355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэнди Фрейзер » Милая, это я! » Текст книги (страница 7)
Милая, это я!
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:24

Текст книги "Милая, это я!"


Автор книги: Сэнди Фрейзер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

–  Но ведь он всегда так на меня смотрит, – прошептала Кейти. – Уже могла бы и привыкнуть.

Она накинула халат и замерла, прислушиваясь. Из кухни доносился грохот кастрюль.

–  Иди сюда! – крикнул Рей. – Надо поговорить!

Кейти вздрогнула; ей вдруг почудилось, что она дома, в Силвер-Крике, и что ее ожидает очередной выговор Джека.

Выходит, Рей спас ее лишь для того, чтобы теперь отчитывать и поучать? И тотчас же сладостные мгновения, проведенные в его объятиях, утратили всю свою прелесть. Завязав пояс халата, Кейти босая вышла в кухню.

–  Что ж, давай поговорим, – сказала она. – Пункт первый: почему ты отдаешь мне приказания? Например, «снимай и вытирайся». И вообще, кто тебя просил меня спасать? Я и не думала тонуть.

Рей, казалось, не собирался отвечать. Нажав на кнопку микроволновки, он вытащил оттуда розовые мохнатые тапочки.

–  Надевай своих кроликов.

Кейти уселась на стул и сунула ноги в нагретые тапочки.

– Что в кастрюле? Или ты не хочешь отвечать на мои вопросы?

–  Какао. Согреет тебя до печенок. – Рей сунул ей в руки кружку. Осушив свою одним глотком, он с шумом поставил ее на стол. Затем присел на корточки рядом с Кейти и вновь заговорил: – Поверь мне, в такие ливни иногда гибнут люди. Дети, которые играют в водоотводных каналах или занимаются серфингом… Их иногда затягивает под воду течением. Водители же не справляются с управлением – на автострадах сегодня двадцать столкновений. – Пристально посмотрев в глаза девушки, Рей продолжал: – И конечно же, грузовики… Их заносит на мокром асфальте. К тому же часто ломаются светофоры.

–  Откуда мне все это знать?! – возмутилась Кейти. – Там, где я жила раньше, люди не сходят с ума из-за дождика.

–  Вот об этом я и говорю.

Воцарилось тягостное молчание. Стараясь не смотреть на Рея, девушка вертела в руках сахарницу.

–  Посмотри на меня, Кейти. Где ты была? – Он дернул ее за рукав. – Я волновался за тебя. Я вовсе не делом занимался, не на службу спасения работал. Я тебя искал. Несколько часов и екая.

–  Я была на холмах.

– Ты ездила на холмы? А про оползни никогда не слышала?

– Я как-нибудь обойдусь без твоего разрешения… Сама знаю, когда мне надо выйти из дома! – Кейти перевела дух и продолжала: – И не важно, что ливень! Не важно, что опасно водить!..

Она вскрикнула, когда Рей схватил ее за плечи и рывком поднял на ноги.

–  Кейти, а если бы с тобой что-нибудь случилось?.. Не пугай меня так больше! Я все время беспокоюсь за тебя. Я не хочу тебе мешать, но поверь… ничего не могу с собой поделать.

Рей прижал Кейти к груди, и она почувствовала, как бешено колотится его сердце. И почувствовала, что он дрожит. Да, он дрожал, этот крепкий и властный мужчина! Рей боялся и переживал за нее…

Кейти посмотрела ему в глаза и, тихонько вздохнув, прошептала:

–  Рауль, успокойся… Ты ведь привез меня, и со мной ничего не случилось.

Она поцеловала его в губы, и он обнял се еще крепче.

–  Но я ничего не могу с собой поделать. – Рей уткнулся лицом в ее волосы. – Ведь я люблю тебя, Кейти.


Глава 11

Она взъерошила его влажные волосы и с улыбкой прошептала:

–  Рей, я не хочу больше… воевать. И ссориться больше не хочу.

Он неотрывно смотрел на нее из-под полуприкрытых век, и его глаза туманило желание.

– Да, Кейти, больше никаких ссор.

В следующее мгновение губы их слились в поцелуе, и Рей вдруг почувствовал, что Кейти скинула с его плеч дождевик. Отбросив плащ ногой, Рей чуть отстранился и, обнимая за талию, повел ее в комнату.

Кейти пылала словно в огне. Она лишь смутно сознавала, что с ней происходит. В какой-то момент она вдруг увидела, что плечи Рея обнажены и на его широкой груди играют мускулы. Колени у нее подогнулись, и Кейти прошептала:

–  Ох, я падаю…

Рей улыбнулся и, впившись в ее губы поцелуем, осторожно опустил на постель. Лежа в его объятиях, Кейти отвечала на поцелуи со всей страстью. Но когда рука Рея скользнули под ее халат, она вздрогнула и попыталась отодвинуться.

–  Не бойся, Кейти, все будет так, как ты захочешь, – прошептал он. – Я не стану торопиться.

Рей снова принялся ее целовать, и его поцелуи становились все более страстными. Когда же он стал ласкать сквозь халат грудь Кейти, она тихонько застонала и выдохнула:

–  Подожди… подожди, дай перевести дух…

Сделав над собой усилие, Кейти оттолкнула Рея и посмотрела в его глаза, казавшиеся в темноте непроницаемо черными. Само терпение, он прошептал:

–  Не бойся, Кейти, я подожду. Если тебя что-то беспокоит, скажи мне – я остановлюсь.

Рей начал поглаживать ее колени, и ей вдруг безумно захотелось, чтобы он снова ее поцеловал.

Тут Рей взял Кейти за руку. Затем прижал ее ладонь к своей обнаженной груди.

–  Любимая… – проговорил он шепотом. – Кейти, я люблю тебя.

Рей снова принялся ласкать ее, и из горла Кейти вырвался стон. А потом она вдруг ощутила какое-то дуновение – словно холодный воздух коснулся ее плеч. В следующее мгновение Кейти поняла, что Рей снимает с нее халат.

–  Не бойся, позволь мне… – Он осторожно потянул за поясок и развязал его. – Господи, как ты прекрасна… Если ты позволишь любить тебя, мне больше ничего не надо.

Склонившись над Кейти, он принялся покрывать поцелуями ее грудь, и Кейти тихонько застонала. Затем, немного приподнявшись, Рей раздвинул ее ноги и прошептал:

–  Кейти, позволь мне… – Его рука легла на лоно девушки, и она снова застонала; дыхание ее участилось. – Не бойся, Кейти, не бойся, любимая, – шептал Рей.

Чуть приподняв ее ноги и сжав ладонями бедра, он стал покусывать соски. Кейти вскрикнула и затрепетала; сердце ее колотилось как безумное, и в ушах стоял глухой гул. Тихонько всхлипывая, она впивалась ногтями в плечи Рея и пыталась покрепче к нему прижаться. Потом вдруг снова застонала и провела ноготками по груди Рея, затем прикоснулась у его возбужденной плоти…

Рей тут же отстранился, ухватил ее за руку и, стиснув зубы, пробормотал:

–  Подожди, Кейти, подожди…

Ее ресницы затрепетали, губы чуть приоткрылись.

–  Но почему, Рей? Я хочу прикасаться к тебе. Я…

Он впился поцелуем в ее губы и, сунув руку в карман, достал блестящий пакетик. Затем сказал:

–  Подожди, Кейти. Мне надо…

Она поцеловала его и прошептала:

–  О Рей, покажи… Я хочу знать…

На следующий день снова сияло солнце и небо было пронзительно-лазурным.

Кейти с улыбкой вошла в офис мистера Торчиера и, увидев Пигалицу и Клементину, проворковала:

–  Хелло, малютки.

Танцующей походкой, что-то тихонько напевая, она проследовала в кабинет шефа.

– Не правда ли, чудесный сегодня день, а, мистер Торчиер?

– Да что это с вами такое, дорогая? – Торчи с удивлением посмотрел на нее. Немного помедлив, добавил: – У вас круги под глазами, как и вчера, но сегодня вы выглядите значительно лучше.

–  О, я прекрасно себя чувствую!

Она обмахнула бумажной салфеткой стоявшую на столе табличку со своим именем. «Возможно, скоро на ней будет написано: "К.Т. Моралес"», – подумала Кейти.

–  Кофе хотите, Торчи? – Не дожидаясь ответа, она отправилась на кухню.

…Кофейник засвистел, и Кейти, вздрогнув, открыла глаза. Ах да, кофе… Она же собиралась выпить кофе.

Кейти с улыбкой наблюдала, как вода с бульканьем просачивается в дырочки цедилки. «Если ехать побыстрее, – думала она, – то я успею застать Рея дома до начала его дежурства. Интересно, чем он сейчас занимается?»

Сидя рядом с приятелем, офицер Моралес с аппетитом уплетал сочные гамбургеры.

– Так, значит, ты все-таки добрался до Кейти? – спросил Стив. – Поздравляю. Ты настоящий мужчина.

Рей с неодобрением посмотрел на него:

– Да, настоящий. В отличие от тебя. Еще немного походишь в женских тряпках, и Донне придется искать донора спермы.

– Только не забывай: Кейти не нуждается в опеке. Во всяком случае, она не станет семенить в трех шагах позади твоей мужественной задницы.

Рей пожал плечами:

–  Она дала это понять со всей определенностью. И я не намерен ограничивать ее свободу. И все же… Разумеется, я буду волноваться за нее.

Стив пристально взглянул на друга:

– Тебе придется измениться, Большой Рей. Выкажи к ней у-ва-же-ни-е. И не следи за каждым ее шагом. Ты потеряешь Кейти, если станешь обходиться с ней как курица с яйцом.

–  Мне нельзя ее терять, Стив. Я постараюсь не вмешиваться в ее дела. В конце концов, люди на ошибках учатся, и Кейти не исключение. – Рей поднялся со стула и прошелся по комнате. – Так вот, Стив, если заметишь, что я слишком уж ей докучаю, дай мне пинка под зад. Договорились?

– Договорились, Будешь доедать свой бургер?

–  Разумеется. – Рей потянулся к пакету. – Итак, вашему вниманию представляется картина «Большой Рей в новой роли».

–  Buenas dias, mamacita. [22]22
  Добрый день, мамочка ( исп.).


[Закрыть]
– Рей обнял мать за плечи. – Буду только кофе. Я сегодня играю в бейсбол.

Мать внимательно посмотрела ему в глаза, похлопала по щеке и налила кофе. Потом села и со вздохом проговорила:

–  Так что с той славной muchacha? [23]23
  Девочка (исп.).


[Закрыть]
Она так понравилась твоим сестрам… Ты ведь помнишь, что сегодня суббота?

–  И что же? – Рей пожал плечами.

– Ты встречаешься сегодня с Кейти?

–  Возможно. Видишь ли, мама, девушек на свете много… – Рей допил кофе и поднялся. Одно дело – заниматься с Кейти любовью, а другое – жениться на ней.

Мать всплеснула руками:

–  Рауль, что ты говоришь?! Ты же знаешь: Кейти – очень хорошая девушка. Ее улыбка выдает доброе сердце. Неужели ты ее бросил?

–  Перестань, мама… Дай свою чашку, я помою.

Мать нахмурилась:

– Рауль Франсиско Хосе Мария Моралес, слушай меня внимательно! Ты знаешь: у каждого здорового мужчины есть потребности. Но у тебя нет жены. Кто же удовлетворяет эти потребности? Кармен Санчес? Нет, Господь этого не позволит! – Мать поспешно осенила себя крестным знамением. – Или, может, эта шлюха в мотеле?

Рей вздохнул:

–  Мама, я же уже тебе говорил: Стив Джонсон – вовсе не шлюха. Он мужчина, но переодевается женщиной – на время своего дежурства. Мы должны поймать преступника… – Рей наклонился и поцеловал мать. – Потом поговорим.

Когда он сбегал по лестнице, мать, словно выпустив стрелу ему в спину, прокричала самую страшную свою угрозу:

–  С тобой хочет говорить отец Хименес! Ты живешь не так, как следует!


Глава 12

Кейти никак не могла сказать священнику «нет» – отец Хименес очень ей понравился. Он носил потрепанную соломенную шляпу и старый комбинезон, напомнивший те, в каких щеголяли покупатели, заходившие в скобяной магазин семейства Кэри.

Улыбнувшись священнику, Кейти ждала, когда ей поручат какую-нибудь работу в церковном саду, некоторые из добровольцев уже размахивали там граблями и лопатами.

–  Так что же мне делать, святой отец? – спросила девушка.

Священник протянул ей пачку банкнот и список.

–  Для тебя, моя милая, у меня тоже найдется работа. Тебе придется съездить в магазин за удобрениями и растениями. – Он подмигнул девушке. – Ведь хорошеньким сеньоритам легче добиться скидки, чем мне.

Кейти снова улыбнулась.

– Я с удовольствием съезжу за покупками, святой отец. Но машина у меня маленькая, и много в нее не влезет.

–  О, только позови ангела, и уже слышен шелест его крыльев! – Хименес рассмеялся. – Вот и твое транспортное средство. – Он указал за спину Кейти, и она, обернувшись, увидела черный «чеви-блейзер».

Сердце девушки забилось быстрее; почувствовав, что краснеет, она подумала: «Смогу ли я притвориться, что нас с Реем связывают только дружеские отношения? Смогу ли сделать вид, что у нас с ним ничего не было?» И тотчас же явилась другая мысль: «А может, отец Хименес и мать Рея все это подстроили?»

Выбравшись из машины – он был в футболке и шортах, – Рей тотчас же подошел к ним. И Кейти показалось, что он рад встрече.

Пожав руку отца Хименеса, Рей повернулся к Кейти и кивнул ей.

–  Дети мои, так вы знакомы? – с ласковой улыбкой спросил священник.

Кейти невольно нахмурилась. Священник же видел, как они танцевали на свадьбе! Оказывается, этот слуга Господень хитер, как змий.

–  Рада тебя видеть, Рей, – сказала Кейти; сердце ее по-прежнему колотилось.

–  И я тоже рад, мисс Кэри, – пробормотал Рей. Явно смутившись, он перевел взгляд на священника: – Так чем же я могу вам помочь, падре?

Улыбка отца Хименеса сделалась еще шире.

–  Надо съездить за удобрениями в магазин, где торгуют по сниженным ценам. Вам придется поехать вдвоем.

Рей пожал плечами, сделав вид, что ему все равно. «Неужели мама это подстроила? Если так, то я с ней поговорю…»

–  Сколько надо купить?

– У Кейти деньги и список.

Рей молча кивнул и повернулся к Кейти. «Интересно, как она реагирует на ситуацию?» – подумал он. Но Кейти тут же направилась к машине, и Рей не успел заметить, что щеки ее залились румянцем. Он бросился догонять ее и, распахнув перед ней дверцу, сказал:

–  Пожалуйста… Прошу…

Девушка забралась в машину, и Рей, захлопнув за ней дверцу, уселся на руль.

По дороге Кейти старалась не смотреть на Рея – ей было неловко. Но украдкой она все же поглядывала на него и думала: «Почему же он молчит? Почему не говорит ничего?»

Ей очень хотелось, чтобы Рей заговорил первый, чтобы сказал, что любит ее. Но он по-прежнему молчал. И Кейти вдруг почувствовала, что воспоминания о ночи страсти начали блекнуть.

«А может, Рея вполне устраивает такая ситуация? – подумала она неожиданно. – Может, он получил то, что хотел, и теперь потерял ко мне интерес?»

Кейти заставила себя отбросить эту мысль. Нет, такого быть не может.

Рей почему-то убрал ногу с педали газа, и они не успели проехать на зеленый.

– Что же ты, Моралес? – пробормотала Кейти. – Время идет, надо поторопиться.

Он посмотрел на нее с удивлением:

–  Прости, но не я регулирую дорожное движение.

 Кейти вздохнула и отвернулась к окну.

С минуту они молчали, потом Рей спросил:

–  О чем ты думаешь?

Кейти пожала плечами:

–  Не знаю…

Она закрыла глаза и почувствовала, как набухают соски. И ей тотчас же вспомнились поцелуи и объятия Рея, вспомнилась чудесная ночь любви…

Рей покосился на нее и с улыбкой сказал:

–  Кейти Кэри, я вижу, что ты о чем-то думаешь. Вот только о чем?

В этот момент они подъехали к магазину «Товары для сада». Вокруг стояло множество машин – было очевидно, что магазин пользуется популярностью.

–  Точно на развязке скоростной автострады, – проворчал Рей.

Он маневрировал между автомобилями, отыскивая место для парковки.

– Эй, приятель я уезжаю! – крикнул ему какой-то парень, указывая на свой фургончик. – Если войдешь впритирку, давай сюда.

Выскочив из машины, Кейти поспешила в магазин.

– Подожди! – окликнул ее Рей. – Пока мы не купили самое тяжелое, давай посмотрим, что у нас в списке.

Догнав девушку, он заглянул в список, который она держала в руке. Ткнув пальцем в листок, пробормотал:

–  Барвинки. Вот, видишь?

– Я умею читать! – отрезала Кейти. И тут же мысленно упрекнула себя за сварливость.

–  О, дорогая, ты многое умеешь…

Кейти вспыхнула и, шагнув к двери, переступила порог магазина.

Рей следовал за девушкой, толкая перед собой деревянную тележку и тихонько насвистывая. Кейти выбрала ящики с барвинками, петуньями и бегонией «Крыло ангела».

Рей подошел к пожилому продавцу.

–  Не расскажете об этих удобрениях. Вот об этих…

–  О!.. – Старичок оживился. – Да вы выбрали самое лучшее! Только для него нужен насос. Вот смотрите…

Кейти отошла к соседнему прилавку. Несколько минут спустя она увидела, что Рей машет ей рукой.

–  Все в порядке, – сказал он с улыбкой. – Вот это – устройство для подкормки любимой хурмы отца Хименеса. Так что поставь напротив него галочку.

Он катил за ней тележку с таким видом, будто они давно уже были женаты.

– Удобрение – три мешка, – пробормотала Кейти. – И еще два мешка садоводческой смеси.

Рей закинул мешки в тележку и еще два взвалил на плечи – в тележке уже не было места.

–  Да, а как поживает Шустрый Майк? – спросил он неожиданно. – Майк и впрямь шустрый, или это просто слухи?

Кейти поморщилась.

–  Почему бы тебе его самого об этом не спросить? Понятия не имею, откуда у него это прозвище.

Рей промолчал. Они направились к кассе. Кассир, пробив чек, указал на ношу Рея.

–  Вам помочь? – спросил он.

–  Ой, да что вы! – воскликнула Кейти. – Рей Моралес никогда не просит о помощи. Он слишком большой и сильный. И слишком мужчина.

Мило улыбнувшись, Кейти упомянула об отце Хименесе, а Рей продемонстрировал свое полицейское удостоверение.

–  В таком случае вам скидка, – улыбнулся кассир. Выбив другой чек, он сказал: – Вы сэкономили четыре бакса.

Закинув мешки в машину, Рей пробормотал:

–  Отец Хименес всегда пытается экономить. Экономит на всем.

– Что ж, очень разумно, – проговорила Кейти, передавая Рею ящик с цветами.

Рей поместил ящики поверх мешков и вздохнул с облегчением. Но тут Кейти закричала:

–  Ой, бегонии падают! Ты это сделал нарочно!

Она протянула руку, чтобы поправить ящик, но Рей опередил ее. Установив ящик понадежнее, он сказал:

–  Кейти, ты соображаешь, что говоришь? Я просто ошибся, не подумал… Но даже идиот имеет право на ошибку. Все имеют такое право, – но только не Рей Моралес! Странно… Выходит, я тебя все время чем-то раздражаю. – Немного помолчав, он добавил: – Возьми себя в руки, принцесса, и садись в машину.

Рей хлопнул дверцей и завел мотор.

Кейти всю дорогу молчала. «Почему же у нас все так складывается? – думала она. – Почему все складывается так ужасно?..» Ей хотелось близости, интимности, страсти, но сегодня вдруг оказалось, что они чужие и не способны найти общий язык.

Рей тоже замкнулся в молчании. Кейти изредка поглядывала на него – ей до смерти хотелось поговорить, однако Рей упорно молчал; казалось, он даже не замечал ее.

На помощь пришел священник. Сначала Кейти отдавала ему чек, сдачу и отвечала на вопросы. Потом вытаскивала из машины ящики с цветами и болтала с добровольцами, помогавшими отцу Хименесу. К Рею же не приближалась и старалась не смотреть на него.

Два часа спустя, старая грязь со щеки, Кейти заметила, что Рей стоит у своей машины и весело болтает с роскошной брюнеткой в облегающих велосипедных шортах. Своими кроваво-красными ногтями Кармен Санчес теребила прядь, упавшую на лоб Рея.

Кейти фыркнула и отвернулась. А не все ли ей равно? Пусть развлекается с Кармен.

Ковыряя совком землю, Кейти думала: «Если заниматься делами, то выходные пройдут незаметно… А в понедельник… в понедельник у меня встреча с Чудо-Волком».

В понедельник Чарлз Стеркер был вовсе не в «волчьем» настроении. Старик казался каким-то отчужденным и подавленным и отказался отвечать на вопросы Кейти. Когда она собралась уезжать, он сказал:

–  Дорогая моя, уделите старику еще толику вашего солнечного сияния. Помедлите. Дворецкий разведет огонь. Как наши дикие предки, мы будем созерцать тайну огня и грезить об утраченной любви.

Дворецкий растопил камин, и Кейти со Стеркером молча смотрели на пламя. Возможно, Чудо-Волк вспоминал в эти минуты мадам Шарман. А Кейти представляла, как она сжигает в камине свои мысли о Рауле Моралесе, но мысли эти оказались огнеупорными. В конце концов Кейти поняла: ей не удастся выбросить Рея из головы, не удастся забыть чудесную ночь с Реем – ведь пламя, которое он разжег в ней, было гораздо ярче, чем огонь камина.

Вернувшись домой, Кейти долго сидела на кровати, сидела, глядя прямо перед собой.

–  Рей, почему же все так получилось? – бормотала она. – Почему мы не смогли понять друг друга?

Она снова и снова вспоминала ночь, которую провела с Реем, вспоминала его ласки и поцелуи, его слова о любви…

Но кто же виноват в том, что у них ничего не вышло? Виновата она, Кейти? Похоже, Рей именно так и думал.

Девушка всхлипнула, но тотчас же сказала себе: «Не плачь, не думай о нем». Она включила радио, и зазвучали старые песни – печальные песни о разбитых сердцах и о влюбленных, которым не суждено быть вместе. Кейти выключила радио и снова расплакалась.

Все еще плача, Кейти завязывала шнурки на кроссовках – она решила, что если совершит пробежку, то, возможно, успокоится и заснет.

Одиннадцать вечера. Вот уже час как Кейти не слышала полицейской сирены. Судя по всему, ночь выдалась спокойная. Не пробежаться ли по грунтовой дорожке у школы? Там светло, и там людно даже по ночам. Безопасное место. Ну разве Рей не гордился бы ее здравым смыслом?

Кейти застегнула пряжку поясной сумки, с которой бегала, и вышла из дома.

За оградой она увидела только одинокого бегуна – пожилого сутулого мужчину, шаркавшего по дорожке. Кейти принялась делать разогревающие упражнения и растяжки. Затем выбежала на дорожку и помахала старичку. Обгоняя его, прокричала:

–  Отличная ночь для пробежки!

–  Да, несомненно, – прохрипел в ответ пожилой бегун.

Минуту спустя Кейти услышала топот за спиной и обернулась. Сутулый старичок преобразился как по волшебству – теперь за ней бежал широкоплечий рослый мужчина.

–  Вот мы и встретились снова, блондиночка. – «Старичок» ухмыльнулся и ущипнул девушку за ягодицу.

Кейти вскрикнула и рванулась вперед. Но Щипала ухватил ее за пояс и проговорил:

–  Давай бумажник, куколка. Открой сумочку для дедушки. Ну, быстрее!

Кейти рванула застежку-липучку, сунула в сумку руку и нашарила небольшую пластиковую бутылочку. Затем сорвала крышку и брызнула в глаза грабителю «Смертельной жарой».

Щипала завопил и прикрыл лицо ладонями.

–  На помощь! – орал он. – Помогите! Кислота! Она плеснула мне кислотой в лицо!

Залаяли собаки. Где-то загрохотала музыка.

Но никто не появлялся.

Кейти снова побежала по дорожке, но Щипала прыгнул следом за ней и, падая, ухитрился схватить ее за лодыжку.

Кейти ударила его ногой и закричала:

–  Отпусти! На помощь! Помогите!

У обочины затормозила патрульная машина. В следующее мгновение Кейти увидела Рея, бежавшего к дорожке.

–  Рей, помоги! – закричала она.

–  Отпусти ее немедленно! – раздался угрожающий голос Рея.

Отпустив девушку, грабитель бросился бежать. Но Рей без труда догнал его и, сбив с ног, уложил лицом во влажную траву.

Кейти, совершенно обессилев, уселась на лужайке. Она видела, как Рей, заломив грабителю руки за спину, надел на него наручники.

–  Мерзавец, – процедил Рей, – да я тебя сейчас…

Внезапно на беговой дорожке появилась высоченная блондинка. Остановившись на несколько секунд, блондинка сняла туфли и, выхватив из сумочки пистолет, закричала:

–  Рей, успокойся, не убивай его! Он у меня на мушке!

Рей схватил грабителя за ворот и, рывком поставив на колени, проговорил:

–  И не смей пялиться на нее, слизняк! И думать о ней не смей!

–  Рей, успокойся! – Блондинка подбежала к грабителю и положила руку ему на плечо.

Тут наконец прибыло подкрепление – на беговой дорожке появились два офицера в форме. Схватив преступника, они повели его к полицейскому фургону.

Стив задрал юбку повыше, подошел к Кейти и пожал ей руку.

–  Мы долго ловили этого мерзавца. Теперь он наверняка окажется за решеткой. – Он похлопал Кейти по плечу. – Можете встать? Впрочем, не пытайтесь, подождите Моралеса.

Рей подбежал к Кейти и опустился рядом с ней на колени. Прижав ее к груди, прошептал:

– Кейти, любимая… Ты не пострадала? Все в порядке? – Он поцеловал ее лоб. – Может, тебе нужен доктор?

–  Мне нужен ты, Рей, – прошептала Кейти, крепко прижимаясь к нему.

К ним подошел полицейский сержант, и Рей обменялся с ним несколькими фразами. Затем помог девушке встать, обнял ее и повел к своей машине.

Кейти с облегчением вздохнула. Осмотревшись, она увидела, что полицейские смотрят на них и улыбаются. Девушка тоже улыбнулась.

Рей наклонился к ней и прошептал:

–  Мы решили, что ты можешь дать показания и завтра. – Он в смущении откашлялся. – А сейчас тебе надо отдохнуть.

–  Как прикажете, офицер Моралес. – Кейти снова улыбнулась.

Рей вдруг нахмурился и проговорил:

–  Какая же ты… сумасбродная…

–  Не сердись, Большой Рей. – Кейти прижалась к нему покрепче.

Уже сидя в машине, она сказала:

–  Ох, Рей, я думала, что меня никто не слышит, что никто не придет на помощь… А ты вдруг появился… Просто чудо какое-то.

Рей покосился на нее и проговорил:

–  Никаких чудес. Тебе чертовски повезло, моя дорогая. Да, просто повезло. Мы со Стивом уже давно наблюдаем за самыми опасными местами. – Он стиснул руль и с дрожью в голосе добавил: – Но ты решила положиться на удачу и побегать ночью. Когда же ты поумнеешь?

Кейти нахмурилась и невольно отодвинулась к самой дверце. Украдкой поглядывая на Рея, она думала: «Только что он был такой милый, такой нежный и вдруг… И вдруг снова превратился в ледяную глыбу. Может, его нежность была личиной, которую он надел ради копов?»

Они проехали несколько кварталов, но Рей молчал. А ведь она ожидала, что ее похвалят. Как-никак она помогла поймать преступника! Помогла поймать мерзавца, который несколько месяцев водил полицейских за нос. Расправив плечи, Кейти спросила:

– А я хотя бы «спасибо» дождусь? Я обойдусь без ключей от города и без благодарности мэра. Но можешь хотя бы сказать, что я заслужила твою благодарность, потому что задержала Щипалу?

–  Так я должен тебе еще и спасибо сказать? – проворчал Рей. Он с усмешкой взглянул на нее и тут же отвернулся.

Кейти вспыхнула. Повернувшись к Рею, она закричала:

–  Не смей меня игнорировать! Посмотри на меня!

Рей повернул голову, однако промолчал. Потом снова уставился на дорогу. Минуту спустя он вдруг проговорил:

–  Не могу смотреть на тебя. Если буду смотреть на тебя слишком долго, мне, наверное, захочется посадить тебя под замок. Ты хоть представляешь, что могло бы случиться, если бы мы вовремя не появились?

– Останови машину, – сказала Кейти и повернулась к дверце. – Выпусти меня. Я не хочу сидеть с тобой рядом.

–  Говоришь, останови машину? – пробормотал Рей. – Поумней сначала.

Кейти пристально посмотрела на него.

–  Что ты имеешь в виду? – спросила она.

Рей взглянул на часы:

–  Сейчас четверть первого. Скоро закроются бары, и на прогулку выйдут пьяные и насильники.

–  Так, значит, я в твоей машине под арестом?

– Вы, леди, лучше бы подумали о последствиях того, что делаете. О Господи, совершать пробежку в такое время…

Кейти передернула плечами.

–  Какой же ты упрямый, Моралес! Ты же знаешь: этой дорожкой пользуются круглые сутки. Я думала, там безопасно, иначе бы… – Кейти осеклась – к горлу подкатил комок. Судорожно сглотнув, она продолжала: – Тебя послушать, так я должна сидеть дома, вышивать и попивать чай.

–  Не самая плохая мысль, – сказал Рей. – И еще телевизор смотреть.

Кейти знала, что ей следует сделать паузу, собраться с мыслями и найти разумные аргументы. Но вместо этого она вдруг выпалила:

–  Ты думаешь, что спас меня и теперь имеешь право вмешиваться в мои дела? Так знай же, Моралес, я этого не потерплю! Или ты собираешься установить за мной круглосуточное наблюдение, чтобы сажать меня под арест, как только я надену кроссовки?

Рей остановился у коттеджа Кейти и проговорил:

–  Поверь, каждую ночь я вижу много такого, о чем тебе не рассказываю. Как ты полагаешь, каково мне приходится, когда ты отказываешься позаботиться о собственной безопасности? У меня внутри все узлом завязывается, я весь покрываюсь холодным потом. Но ты выиграла. Вы одержали верх, леди. Как говорят в Тинселтауне, я выхожу из игры.

–  Только не говори, будто думаешь, что я могу жить своим умом, без твоих подсказок!

–  Черт, копы не могут измениться. Я всем этим по горло сыт. – Рей провел пальцами по ее щеке и грустно улыбнулся. – Кейти, нам хорошо было вместе, но будущего у нас нет. Во всяком случае, больше я не выдержу.

Кейти словно окаменела от этих беспощадных слов. «Но ведь это не конец! – мысленно воскликнула она. – Надо поговорить с ним, надо сказать, что я готова пойти на уступки. Мы взрослые люди и сумеем договориться…» Но, вспомнив о своем унижении, Кейти промолчала.

Взглянув на часы, Рей пробормотал:

–  Уже поздно. Мы оба устали. Устали от всего.

Рей провожал ее к двери коттеджа, однако не обнимал, даже не держал под руку. И Кейти чувствовала себя ужасно одинокой, нелюбимой, беззащитной…

В последний момент, открывая сетчатую дверь, она бросила взгляд через плечо. Ей хотелось, чтобы Рей обнял ее и чтобы они от души посмеялись над своей глупой размолвкой, а потом они начали бы все сначала и установили бы новые правила игры.

Тут Рей едва заметно улыбнулся и протянул ей руку.

К горлу Кейти подкатил комок. Ей захотелось обнять Рея и поцеловать его, а потом прошептать: «Прости меня».

Прошептать – и сдаться.

Но вместо этого она протянула Рею свою дрожащую руку. Он осторожно пожал ее и голосом «вежливого полицейского» проговорил:

–  Приятно было познакомиться, мисс Кэри.

Приложив руку к виску, он отдал ей честь и, повернувшись, зашагал к своей машине.

–  Две недели? – Мадам Шарман попыхивала сигарой. – Ах, моя милая, он строит из себя киногероя. Мужчины, когда грустят, ведут себя по-разному. Насколько я понимаю, твоему нужны софиты, камеры и суматоха.

Заплаканная Кейти гоняла по тарелке чипсы.

–  Мне так плохо! Я звоню по телефону. Приезжаю к нему, звоню в дверь, но его нет. Даже оставляю ему открытки… – Она всхлипнула. – Его мать и сестры… они говорят, что он уходит или кладет трубку, стоит им упомянуть обо мне. И я видела его в парке с Кармен Санчес. Но она там не бегает, а просто сидит на скамейке. А он с нее глаз не сводит! Ах, мадам, все кончено…

– Ничего не кончено, пока не настал конец. – Мадам пожевала свою сигару. – Этот парень – крепкий орешек. Но ты ведь хочешь его, верно? Тогда надо сделать что-нибудь… этакое. Чтобы поставить его на колени. Поверь мне, мы добьемся своего.

Кейти ужасно волновалась. Наконец-то настал этот долгожданный день. Вернее, ночь. Загорались лампы на крылечках, и звездочки жасмина наполняли воздух своим благоуханием. Кейти закрыла глаза и вдохнула жасминовый аромат. Даже дорожное движение затихло – его рокот доносился издали, словно шум прибоя.

По ее просьбе Люси узнала, когда Рей будет дома, и теперь Кейти оставалось только молиться, чтобы хоть раз в жизни у Люси хватило сил держать язык за зубами. Отправившись на Ферст-стрит и отыскав там подходящих музыкантов, Кейти узнала, что они будут петь без репетиций.

Кривоногий старик объяснил Кейти:

– Мы честные musicos. И заслуживаем приличного обращения.

А что, если они просто ужасны? Что, если Рей бросит на нее презрительный взгляд и хлопнет дверью?

Если же вообще не откроет – еще хуже.

Или они там с Кармен Санчес забавляются?

А если выглянет из окна спальни, крикнет: «Убирайтесь!»?

Мимо на роскошном автомобиле – из него доносились звуки музыки – проехали парни с девушками.

– Не хочешь прокатиться, красотка?! – окликнули они Кейти и тут же со смехом умчались.

Кейти вздохнула и взглянула на алую розу, завернутую в зеленый целлофан.

Ветхий фургончик с пыхтением остановился под калифорнийским вязом, в середине квартала. Со своего наблюдательного пункта – она стояла за деревом у дома Рея – Кейти увидела музыкантов. Они достали из фургона гитары и надели огромные сомбреро. Кейти оправила свое белое льняное платье и подбежала к ним, чтобы проводить их к лужайке перед входом в дом Рея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю