным длинным носом. Наверное, сыщики.

– О чем они спрашивали?

– Их интересовало все: кто нам поручил, сколько нас, как долго… – Чарлито, не договорив, вдруг насторожился, слушиваясь. – Тсс…Тихо! Что это?

Из дальнего угла камеры донесся странный шорох.

Полковник привстал из-за стола, он тоже отчетливо услышал непонятные шуршащие звуки.

Озадаченные узники приблизились к месту, откуда доносился тихий скрежет. Каково же было их удивление, когда они при слабом свете луны, падавшем через решетку узкого окна, увидели в стене темное отверстие и мелькнувшую человеческую руку. Через секунду рука вновь появилась и стала настойчиво раскачивать один из кирпичей.

Первым в себя пришел Чарлито и бросился к стене помогать неведомому спасителю расширять образовавшуюся дыру…

Не прошло и часа, как Грами и Торбеллино оказались в тюремной камере, обнимая Чарлито и полковника.

– Надо спешить, скоро обход, – сказал встревоженный юноша.

– Мы не можем вот так просто уйти, бросив наших верных товарищей в других камерах, – отозвался Осадо. – Я попытаюсь захватить охранника врасплох. А там посмотрим…

– Полковник, вы рискуете, подвергая опасности всех!

– Торбеллино, давай сюда свои пистолеты, – заявил спокойным тоном командир гвардейцев. – Сейчас я огорошу нашего дорогого стражника.

Юноша нехотя передал полковнику оружие.

– Всем тихо лежать на кроватях! Он не должен ничего заподозрить, – приказал Осадо остальным узникам, которые были уже готовы последовать за Торбеллино в потайной ход.

Полковник подошел к железной двери и негромко постучал. В длинном коридоре послышались тяжелые шаги дежурившего тюремщика. В эту ночь на дежурстве находился охранник по прозвищу Тупой, недалекий деревенский малый, поступивший на службу в тюрьму в надежде сделать карьеру, и в будущем, если повезет, дослужиться до капрала, а то, глядишь, и до помощника коменданта.

– Чего средь ночи стучим, смутьяны? – раздался из-за двери недовольный грубый голос.

– Тупой, дело есть! Можно заработать золотой.

– Золотой, говоришь? – алчный охранник открыл смотровое окошко и заглянул в камеру.

Вместо аверса золотой монеты с профилем Трайдора он увидел перед своей физиономией дуло пистолета, который на него наставил полковник Осадо.

– Дернешься, получишь дырку с бублик между глаз, глупую башку снесет напрочь! – угрожающим голосом произнес командир гвардейцев. – Открывай засов! Да без фокусов, приятель, если не хочешь, чтобы тебя вынесли отсюда вперед ногами в деревянном костюме!

Перепуганный стражник послушно отодвинул засов и распахнул тяжелую кованую дверь. Через минуту он, связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту, мирно полеживал в камере на одной из коек.

Завладев связкой ключей, Осадо отпер остальные три камеры, находившиеся в этом крыле крепости, где содержались пленные повстанцы, бывшие гвардейцы и непокорные моряки.

Объяснив разбуженным узникам, что у них появился единственный в жизни шанс на спасение, полковник распределил обязанности, чтобы не было суеты и неразберихи.

Все заключенные немедля перешли в камеру Осадо и через пробитую дыру начали покидать надоевший до чертиков мрачный застенок. Беглецов набралось свыше двухсот. Больше всех встрече обрадовались братья Грами и Чарлито.

Впереди длинной цепочки шел Торбеллино, освещая фонарем дорогу, за ним, держась за руки, цепочкой двигались заключенные. Когда беглецы собрались в подземном храме, юноша вернулся к месту, которое заливало морской водой, и заделал нижнее отверстие надежно камнями. И сразу на себе ощутил, как вода, благодаря прибою, начала прибывать, заливая подземный проход и ступеньки лестницы.

«Если так пойдет дело, то через полтора часа проход окажется целиком под водой», – промелькнула у него мысль. Вернувшись в храм, он был удивлен тишине, царившей под сводами древнего сооружения. Огромная дисциплинированная масса людей, у которых не сходила счастливая улыбка с лиц, соблюдала абсолютную тишину. Задвинув отверстие хода «каменным колесом», беглецы стройными группами стали покидать подземелье, переходя в туннель. Шли в полном молчании, слышны были только звяканье цепей, приглушенный кашель да шаркающие шаги.

– Торбелллино! – тихо окликнул кто-то сзади нашего героя.

Юноша удивленно обернулся на зов и чуть не упал от неожиданности, захлопав растерянно глазами: перед ним стоял сильно похудевший друг-подпольщик Тиче. На осунувшемся лице выделялись, словно большие вишни, печальные карие глаза.

– Тиче! Дружище! – Торбеллино бросился к другу и заключил его в крепкие объятия. – Вот, значит, где ты пропадал все это время!

– Да, томился в Крепости Мейз. На меня донесла служанка, и за мной пришла полиция и арестовала. Я даже не успел убрать цветочный горшок с подоконника.

– Я знаю, Тиче! Я ведь из-за этого чертового горшка чуть-чуть к ним в лапы не попал. Чудом повезло, еле ноги унес.

– Как там наши? Как Ферри? Как Жанна?

При упоминании имени девушки в глазах узника вспыхнул теплый огонек.

Всю обратную дорогу друзья шли вместе, им было что вспомнить, было о чем поговорить.

Из-за слабости некоторых узников пришлось устраивать несколько привалов с ночевкой. Бывшие узники разместились лагерем в широком туннеле недалеко от подземного хода, ведущего к колодцу, чтобы под рукой всегда была пресная вода. Полковник Осадо собрал на совещание назначенных им командиров. Перед ними и Торбеллино стояла трудная задача, как прокормить и переодеть такое количество людей. В полосатой арестантской одежде они не смогут выйти на поверхность, их тут же схватит полиция.

– На пару дней, пожалуй, продуктов я достану, а вот как быть дальше, просто не представляю, – признался озабоченный юноша.

– Ну и сложная задачка нам с тобой выпала, – отозвался невесело Осадо. – Голову сломать можно.

– У нас всего два варианта.

– Какие, парень?

– Первый: добраться до лагеря моряка Велы, второй: ждать бриг капитана Дью, чтобы перебросил беглецов до лагеря южных повстанцев. В горах и лесах с едой проблем нет. Северный лагерь повстанцев ближе, можно прямо сегодня отправляться к нему.

– А как мы такой оравой доберемся до моряка Велы, нас же по дороге наверняка заметит кто-нибудь? – один из командиров.

– Чтобы не привлечь внимание, передвигаться придется по ночам и небольшими группами.

– Даже если мы будем уходить группами по восемь-деcять человек, на это уйдет почти двадцать дней. Все это время надо будет людей чем-то кормить.

– Еще неплохо бы раздобыть немного оружия, хотя бы холодного.

– Хорошо, полковник, чего-нибудь придумаем, – сказал молодой фрид. – Поднимусь наверх и попробую связаться с Ферри и командирами отрядов.

– Счастливого пути, парень! Я верю в тебя! – Осадо на прощание крепко обнял нашего героя. – Если бы не ты, мы бы так и гнили до скончания века в темнице.

Глава тридцать первая
Торбеллино весь в заботах

– Шеф, полная катастрофа! – в кабинет шефа тайной полиции влетел «на полных парусах» Восто с выпученными из орбит глазами. – Только что прискакал агент Силбато с нехорошим известием!

– Что случилось? – лениво отозвался Рабиозо, уминая за утро уже третью плитку шоколада, пытаясь привести расшатанные нервы в порядок.

– Из Крепости Мейз бежали двести бывших гвардейцев правителя Синсеро!

– Как бежали?! Ты понимаешь, болван, чего ты городишь?! – заорал Рабиозо, выпрыгивая из мягкого кресла. – Это невозможно!

– Увы, это свершившийся факт, дорогой шеф!

– Как могли двести человек бежать из самой надежной тюрьмы? По воздуху улетели? – продолжал орать на подчиненного разъяренный шеф тайной полиции, топая в бешенстве ногами.

– Они бежали через пролом во внутренней стене. За стеной оказался когда-то замурованный проход, ведущий в подземный ход.

– Подземный ход?! Снова подземный ход! Откуда он взялся, черт возьми? – вопил Рабиозо, бегая по кабинету кругами, словно нанюхавшийся отравы таракан.

– Похоже, этому ходу много лет.

– Когда это случилось?!

– Сегодня ночью.

– Дороги перекрыли?! Дополнительные посты выставили?!

– Да, все дороги перекрыты усиленными нарядами полиции и солдатами генерала Перфидо.

– Ты представляешь своими куриными мозгами, что может натворить почти батальон кадровых военных?

– Еще бы, шеф! Это ведь не какие-то там бродяги и воры, – продолжал Восто.

– Двести человек – это не иголка! Им надо где-то прятаться! Им, в конце концов, необходимо чем-то питаться!

– Есть у меня одна мыслишка…

– Выкладывай!

– Возможно, их ждал у берега бриг капитана Дью.

– Думаешь, «Звездный» забрал их на борт? Любопытная версия, я об этом не подумал. Может, ты и прав.

– Куда же они подевались в таком случае! Не в воздухе же растворились.

– Как ты считаешь, Трайдор уже знает про побег?

– Думаю, знает, комендант крепости наверняка послал во дворец гонца.

– Кровь из носу, но мы должны их отловить. Флари надо немедленно отправить в крепость Мейз, он живо разнюхает, куда могли подеваться две сотни преступников. Пусть Флари постарается на совесть. Это дело чести нашего Департамента тайной полиции!

– К сожалению, это невозможно, шеф!

– Почему?

– Флари лежит в больнице.

– Что с ним? Заболел?

– Укусила крыса.

– Какая еще, к чертям, крыса? – спросил в полном недоумении шеф полиции. – Восто, говори яснее?

– Мы на прошлой неделе обыскивали подвал в соседнем квартале в поисках подпольной типографии, он сдуру сунул нос в какую-то щель в стене. Его и цапнула крыса. Сейчас Флари находится в больнице под наблюдением опытных докторов. Нос раздулся, стал похож на помидор. Собирался консилиум врачей. Доктора говорят, он может навсегда потерять обоняние.

– Час от часу не легче! Этого нам еще не хватало! – расстроенный Рабиозо плюхнулся в кресло и зашелестел шоколадной оберткой.

Торбеллино, Чарлито и Грами по узкому темному ходу стали пробираться к колодцу. Фонарь, спички и факелы они оставили беглецам.

Когда они вылезли из колодца, Макото сообщил им, что до Ноузгея докатились слухи, что в крепости Мейз творится жуткий переполох. Военные и полиция ищут по всей округе бежавших узников.

– Неудивительно, дружище, ведь из крепости дали деру почти двести человек.

– Ничего себе! – присвистнул от удивления Макото. – Представляю, как сейчас бесятся Трайдор и Рабиозо!

– Меня, честно сказать, это мало интересует, – оборвал его Торбеллино. – Меня больше волнует вопрос, как нам накормить такую ораву беглецов. Давай вместе думать, что можно предпринять. Где достать столько провизии? Хотя бы хлеба.

– Без денежных средств тут не обойтись, – отозвался, задумавшись, друг. – Надо посоветоваться с мамой. Видно, придется продать что-нибудь из ценных вещей.

– Да, чуть не забыл, кроме продуктов понадобится гражданская одежда, вместо тюремной полосатой.

– Это уже намного сложнее. Но опять же, все упирается в деньги.

– Оказывается, дружище, сам побег организовать намного легче, чем потом позаботиться о полуголодных беглецах.

– Согласен. Мы абсолютно об этом не думали с тобой.

– Черт! Совершенно забыл самое важное! – хлопнул себя по лбу юноша. – Нужны тяжелый молоток или зубило, чтобы освободиться от железных оков.

Деятельное участие в делах друзей приняла Мама Джульетта, вернувшаяся с рынка. Она в доме перерыла шкафы и сундуки с одеждой, достала из шкатулки скромные семейные ценности. Если продать золотые украшения, которые дарил ей покойный муж, можно было на вырученные средства купить на первое время хлеба и продуктов. С одеждой для беглецов дело обстояло намного хуже. Видно, придется наведаться к старьевщикам и в поисках чего-нибудь приличного порыться в старом тряпье.

– Мама, можно еще продать мой офицерский кортик и награды деда? – предложил Макото, ласково обнимая за плечи мать.

– А не жалко, сынок?

– Жалко, конечно, все-таки дорогие сердцу воспоминания, но зато мы спасем хороших людей.

– К чему жить далеким прошлым, когда у меня теперь рядом есть ты и Торбеллино, мое настоящее сокровище, – сказала добрая женщина, ласково целуя в макушку сына.

На веранде появился молодой фрид.

– Макото, нужен надежный человек с крытой повозкой. Надо рискнуть вывезти часть гвардейцев из города в сторону форта Алармо.

– Есть такой человек! Но это очень опасно! Повозку может досмотреть стража при выезде через городские ворота. Сейчас там усилены посты. Надежнее переправить людей по воде на лодке или баркасе. Проплыть темной ночью вдоль берега, чтобы не заметили корабли эскадры Гавилана, стоящие на рейде. Сегодня же переговорю с хорошим знакомым, мы вместе когда-то служили на одном корабле. У Паретто старенький шлюп, доставшийся от отца. Правда, он на нем тысячу лет не выходил в открытое море.

– Да, этот вариант будет понадежнее, чем с повозкой. Только корыто не мешало бы осмотреть. Проверить снасти, обшивку, парус. Как бы оно не потонуло во время плавания.

– Не волнуйся, проверим, – заверил Макото.

– Я оставлю вас на пару дней, необходимо увидеться с Ферри. До моего приезда в колодец не спускайтесь. Еды беглецам на первое время хватит. А вернусь, посмотрим, что нам лучше предпринять. Может, у Ферри удастся одежду и денег раздобыть.

Торбеллино переоделся в рэдпероса, поколдовал у зеркала над своим лицом и вывел за ворота Гнедого. Вскочил в седло и напоследок оглянулся: у калитки стояли Мама Джульетта и грустная Лила, у ног которых вертелся юркий Корезо.

Миновав сторожевой пост у городских ворот, молодой фрид поскакал в сторону Бельканто.

Проезжая мимо Таверны Толстого Авидо, он обнаружил, что за ним неотступно следует черная карета, запряженная тройкой резвых коней.

«Уж не слежка ли, – подумал юноша. – Нет, навряд ли. С какой стати будут следить за лесным охотником?»

Но что странно! Когда он замедлял бег коня, черная карета тоже замедляла ход. Это показалось фриду подозрительным, явно карета прицепилась к нему неспроста.

– Хорошо, сейчас проверим, слежка это или нет, – сказал вслух Торбеллино, резко сворачивая с дороги в сторону березовой рощи, видневшейся справа.

В карете, преследовавшей молодого фрида, сидели наши старые знакомые: Восто, Силбато и Сабуэсо.

– Ну, теперь Торбеллино от нас не уйдет, – выдал Силбато.

– А с чего ты взял, что это он, – поинтересовался, зевая, Сабуэсо.

– Я его профиль из тысячи узнаю, несмотря на всякую там раскраску. Я его еще около таверны срисовал. У меня знаешь какая зрительная память на лица! – похвастался молодой агент.

– А мне кажется, что это простой охотник.

– Скажи, с какой такой стати рэдперосу болтаться здесь? Пусть у себя в дремучих лесах разъезжает.

– Ну, может, по каким-нибудь торговым делам приезжал в Ноузгей. Может, шкуру убитого медведя или леопарда привозил продавать, – высказал предположение коллега Силбато.

– Сам ты леопардовая шкура, Сабуэсо! Разуй глаза, на таком коне только воду развозить да кирпичи!

– Да, согласен, жеребец у него слишком тяжеловат для охоты. На таком хорошо в деревне землю пахать да грузы возить.

– То-то и оно, что это не рэдперос, а чертов Торбеллино.

– И чего ты заладил, Торбеллино да Торбеллино? Может, это какой-нибудь чудак из Мейби так развлекается.

– Сам ты чудак, Сабуэсо! – выпалил Силбато.

– А ты… а ты…, – обиженный Сабуэсо тщетно пытался подобрать для коллеги колкое словечко, но ничего не шло на ум.

– Хватит болтать, идиоты! – взорвался рассерженный Восто, оборачиваясь к спорившим подчиненным. – Заткнитесь оба! Лучше оружие проверьте!

Агенты примолкли, продолжая наблюдать за всадником.

– Братцы, смотрите, он съехал с дороги и улепетывает! Быстро в погоню! – заорал, не выдержав, Силбато.

– Молчать, болван! – прикрикнул старший группы и приказал вознице. – Продолжаем ехать, как ехали, по дороге.

– Восто, он же уйдет! – стал возмущаться подчиненный.

– Никуда он от нас не денется! Дорога в Бельканто одна. А он направляется именно туда! Проверяет нас, наверное, что-то заподозрил. Продолжаем движение, как ни в чем не бывало.

Проскочив до Бельканто, агенты остановились у полосатой будки сторожевого поста и стали ждать появления одинокого рэдпероса. Здесь они решили его арестовать и выяснить, кто он такой. Восто тоже стал склоняться к мысли, что это был переодетый Торбеллино.

Убедившись, что его никто не думает преследовать, Торбеллино, переждав в березовой роще с полчаса, вновь выехал на дорожный тракт. Не доехав до столицы километров десять, он свернул на проселочную дорогу. До молочной фермы брата Ферри было рукой подать. Бойцы, прятавшиеся на ферме, рады были вновь увидеть своего молодого командира. Им до чертиков надоело околачиваться без дела в коровнике, они рвались в бой. Новость о побеге из крепости боевых товарищей, привела их дикий восторг. Повстанческая армия выросла еще на двести опытных и отважных бойцов. Юноша отвел брата Ферри в сторону и рассказал о проблемах беглецов.

– Возвращайся, парень, в Ноузгей и не волнуйся. Завтра я доставлю туда мясо пары откормленных бычков и несколько мешков с пшеном и кукурузой. На первое время им провизии вполне хватит. Больше пока дать не могу, своих тоже кормить чем-то надо. С одеждой, увы, помочь ничем не смогу. Передам Ферри, может, он по своим каналам что-нибудь раздобудет.

– Меня здорово напрягает, что по пути за мной долго ехала какая-то подозрительная карета, пока я не свернул в рощу.

– Плохо, брат. Это похоже на слежку. Так что не рассиживай, собирайся в обратный путь. Ночью, думаю, тебе передвигаться будет безопаснее.

В Ноузгей юноша возвращался в хорошем настроении: пока гвардейцы полковника Осадо находятся в подземном туннеле, им не грозит голод. А с одеждой со временем вопрос все-таки решится.

Прождав у сторожевого поста впустую день и всю ночь, злые и голодные агенты помчались на карете в обратную сторону. Прочесали вдоль и поперек маленькую рощицу, где скрылся рэдперос. Но подозрительный всадник бесследно исчез, не оставив никаких следов.

– Черт! Куда же девался чертов охотник? – ругался Восто, не находя себе места. – Эх, надо было Флари с собой брать! Он бы точно тут что-нибудь разнюхал!

Когда наш герой спрыгнул с коня у калитки на Улице Кипарисов, к таверне Толстяка Авидо подлетела взмыленная тройка, запряженная в карету. Узнав у зевак, торчавших у заведения, что одинокий рэдперос уж три часа, как проехал, агенты охранки чуть не лопнули от переполнявшей их злости. После обеда старший сыщик отозвал в сторонку подшефных.

– Вот вам парни за моральный ущерб. Когда вернемся, о подозрительном всаднике шефу ни гугу, договорились? – сказал Восто, доставая кошелек и отсчитывая агентам золотые монеты. Задобрив недовольных провалившейся операцией агентов, он всю дорогу до Бельканто с угрюмым видом молчал.

«Все равно продадут, черти! – думал он, глядя в окно. – Особенно нет доверия зеленому шустрому Силбато. Что-то он в последнее время зачастил в кабинет Рабиозо».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю