355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Щербаков » Маяк Старого Галса » Текст книги (страница 16)
Маяк Старого Галса
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:10

Текст книги "Маяк Старого Галса"


Автор книги: Сергей Щербаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

– К сожалению, мой капитан, вам не удастся осуществить свой план, – пробормотал, вбирая голову в плечи, Чевалачо.

– Это еще почему?

– Ходят слухи, что его вроде бы посадили в тюрьму.

– Откуда такие слухи?

– Не помню. Кажется, в столичных газетах писали об убийстве им нескольких полицейских и какого-то секретного агента.

– Ах, хитрая скотина! – вырвалось у Малисиозо. – Как он ловко избежал заслуженного наказания! «Пеньковый галстук» по нему давно плачет!

– Да, ему дико повезло, – согласился с шефом помощник. – Сейчас сидит, наверное, в одиночной камере и книжки почитывает.

– Чевалачо, у тебя нет никаких связей в тюремных кругах?

– Это еще вам зачем? – у пирата от удивления отвисла нижняя челюсть и поднялись «домиком» брови.

– Мы попробуем подкупить стражников и освободить Виоленто, – ответил Малисиозо, поигрывая тростью.

– Зачем он вам сдался, этот мерзкий упырь, капитан?

– А чтобы за все рассчитаться сполна!

«И черт меня дернул, в разговоре упомянуть выродка Беспалого!» – подумал с горечью Чевалачо. – Малисиозо же упертый малый, теперь точно не успокоится, пока не осуществит задуманное».

Несколько дней Чевалачо ломал голову, каким образом выбить навязчивые мысли об освобождении Виоленто Беспалого из головы Малисиозо. Он прекрасно знал, что если что-то втемяшилось капитану, то того никакими силами не переубедить.

«Что же придумать, что же предпринять? Что предпринять такое, чтобы шеф напрочь позабыл отъявленного мерзавца Виоленто, а заодно с ним и мальчишку Торбеллино», – размышлял пират, загорая в шезлонге на капитанском мостике. Капитан второй день не выходил на палубу: зачитался книгой, раскопанной им среди пыльных залежей в книжной лавке. Зачитался научными трудами какого-то сумасшедшего ученого.

Неожиданно Чевалачо от грустных мыслей отвлекли громкие крики, доносившиеся с галеры Одноглазого Пуэрко, стоявшей по соседству на рейде. Он поднял к глазам подзорную трубу.

На палубе надсмотрщики бичами наказывали крепкого темнокожего гребца, видно попытавшегося бежать.

– Ба! Придумал! – воскликнул пират, встряхнув своей львиной гривой, что с головы слетела знаменитая прострелянная треуголка. – Как же раньше я не додумался до этого? Завтра же подброшу эту гениальную идейку шефу. Тогда ему будет уж точно не до Беспалого, посаженного в Крепость Мейз!

Помощник капитана весь извелся, так как ему пришлось ждать еще три дня, пока Малисиозо не вышел из каюты. Запоем проглотив интересную книгу, уставший капитан несколько суток отсыпался после бессонных ночей.

Когда он с заспанным видом соизволил подняться на капитанский мостик, к нему кинулся со всех ног преданный Чевалачо, которому не терпелось подбросить родившуюся в муках идею шефу.

– Чевалачо, ты, случаем, не заболел? – спросил капитан, пристально глядя на помощника. – Что-то глаза у тебя подозрительно блестят, и трясешься весь, будто белены наелся.

– Нет, капитан, я здоров, как бык! Просто внезапно мысль осенила сногсшибательная!

– Тебя посетила мысль? Это невероятно! – Малисиозо, усмехнувшись, округлил глаза. – Зачем она тебе? Поделись со мной! Ты и без нее, признайся, себя прекрасно чувствовал.

– Все шутите, мой капитан? А мысль на самом деле очень даже интересная. Думаю, вам она очень даже по душе придется.

– Ну, тогда выкладывай, великий мыслитель! – смилостивился Малисиозо, закуривая сигару. – Ты же у нас, если мне память не изменяет, в университете учился?

– Да, недолго, только пришлось его бросить.

– Помню твою печальную историю. Ну, давай рассказывай, что там гениальное родилось в твоей непутевой лохматой башке?

– Капитан, не поверите! Я додумался, как нам поднять сокровища Хромого Педро с затонувшего судна!

– Это любопытно… – оживился «джентльмен удачи». – Пожалуйста, подробнее с этого места!

– Для нашего предприятия не нужны десятки ныряльщиков! Для этого вполне хватит и двух!

– Ты хочешь сказать, что можно обойтись всего лишь двумя ныряльщиками? – удивился Малисиозо. – Обоснуй!

– Капитан, мы с вами замышляли, что они поднимут драгоценности наверх, так?

– Так!

– А мы поступим иначе! Поднимать им ничего не надо! Пусть туземцы ныряют, разыскивают в трюмах сундуки с ценностями и привязывают к ним веревки. А уж мы с помощью брашпиля общими усилиями вытащим тяжелые сундуки с морской глубины на поверхность! Ну, как вам моя идея?

– Гмм… Идея хорошая, она имеет право на жизнь, – медленно произнес Малисиозо, беспокойно заерзав в шезлонге. Ему вдруг страшно захотелось пить.

– Чевалачо, распорядись, чтобы принесли холодненькой воды! Что-то в горле пересохло!

– Сей секунд, мой капитан!

Перегнувшись через поручень, Чевалачо громко крикнул:

– Сардино! Фанфарони! Холодной воды капитану!!

Через минуту примчались запыхавшиеся посыльные с графином холодной воды и серебрянным кубком.

– Свободны! – бросил им помощник капитана, наливая в кубок воды и подавая его шефу.

– Чевалачо, твоя идея проста до гениальности. Только ответь мне, где мы возьмем этих двух темнокожих ныряльщиков? После пушечной пальбы «Звездного» у меня до сих пор стреляет в левом ухе, и нет никакого желания вновь встречаться с незговорчивым капитаном Дью.

– А про гребцов на галере Одноглазого Пуэрко, вы, я вижу, совершенно позабыли, капитан!

– Так ведь тогда не удалось наладить контакт с Рыжим Ридо.

– Тогда не удалось, завтра наладим! Не надо сдаваться при первой неудаче, когда на кону стоит гора несметных сокровищ!

Малисиозо с удивлением уставился на делового помощника, такой прыти он от него не ожидал.

– Ну, раз ты настаиваешь, попробуй еще раз закинуть удочку. Может Ридо и клюнет. Чем черт не шутит?

– Только на этот раз вести переговоры я пойду один, без идиота Бабило, иначе он опять все испортит, – выдвинул жесткие условия Чевалачо.

– Хорошо, мыслитель! Туповатый Бабило, и вправду, все испортит. И не скупись. Пусть Ридо наживку заглотит, как следует!

– Не сомневайтесь, капитан! – заверил шефа довольный Чевалачо. – Как-никак, я в университете на дипломата учился! Сумею найти нужные подходы к придурку Ридо. Я уверен, что мы придем к общему консенсусу!

– К чему, к чему? – переспросил пораженный Малисиозо, но пират уже скатился по трапу вниз.

Глава тридцать четвертая
Разговор с капитаном Дью

Уставший Торбеллино выполз на безлюдный берег. Чтобы не маячить на виду, он укрылся в прибрежных зарослях. Здесь он чувствовал себя в большей безопасности, чем на открытом берегу.

«Если бы не сердобольный Чевалачо, я завтра болтался бы на рее фрегата «Пари», – думал юноша, выжимая мокрую одежду. – Веер-Блу совсем рядом. Немного обсохну и навещу Венди и Валоро».

До вольного города фрид добрался только поздним вечером. На горбатых извилистых улочках фонарщики уже зажигали на стенах домов фонари. Сначала он решил зайти к кузнецу Венди. Оружейник только что закончил работу, отпустил подмастерьев и, раздевшись до пояса, умывался.

– Торбеллино! Ты ли это? – обрадовался силач. – Рад тебя видеть в добром здравии, дорогой!

– Привет, Венди! Как поживаете? Вижу, допоздна работаете!

– Много срочных заказов. А тебя к нам что привело, парень? Снова приплыл за оружием для капитана Дью? Так опоздал, Джок еще утром отплыл с ящиками.

– Нет, Венди, случайно забросило. Удрал от пиратов, что в плен меня захватили.

– Да ну! – удивился кузнец. – Как же тебе удалось от морских разбойников смыться?

– Пока они пьяные храпели, я сиганул в море и доплыл до берега Бухты Курьезов, а от нее до вас рукой подать. Мне позарез надо связаться с капитаном Дью или Джоком.

– Бриг капитана уже давненько к нам не заходил, а Джок обещал завтра вечером вновь за грузом наведаться.

– Отлично!

– Пойдем в дом, пока у меня погостишь. Расскажи, как там в горах мой драгоценный друг Дуэло с товарищами поживает?

– Они устроились замечательно, Венди! Кедровый лес, лесные ягоды, родниковая чистая вода, свежий воздух…

– Завидую. Это не то, что весь день у пылающего горна стоять да молотом размахивать.

– Тяжелая у вас все-таки работа.

– Тяжелая, парень, но нужная. Без нас, кузнецов, не обойтись.

– Это уж точно, – согласился юноша.

Каменный дом кузнеца располагался тут же, рядом с закопченной мастерской.

– Располагайся, будь как дома, – сказал Венди, открывая окованную железом дверь и пропуская юношу вперед. – Не успеешь оглянуться, как ужин будет у нас на столе.

– Вы живете один, у вас нет семьи? – спросил Торбеллино, с интересом осматриваясь вокруг.

– Да, один. Жена умерла, а сыновья выросли, женились, живут отдельно, – отозвался кузнец, колдуя у печки над шипящей сковородой.

– Венди, почему не женитесь? Вы еще довольно крепкий мужчина, да и без хозяйки в доме нет тепла и уюта.

– Да все как-то некогда. Постоянно весь в работе. К тому же стеснительный я. Понимаешь, брат, не умею ухаживать. Мне легче зубами раскаленный прут перекусить, чем пару слов сказать девушке или женщине.

– Как же вы жену себе выбрали и женились? – спросил юноша, улыбнувшись.

– Да это не я выбирал, а меня выбрала красавица Мира! Выбрала неотесанного истукана и была, говорят, со мной счастлива. У меня все красивые слова непонятно куда деваются, когда оказываюсь рядом с женщиной.

– Ну, это не причина сидеть в гордом одиночестве, – рассмеялся наш герой. – Вы со своего приятеля Валоро пример берите, он тоже немолод. А у него молодая прекрасная жена и детишек целый огород!

– Если честно, то я ему очень завидую. У него замечательная семья.

– Утром наведаюсь к нему, вот уж удивится нежданному гостю.

– Вместе сходим, я его тоже давно не видел. Посидим, поболтаем в тесной мужской компании.

Пока хозяин крутился у печки, юноша обошел скромно обставленное помещение, выглянул в узкое окно, представлявшее собой бойницу, потрогал коллекцию холодного оружия, висевшего на побеленной стене в большой комнате.

Снаружи громко забарабанил по черепице начавшийся дождь, издалека докатились раскаты грома.

– Дождик нам очень даже кстати, давно его не было. Хоть освежит немного все вокруг да пыль прибьет.

– А почему окна узкие, как щели? Такое впечатление, что оборону собираетесь держать.

– Угадал, брат! Именно оборону! Раньше у жителей Веер-Блу было много врагов и им часто приходилось обороняться, чтобы защитить город и не погибнуть. Этот каменный дом построили еще мои далекие предки. Это не окна, это бойницы.

– То-то я смотрю, они какие-то необычные.

– Ты разве не заметил, что большинство домов в городе с такими окнами и мощными стенами? Как маленькие крепости.

– Нет, как-то не обратил внимания.

– Ну вот, скромный холостяцкий ужин готов! Картошечка и яичница с зелеными укропчиком и лучком! Сейчас еще сыра нарежу. Присаживайся к столу! Не стесняйся!

– А оружие, что на стене висит, я смотрю, повидало многое на своем веку?

– Да, ему много лет. Это оружие старых мастеров, оно передается из рода в род. Увы, сейчас такое не умеют делать даже лучшие кузнецы.

Неожиданно во входную дверь негромко постучали.

– Войдите! – крикнул Венди, не оборачиваясь.

Дверь открылась, и на пороге появился, промокший до нитки, улыбающийся Джок.

– Джок! – воскликнул, вскакивая и не веря своим глазам, Торбеллино.

– Мир этому дому! – сказал Джок, отряхивая с одежды капли дождя и снимая шляпу. – Примите в свою теплую компанию?

– Конечно, примем! Присоединяйтесь к нашему шалашу!

– Приятель, ты откуда свалился? Я тебя ожидаю только к завтрашнему вечеру, – спросил Венди, вставая навстречу гостю.

– Пришлось вернуться, дружище. По пути нарвались на два бешеных пиратских шлюпа. Еле от них оторвались. Бросились в погоню за нами, словно гончие псы. Если бы они не столкнулись друг с другом, не уйти нам от головорезов.

– Это, наверное, пираты Чевалачо и Бабило, от которых я сегодня бежал, – отозвался юноша.

– Торбеллино, а ты-то как к ним угодил?

– В Силенто в порту сцапали, когда я баркас ваш разыскивал.

– Так мы в Силенто уже с неделю не появляемся, занимаемся доставкой оружия для капитана Дью.

– Мне необходимо увидеть Дью, у меня важная информация для него от Комитета Четырех.

– Не волнуйся, парень, раз дело срочное, на рассвете снимемся с якоря, – успокоил юношу Джок, сняв мокрый плащ и усаживаясь за стол. – Надеюсь, гроза продлится недолго.

– А как же груз с оружием? – спросил кузнец, попыхивая трубкой.

– За грузом наведаемся в другой раз, Венди.

– Могли бы до вечера подождать.

– Нет, Венди, в нашем деле малейшее промедление может стоить жизни нашим товарищам.

После ужина стали укладываться спать, чего юноше совсем не хотелось, он бы еше пару часов поболтал со старыми друзьями. Несмотря на протесты, Венди предоставил нашему герою место на кровати, а сам устроился на полу на медвежьих шкурах. Джоку достался старинный кожаный диван.

Дождь хлестал всю ночь, не переставая. Вниз по улочкам бежали бурные потоки воды, над городом и Хрустальной Вершиной сверкали молнии. Но наша троица крепко спала, не обращая внимания на гулкие раскаты грома. Они так намаялись за прошедший день, что их даже выстрелом из пушки было не разбудить.

Торбеллино проснулся от того, что кто-то настойчиво тряс его за плечо.

– Вставай, а то проспишь все на свете, парень. Пора сниматься с якоря! – послышался хрипловатый голос Джока.

– Как, уже утро? – откликнулся юноша, открывая глаза и сладко потягиваясь.

– Светает. Надо спешить. На баркасе досмотришь сны.

– Отправляетесь уже? – спросил, зевая, проснувшийся Венди. – Завтракать будете?

– Не беспокойся, дружище. У себя на «Мечте» перекусим. А ты спи, еще рано. Тебе спешить некуда, мастерская под боком.

– Удачи, братцы! – пробормотал сонный кузнец и повернулся на другой бок.

Небо над городом просветлело, утренний бриз отогнал серые тучи в сторону гор. Из-за Великой Пустыни выглядывала верхняя кромка солнечного диска.

– Свежо, однако, – сказал, юноша, поеживаясь.

– Наверное, вчера небесные краны сорвало! Столько воды пролилось на Веер-Блу, – откликнулся Джок, лихо перепрыгивая через лужи.

На причале их уже поджидали заспанные Мирко и Марко, готовые отдать швартовы и поднять парус. Молодой экипаж обрадовался неожиданному появлению Торбеллино. За время плаваний на «Мечте» молодые парни крепко сдружились.

– Отчаливаем! Все по местам! Торбеллино – в каюту спать! – распорядился Джок.

Ну как тут ослушаться строгого шкипера! Фрид послушно отправился в каюту, досматривать утренние сны. Забравшись в подвешенный гамак, он мгновенно отключился.

В полдень старый баркас достиг западной оконечности Черепашьего Острова, где была одна из основных стоянок брига «Звездного». Здесь экипаж корабля ремонтировал снасти, очищал корпус от водорослей и ракушек, пополнял запасы провианта и пресной воды. Плавающие вдалеке лодки с ловцами жемчуга контролировали горизонт и могли в любой момент предупредить повстанцев о грозящей опасности. Надежнее места для базы трудно было и представить.

Поднявшись на борт «Звездного», юноша оказался в кругу добрых старых друзей.

– Если к нам занесло Торбеллино, значит, есть важные новости! – весело приветствовал юношу капитан Дью, появляясь на палубе.

– Угадали, капитан! – откликнулся наш герой, пожимая капитану крепкую руку.

– Мури, через полчаса собери экипаж! – отдал помощнику распоряжение Дью.

– Будет сделано, капитан!

– Ну, пойдем в каюту, дорогой! Там и расскажешь последние новости! – сказал мужественный моряк, пропуская вперед молодого фрида.

В капитанской каюте было прохладнее, чем снаружи на палубе.

– Присаживайся! – капитан кивнул на кресло.

Юноша плюхнулся в мягкое кресло, с любопытством вертя головой по сторонам. В прошлый раз, когда он был на корабле, ему ничего не удалось рассмотреть. В отличие от каюты капитана Малисиозо, утопавшей в роскоши, каюта Дью была скорее похожа на склад оружия. Какого только здесь не было оружия. Даже нашла здесь приют небольшая медная пушка.

– Зеленый чай будешь или кокосовый сок? – спросил капитан, располагаясь на диване напротив.

– Пожалуй, чай, – сказал Торбеллино, передавая сложенную вчетверо записку от Ферри.

– Полковник Осадо со своими гвардейцами на свободе! – воскликнул Дью, пробежав глазами коротенькое послание. – Это здорово! Ты доставил хорошие вести, парень! Значит, мы все-таки дождались решающего момента. Какие будут задачи у «Звездного»? Что решил Комитет Четырех?

– Вам, капитан, приказано немедленно выдвинуться к Черным Скалам, перебросить оттуда отряд Криса в Мейби, откуда он начнет наступать на Бельканто с юга. Пока корабелы Города Брио будут отвлекать силы генерала Перфидо, с северо-востока к столице подойдет отряд Моряка Велы. А повстанцы, которые прячутся на молочной ферме, тем временем тайно проникнут в Бельканто и захватят дворец.

– Красиво рассказываешь, парень! Тебе бы великим стратегом быть или писателем-сказочником.

– Это не мои планы, их разрабатывал Ферри, – ответил, насупившись, юноша.

– Обиделся? – спросил капитан, с улыбкой взглянув на юношу.

– Да нет.

– Вижу, обиделся! С отрядами все понятно! Ну, а нам что делать после высадки Криса с отрядом у Мейби?

– А бригу велено двигаться к Ноузгею и поддержать восставших на кораблях моряков, – продолжал связной.

– Первая задача у меня вопросов не вызывает, в отличие от второй. Где гарантия, что моряки Ноузгея восстанут в нужный момент, когда мой бриг войдет в Триумфальное Море? Это все равно, что совать голову в пасть голодному крокодилу! – усмехнулся Дью, набивая трубку табаком.

– Ферри уверен, что моряки военной эскадры не подведут, – отозвался Торбеллино, прихлебывая из чашки ароматный чай.

– Откуда у него такая уверенность, не понимаю? Черный Адмирал просто так не сдаст своих позиций. Прекрасно знаю его неукратимый характер. На флагмане у Гавилана железная дисциплина, навряд ли там могут завестись вольнодумцы, тем более способные подбить на неподчинение целый экипаж.

– Значит, примите бой!

– Легко тебе, сухопутной крысе, говорить, примите бой! Ты представляешь, огневую мощь флагманского корабля? Ты знаешь, сколько на нем пушек?

– Не считал, но, думаю, много.

– Он, видите ли, не считал! А надо бы посчитать, прежде чем придумывать сумасшедшие планы.

– Я считаю, что Ферри знает, что делает.

– Наш Ферри – теоретик! Он – гражданский и в военных делах круглый профан! А я, в отличие от него, военный моряк! И знаю не понаслышке, что такое морское сражение! – взорвался капитан Дью. – Когда твой корабль расcтреливают в упор залпами из бортовых пушек, и ты ничего не можешь сделать!

– У повстанцев, которые будут захватывать дворец, и в мыслях нет обсуждать приказ командира, – тихо сказал юноша, исподлобья глядя на капитана. – А они будут рисковать не меньше вашего.

Глава тридцать пятая
Крах коммерческого предприятия

Рыжий Ридо, с трудом утолкав пьяного Пуэрко в постель, спешил на встречу со старшим братом, который наведался в Карамбу. Недалеко от харчевни «Морской Дьявол и Веселая Хохотушка» пирата с галеры «Каналья» окликнул Чевалачо:

– Как дела, Ридо?

– Прекрасно, Чевалачо!

– Как себя чувствует дорогой капитан Пуэрко после очередного запоя и падения с грот-мачты? Не ушибся?

– Вполне сносно, не жалуется. А ваш капитан все заумные книжки, говорят, почитывает, – не остался в долгу Рыжий Ридо.

– Да, совсем свихнулся, боимся за него. Как бы у него крышу окончательно не сорвало, – отозвался печальным голосом помощник Малисиозо.

– Книги до добра не доведут, это мне еще покойный папашка говорил.

– Согласен с тобой, какой от них пророк? Куда-то спешишь?

– Да с братом договорились встретиться, в гости приехал, а что?

– Разговор есть. Помнишь, не закончили в прошлый раз, из-за придурка Бабило?

– Помню. Был такой яркий эпизод в моей жизни.

– Может, продолжим нашу прерванную беседу. Ты как? Не против?

– А брат мой нам не помешает? А то он только на день приехал, неудобно как-то перед ним.

– Думаю, не помешает нашему общению, это ненадолго. Буквально на часок тебя оторву от семейных дел. Где ты с ним встречаешься?

– В «Пушечном Ядре» договорились, а что?

– В «Пушечном Ядре», говоришь… Что-то этот кабак мне перестал нравится с некоторых пор. Ну, ты, надеюсь, меня понимаешь? – намекнул Чевалачо о прошлой неудачной встрече.

– Погуляли тогда на славу. Есть что вспомнить.

– А может, обсудим наше дельце здесь, в харчевне «Морской Дьявол и Веселая Хохотушка». Приходи с братом. Угощение, естественно, за мой счет. Пойду, пока вас нет, местечко поудобнее присмотрю.

– Хорошо, договорились.

– Вот и отлично, дружище! С нетерпением жду!

Через двадцать минут на пороге харчевни появился Рыжий Ридо со своим братом, мрачным верзилой, одетым в мятый фиолетовый сюртук.

– Знакомься, мой брат Руин.

– Рад познакомиться, меня зовут Чевалачо. Я – старинный приятель вашего брата. Присаживайтесь. Ром пить будете?

– Не откажусь, – буркнул под нос неразговорчивый родственник.

Угрюмый незнакомец с квадратной нижней челюстью и маленькими злыми глазками, бегающими по сторонам, помощнику капитана сразу не понравился.

«Где-то я уже встречал этого пренеприятного типа, – промелькнуло в голове у пирата. – Ну, да ладно, черт с ним. Сейчас не до воспоминаний. Главное – окучить Ридо, пока он тепленький».

Хозяин заведения подал на блюде жаркое из молодого барашка и несколько бутылок с ромом. Чевалачо разлил по оловянным кружкам ром.

– Извините, Руин, нам тут кое-какой важный разговор надо с вашим братом закончить. Пока посидите, осмотритесь, тут довольно уютно. Все хвалят это заведение. Оно одно из лучших на побережье. Пробуйте жаркое, здесь замечательно готовят.

Руин в ответ что-то промычал нечленораздельное и одним махом опрокинул кружку с ромом, даже не крякнув.

«Вот дает! Похоже, тот еще выпивоха», – подумал пораженный помощник Малисиозо, вновь наполняя кружку гостя до краев.

Не обращая внимания на пиратов, Руин набросился на угощение, словно проголодавшийся волк.

– Ридо, на чем мы тогда остановились? – спросил Чевалачо, вспомнив о своей важной миссии.

– На том, что мне будет причитаться треть прибыли от нашего коммерческого предприятия, – оживился будущий компаньон.

– Верно! Все остается в силе! Треть твоя, как и договаривались. Ты нам – рабов, мы тебе – деньги!

– Неплохо бы получить аванс, – не моргнув глазом, выдал вконец обнаглевший Ридо.

– Аванс? – удивился Чевалачо, с трудом скрывая досаду. Такой прыти от партнера он явно не ожидал.

– Да, аванс! А вдруг по вашей милости наше предприятие развалится. Я должен как-то компенсировать моральный ущерб.

– Согласен. Будет аванс. Но при одном условии, о нашей тайной сделке никто не должен знать. Ни одна живая душа!

– Обижаешь, дружище. Я же не враг себе. Мне «пеньковый галстук» не к лицу, – выдал Ридо, ухмылясь.

– Он не слишком лихо стартанул? – спросил Чевалачо собеседника, кивая на Руина, которому не успевал подливать ром в кружку.

– За него не волнуйся, он крепкий парень, как кремень. Это для него лишь разминка. А ты почему не пьешь?

– Понимаешь, решил начать вести здоровый образ жизни.

– Чевалачо, ты что, опупел совсем? У тебя с головой все в порядке?

– Да вот решил на старости лет бросить пить и заняться спортом.

– Выходит, ты у нас теперь, так сказать, спортсмен? – захохотал Рыжий Ридо, откинувшись назад.

– Спорт бодрит, закаляет и здорово заряжает оптимизмом, хочется радоваться жизни!

– А мы что? Разве не радуемся жизни, чудила? К черту твой бестолковый, никому ненужный спорт! Давай ближе к делу! Когда можно доставить темнокожий товар?

– Да хоть завтра! – чуть не подпрыгнул от радости Чевалачо. – Встречаемся в намеченном месте, передаешь ловца жемчуга, и я тут же тебе отсчитываю золотишко из своего тугого кошелька.

– Сколько это приблизительно будет стоить?

– Ну, если крепкий раб стоит где-то около трех тысяч монеро, то мы тебе за него отвалим четыре тысячи, а потом получишь еще третью часть прибыли после обмена на жемчуг.

– Четыре тысячи монеро… – замялся Ридо. – Не мешало бы накинуть сверху тройку сотен.

– Ты что? Спятил? За паршивого туземца такие деньжищи! – взвился возмущенный помощник Малисиозо.

– Ищи тогда другого партнера на такое опасное дело! – огрызнулся Рыжий Ридо, набивая цену.

– Ладно, черт с тобой! Согласен! Пусть четыре тысячи триста! – сдался Чевалачо. – По рукам!

– По рукам!

– Теперь надо подобрать подходящее для обмена местечко, чтобы ни одна живая душа нас не увидела.

– Не волнуйся, это я беру на себя. Все-таки я рискую собственной головой.

– Вот и отлично! Пожалуй, пойду, не буду мешать братской встрече! – сказал пират, вставая из-за стола. – Эй, хозяин, еще пару бутылок рома этим господам!

Не успел Чевалачо распрощаться с Ридо и его братом, как в харчевню вломилась шумная компания во главе с Бабило. Все они были навеселе.

– Чевалачо! Ридо! – обрадованно завопил пьяный пират, увидев компаньонов. – Если б вы только знали, как я вас люблю и уважаю, братцы!

Тяжело плюхнувшись на скамью рядом с помощником капитана, он вдруг напрягся, уставившись на сидевшего напротив Руина.

– А это что за гусь? – воскликнул он, выпучив мутные глаза.

– Это родной брат Ридо. Веди себя прилично! – сказал помощник капитана и больно пнул приятеля под столом ногой.

– Какой брат? Чего ты меня путаешь? Это… Это же слуга проклятого доктора, который превратил нашего беднягу Трезоро в свинью! – как резаный заорал Бабило и рванулся всей тушей вперед.

При упоминании имени Трезоро, группа пиратов, что пришла с ним, ощетинилась и с угрожающим видом стала приближаться к столу договаривающихся сторон.

– Это ты похитил Трезоро, негодяй? – продолжал орать обезумевший Бабило, перегнувшись через стол. – Признавайся! Или я разобью эту кружку о твою голову!

Он протянул растопыренную пятерню и вцепился бульдожьей хваткой в горло перетрусившего Руина. Рыжий Ридо и Чевалачо попытались оторвать разъяренного пирата от слуги доктора Энви, но своими действиями только разозлили нарушителя спокойствия. Он заехал Ридо в челюсть, а потом стал мутузить его братца. Перепало и помощнику капитана. На защиту Ридо бросились пираты галеры «Каналья», сидевшие в конце зала. Образовалась настоящая свалка, перешедшая в жестокую драку, в которой победителей не было. Были только лишь разбитые мебель, посуда, головы и носы, да несколько сломанных ребер.

Чевалачо очнулся спустя час на палубе родного фрегата. Голова гудела, как корабельный колокол, нос распух, перед глазами плавали разноцветные круги. Он ничего не соображал. Над ним суетились корабельный доктор и сочувствующий экипаж. Боцман Грозеро и Плешивый Карапузо прикладывали к его лицу свинцовые примочки и старались привести его в чувство.

– Где идиот Бабило? – были его первые слова.

– Связанный, в трюме отдыхает, – отозвался, голосом обреченного на смерть, Карифано, шмыгая окровавленным носом и осторожно щупая на лбу вскочившую шишку. Он тоже попал под раздачу «подарков», тяжелый кулак телохранителя Малисиозо не миновал его физиономии, как и физиономий остальных, кто ввязался в драку.

Из каюты появился раздраженный Малисиозо. Он был крайне зол: громкий шум на палубе отвлек от чтения интересной книги. Взлянув мельком на своего стонущего помощника, капитан понял, что план по поднятию со дна сокровищ Хромого Педро вновь с треском провалился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю