Текст книги "Милая, это я!"
Автор книги: Сэнди Фрейзер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
– Вам нужна какая-нибудь помощь, Минни?
– Мне нужна дружеская рука, чтобы опереться… Ведь я старая больная женщина. Понимаете, милая?
Кейти взяла Минни под руку.
– Что ж, мы можем вместе дойти до банка. Приятная будет прогулка. А кстати, Минни, куда вы идете?
– Я подумала, что и мне стоит дойти до банка. – Минни показала свой потертый замшевый бумажник и поджала губы. – Ведь денег у меня… сами понимаете…
Покосившись на спутницу, Кейти сказала:
– Если я могу вам помочь, Минни…
– Ой, милая моя, конечно! Несколько долларов помогут старой женщине скоротать холодную ночь – если вам не жалко.
У банкомата никого не было, но горел яркий свет, и хромированный сверкающий аппарат, окруженный аккуратно подстриженными кустарниками, сразу бросался в глаза.
– Одиноко ему тут всю ночь, – заметила Кейти, указывая на аппарат.
– Ничего, мы составим ему компанию, – ухмыльнулась Минни, утирая лоб рваным носовым платком.
Девушка набрала свой код и персональный идентификационный номер. И вдруг услышала сдавленный крик и тихий стон. Обернувшись, увидела, что старушка оседает на землю.
– Минни! О Господи, Минни, что с вами?
Тут в спину Кейти уперлось что-то очень твердое.
– Ничего со старухой не случится, – раздался грубый мужской голос. – Если ты, конечно, послушаешься моих друзей «смита-и-вессона» [10]10
Имеется в виду пистолет «смит-и-вессон».
[Закрыть]и будешь делать, что тебе скажут.
Кейти вскрикнула, но незнакомец тотчас же зажал ей рот ладонью.
– Вынимай из банкомата деньги, – приказал он.
Кейти дрожащими руками извлекла три сотни долларов. Грабитель взял деньги, а также забрал у нее карточку. Затем толкнул девушку в тень деревьев.
– А теперь бумажник, красавица. Быстрее!
Выпотрошив бумажник девушки, грабитель бросил его себе под ноги. Кейти машинально опустила глаза и увидела, что незнакомец носил дорогие кроссовки.
Тут он прижал ее к стене – дуло пистолета по-прежнему упиралось в спину Кейти – и похлопал по ягодицам.
– Славная попка. Ты, красавица, запомнишь меня. Даже внукам своим будешь рассказывать, как к тебе приложился сам Щипала.
В следующее мгновение он ущипнул Кейти, да так больно, что на глаза у нее навернулись слезы.
– Ах ты, ублюдок! – закричала девушка.
– О, ты замечательно ругаешься. Мне очень нравится. А теперь досчитай до ста, прежде чем повернуться, а то у пожилой леди будут неприятности.
Грабитель двигался абсолютно бесшумно – Кейти даже не услышала его шагов.
– Минни… Минни, что с вами? – Кейти осмотрелась и увидела, что грабитель исчез. Девушка склонилась над старушкой. – Как ваше сердце? Идти можете?
Минни покачала головой:
– Ох, милая, придется вам идти за помощью.
Кейти выпрямилась и бросилась к торговому пассажу.
– Какая же я идиотка… – задыхаясь, ругала она себя. Ворвавшись в магазин Хенни, Кейти завопила:
– Помогите! Где офицер Моралес?! Там Минни! Она у банка! Меня ограбили!
Прислонившись к прилавку, Кейти переводила дух. Увидев знакомую фигуру в синей униформе, закричала:
– Рей! – Она бросилась в его объятия. – Рей, там Минни… Мои деньги… все до цента… Здоровенный верзила в кроссовках… С пистолетом…
– Ничего, все хорошо. – Моралес прижал девушку к груди. – Тихо, Кейти, успокойся, все будет в порядке. Вот, держи.
Кейти подняла голову и увидела белую упаковку – носовые платки «Клинекс». Улыбнувшись, она утерла слезы и высморкалась. Затем снова уткнулась лицом в грудь Рея.
– Успокоилась? Дыши глубже. За Минни уже поехали. А мы с тобой выпьем по чашечке кофе у Тонио. – Рей повел девушку к машине. – И расскажи мне обо всем, что видела. – Он извлек из кармана рубашки небольшой блокнотик и ручку.
– Не волнуйся за Минни, – говорил Рей. – Ее доставят в приют.
Кейти, сжимавшая обеими руками чашку с кофе, все еще дрожала. К ним подошла Эстрелла. Официантка накинула на плечи девушки красную шерстяную кофту и проговорила:
– Бедняжка, у тебя до сих пор зубы стучат. Ничего, успокойся… Со мной было то же самое.
Рей погладил девушку по руке.
– Кейти, тебя до сих пор трясет. Постарайся успокоиться.
– Я просто с ума схожу от злости… От злости на себя. – Кейти вздохнула. – Видишь ли, Рей… Я же обещала защищать бедняжку Минни, а теперь… Как я могла оказаться такой дурой?
– Перестань, Кейти, перестань.
К ним приблизились двое полицейских. Один из них держал в руке пластиковый пакет.
– Ты был прав, Моралес. Не пистолет, а обрезок трубы. И даже не стальной, а пластиковой. – Они рассмеялись и ушли.
– Не ругай себя, малышка, – пробормотал Рей. – Обычно подонки вроде этого не пользуются огнестрельным оружием. А если пользуются, то незаряженным. Он не дурак, чтобы попадаться с заряженным пистолетом.
Кейти всхлипнула и проговорила:
– Мне теперь будет страшно оставаться одной в мотеле. – Она посмотрела на Моралеса, ожидая увидеть на его лице знакомое выражение: мол, я же тебе говорил…
Перегнувшись через стол, Рей осторожно взял девушку за подбородок и заглянул ей в глаза.
– Кейти, не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы управляющий «Крествью» проверил…
– Нет, спасибо, – перебила она. – Не стоит. Вы и так для меня слишком много сделали. Я вам очень признательна. – Взглянув на официантку, Кейти прокричала: – Эстрелла, сколько мне надо выпить кофе, чтобы остаться здесь на ночь?!
– Ох, милая моя, мне очень жаль, но мы уже час как должны закрыться. Это мы остались, когда увидели вас с офицером Реем. Потому что случай чрезвычайный.
– Спасибо вам за все, Эстрелла. – Кейти сняла кофту, положила ее на стул и направилась к выходу. Рей догнал ее уже на улице.
– Садись в машину, – сказал он.
– Но я собиралась позвонить…
– Я сказал, садись.
Рей надавил на газ, и патрульная машина с ревом сорвалась с места и помчалась по улице, ведущей к мотелю. Кейти прижалась к дверце.
– Я не могу оставаться здесь одна, – тихонько сказала она; ей было очень не по себе.
– Знаю. Собирай вещи. Ты здесь сегодня одна не останешься. – Глядя прямо перед собой, Рей выбивал дробь по приборной доске.
– Да, конечно, – улыбнулась Кейти, выбираясь из машины. – У тебя же мать и сестры… Спасибо, офицер Рей. Ты действительно замечательный…
Рей видел, как тень Кейти мечется за гардинами номера. Конечно же, она ничего не знает о женщинах из его семейства. Ничего не знает об их свирепой решимости притащить к алтарю брата и сына.
Он представил, как мать и сестры вьются вокруг Кейти Кэри. Разумеется, они сразу же начнут строить планы… Возможно, позовут родственников и отца Хименеса. «А вот и невеста нашего Рея, – скажут они. – С какой еще стати ему приводить девушку в семью?»
Так что теперь он обречен… Обречен либо жениться на Кейти, либо до конца жизни слушать рассказы о том, как едва на ней не женился.
Рей ухмыльнулся. Нет, не так уж он глуп – мама и девочки не увидят ни одного золотого волоска с головы Кейти! Потому что он доставит ее в…
– Эй! Я уже все собрала! – Кейти постучала по стеклу и тут же забралась в машину.
Рей свернул в сторону бульвара и проговорил в рацию:
– Диспетчеру. Два-Чарли-пять. Я код семь, в Вивер и Труакс.
Кейти улыбнулась:
– Полицейские разговоры ужасно забавные. Что такое «код семь»?
– Обеденный перерыв, – ответил Рей.
– А Вивер и Труакс?
– Это мой дом.
– Значит, ты обедаешь дома? – Кейти теребила свою сумочку. – Но у кого же ты оставишь меня ночевать? У мамы? Или у одной из сестер?
– Ты будешь ночевать у меня.
Глава 5
– Но я не могу… – пробормотала Кейти. – Что подумают твои сестры и мать, если они вдруг…
– Ночью в гости не ходят, – усмехнулся Рей. – К тому же они всегда звонят, прежде чем зайти. Видишь ли, я двадцать лет спотыкался о кукол Барби и туфли на шпильках и пробирался в душ мимо развешанных по ванной колготок. Так что я заслужил право на уединение.
– А соседи?
– Я провезу тебя тайком. Мы заедем в гараж, и никто ничего не заметит. Сейчас все либо телевизор смотрят, либо уже спят.
– Уже спят?.. – переспросила Кейти. – А где же… где я буду спать?
– В комнате для гостей. – Рей нажал на кнопку пульта управления, и дверь гаража поднялась.
Кейти прошла на кухню. Здесь пахло мятой и лимонами. Краем глаза она заметила на полочке над раковиной керамическую вазу с пахучими травами. Затем Рей повел се в комнату для гостей, находившуюся в противоположной части дома.
– Полотенца в шкафчике в холле. Если проголодалась, найди что-нибудь в холодильнике. – Рой прислонился к дверному косяку. Глаза его были непроницаемы.
– Ты ведь тоже остаешься, да? – Голос Кейти дрогнул; она тут же прикусила губу.
– Нет, мне надо ехать. У меня ведь дежурство. – Рей взглянул на часы. – Обед заканчивается. Но не волнуйся, ты в полной безопасности. Я включу сигнализацию и закрою тебя на ключ.
Девушка молча кивнула. Она вдруг почувствовала, что ужасно устала.
– Кейти, тебе действительно не стоит волноваться. – Рей шагнул к ней и легонько похлопал ее по плечу. – Все будет в порядке, вот увидишь. Я сейчас…
Он вошел в холл и тут же вернулся, держа в руках плюшевого волка – на шее у него висел серебряный медальон, а из пасти торчали огромные клыки.
– Наш приятель Чудо-Волк будет на страже до моего возвращения.
Чтобы скрыть смущение, Рей скорчил гримасу и бросил игрушку девушке. Потом вдруг улыбнулся и провыл:
– У-у-вау-у!
Кейти тоже улыбнулась и прижала Чудо-Волка к груди. Когда за Реем захлопнулась входная дверь, она прошептала:
– У-у-вау-у.
Вскоре раздался шум мотора – Рей уехал. Тихонько вздохнув, Кейти раскрыла сумку и стала вытаскивать вещи. Затем приняла душ, надела пижаму и отправилась на кухню. Заглянув в холодильник, она обнаружила, что там, как и в ванной, царил образцовый порядок: все лежало на своем месте – аккуратно завернутое или помещенное в надлежащую емкость.
– Все на своем месте… – пробормотала Кейти. – Вот только я не на своем…
Она сделала себе сандвич «Болонья» с горчицей, налила стакан молока и устроилась в уютном креслице в комнате для гостей.
– Да я и глаз не сомкну, – пробормотала девушка, забираясь вместе с Чудо-Волком под вязаное черно-желтое одеяло. – Да, не сомкну – ни на секундочку.
Кейти вздрогнула и приподнялась – ее разбудили шаги в холле. Пушистый Чудо-Волк лежал на ней, лежал, уткнувшись мордой ей в колени.
Тут в дверях появился Рей Моралес. На нем были потертые джинсы. Кивнув на игрушку, он улыбнулся и сказал:
– Кто бы мог подумать, что у нашего приятеля такие наклонности.
Кейти покраснела и, схватив волка, бросила его в Рея.
– Убирайся отсюда. Мне надо встать и одеться.
– Как насчет завтрака?
– Я приготовлю, не беспокойся.
Завязав пояс своего голубого халата, Кейти вышла из комнаты и проговорила:
– И еще мне надо позвонить на работу. Хочу узнать, понадобится ли сегодня что-нибудь развозить.
Двадцать минут спустя перед Реем уже стояла тарелка с омлетом. Кейти, прихлебывая кофе, с неодобрением смотрела, как Рей капает на свой омлет чем-то оранжево-красным из маленькой бутылочки.
– Табаско? [11]11
Очень острый красный соус из стручкового перца.
[Закрыть] – спросила она.
– Ха! Табаско – это для маменькиных сынков. – Рей с улыбкой взглянул на девушку. – А вы, леди, хорошо готовите.
Кейти покосилась на бутылочку; на красной этикетке был изображен ухмыляющийся череп с перекрещенными костями.
– «Смертельная жара»? Что за название?..
Рей покапал соусом на одну из лепешек – они лежали на другой тарелке.
– Если ты латинос, то с детства видишь, как твой отец поглощает перец хабанерос, халапенос и чили. – Рей облизался. – А потом, следуя его примеру, и сам становишься мужчиной.
– А что, женщины не могут есть такой острый соус?
– Не могут, если у них голова в порядке.
Кейти поморщилась – Рей говорил точь-в-точь как ее брат Джек.
– Что ж, значит, моя голова не в порядке. – Игнорируя ухмыляющийся череп на этикетке, Кейти сняла с бутылки крышечку и капнула соусом себе на палец.
– Только не на палец! Забудешь и потрешь глаза. – Рей перегнулся через стол и схватил ее за запястье.
Девушка молча отстранила его руку.
– Ты об этом пожалеешь, уверяю тебя, Кейти.
Она засунула палец в рот и подождала несколько секунд.
– И что тут особенного? Просто перец.
Рей поднялся и открыл холодильник.
– Давай запивай побыстрее. – Он поставил перед Кейти банку с содовой. – Сладкое успокаивает.
– А зачем мне успо… – Кейти поперхнулась; из ее глаз брызнули слезы, а во рту бушевало пламя. Вскочив со стула, она бросилась к раковине и попыталась подставить язык под струю воды.
– Пей содовую, – улыбнулся Рей. – Я же тебе сказал, что это единственное средство.
Кейти отхлебнула из банки и вскоре почувствовала, что пламя во рту угасает.
– Но почему?.. – прохрипела она, ткнув пальцем в бутылочку.
Рей пожал плечами:
– Лос-анджелесский латинос не может без острого. – Он принялся убирать со стола посуду.
Кейти подошла к раковине и проворчала:
– Братец Джек точно так же относится к острой горчице. Вы оба психи. Иди спи, я возьму сегодня выходной.
Рей потянулся, словно огромный кот, и Кейти заметила, как под тоненькой белой футболкой перекатывались его могучие мышцы. Зевнув, он пробормотал:
– Мне действительно не помешает вздремнуть. Я плохо спал в последнее время.
– Конечно, поспи. А я только на работу позвоню… – Кейти включила горячую воду.
– Звони, – кивнул Рей. – Но сама на звонки не отвечай. Если возьмешь трубку и окажется, что звонят мои сестры или мать… В общем, я этого не переживу. – Рей снова зевнул. – Что ж, я пошел.
– Спокойной… ночи. – Кейти улыбнулась. – «У-у-вау-у» тебе во сне.
Проснувшись уже после полудня, Рей надел шорты, однако причесываться не стал. Почувствовав запах свежесваренного кофе, он ухмыльнулся и вышел из комнаты – ему не терпелось увидеть Кейти.
Девушка сидела за столом в его кабинете и что-то писала на листке бумаги. Рей прислонился к дверному косяку и спросил:
– Чем ты занимаешься?
Кейти подняла голову. Вид у нее был грустный.
– Я подсчитала… У меня ни гроша не осталось. Грабитель все забрал. Три сотни из банкомата и все, что было в бумажнике.
– А кредитная карточка?
– И ее забрал. Аванс я не могу взять на работе, а у Джека не хочу просить. Не стану просить.
– Можешь пока пожить у меня. – Эти слова сами собой сорвались с губ Рея. И он тотчас же почувствовал, что лоб покрылся испариной.
«Ты что, спятил, Моралес? – спрашивал он себя. – Соображаешь, что делаешь? Ты ведь и так с трудом засыпаешь из-за своих фантазий».
– Правда можно? – Лицо девушки озарилось улыбкой. – О, Рей!.. – Она бросилась ему на шею.
Офицер Моралес стоически выдержал эти объятия. Но тут же отстранился и проговорил:
– Я дам тебе денег на бензин и прочие мелочи,
– О, Рей!.. – Кейти просто излучала счастье и благодарность.
Рей же вдруг вспомнил, как частенько своим сестрам говорил: «Выражайте благодарность более сдержанно».
– Я все верну, все до цента! – воскликнула Кейти.
Рей почувствовал, что футболка прилипла к его спине.
– Пустяки, леди, – проговорил он, глядя в сторону.
– Что ж, мне надо еще кое-чем заняться. – Кейти заправила за ухо непокорную кудряшку. – Мистер Торчиер хочет, чтобы завтра утром я блистала.
Совершая вечерний объезд, Рей поглядывал в зеркало заднего вида и думал о женщине, занявшей в его доме комнату для гостей. О Господи, ведь он сам же ее пригласил… Это очень походило на истории про вампиров – жертва сама приглашала вампира к себе в дом.
Рей застонал и взглянул на свое отражение в зеркале.
– Поздравляю, идиот…
Казалось, он все делал правильно: выполнял свои служебные обязанности, навещал маму раз в неделю, а также тренировал одну из команд Малой лиги. Для разнообразия совершал поездки в Анахайм во время хоккейного сезона и, разумеется, встречался с друзьями. Общался и с женщинами – с теми, которые наверняка не польстились бы на зарплату полицейского, поскольку охотились на дичь пожирнее.
Так где же он допустил ошибку? Может, если бы почаще заезжал к маме, то не сглупил бы так, не пригласил бы к себе Кейти Кэри?
И что теперь делать? У кого искать совета? Кто может ему помочь?
Рей раз за разом задавал себе эти вопросы, однако ответов не находил. Наконец, тяжело вздохнув, повернул к «Сладкой сиесте». Постучав в дверь номера 117, бросил на стол перед Стивом пакет с тако. [12]12
Блюдо мексиканской кухни: маисовая лепешка, скатанная в трубку, с начинкой, обычно обжаренная.
[Закрыть]
– Видел Щипалу?
Стив покачал головой:
– Нет, к сожалению. Смертельно устал… А где же мои бобы?!
– Остынь, Стив. А то ты уже ведешь себя как женщина – суетишься, требуешь чего-то.
– Сам остынь. – Стив улыбнулся. – Кто это тебя так завел? Уж не та ли красавица из Висконсина?
– Сбавь скорость, Стив. Бедняжка все-таки влипла в неприятности, и я взялся ей помочь. – Рей выудил из кармана «Смертельную жару» и покапал из бутылочки на одну из лепешек. – Я решил, пусть поживет у меня несколько дней.
Стив рассмеялся:
– А, Большой Рей, вот и до тебя добрались…
– Ошибаешься. Это совсем не то, что ты думаешь. Но видишь ли…
– Продолжай, я тебя слушаю.
Рей снова вздохнул:
– Кейти – очень славная девочка, совсем как мои сестры. Но как мне дать ей понять, что я не собираюсь заходить дальше? – Рей вытер салфеткой губы. – Как показать, что рядом со мной ей ничто не угрожает?
– Вот именно… не угрожает… – Стив прожевал и спросил: – Где она спит?
– В комнате для гостей.
– Вот пусть там и остается. Твоя постель, старина, – табу. Женщины – они кошки: помечают запахом свою территорию.
– Ну, это нетрудно. – Рей усмехнулся. – Буду запирать свою спальню на замок.
– И сам держись подальше от ее комнаты. Уловил? Если станешь заходить туда слишком часто, она найдет способ и тебя пометить.
Рей затолкал в пакет салфетки и направился к двери. У порога остановился.
– Черт побери, если ты следовал всем этим правилам, то как же Донна заманила тебя к алтарю?
Стив уже красил губы.
– Донна – другое дело. Да, и не позволяй ей готовить. – Стив улыбнулся. – Кстати, Донна готовит потрясающее мясо в горшочке. Вероятно, я был слишком слаб и не устоял.
– Ладно, спасибо за советы. И поправь свой парик.
Уже сидя за рулем, Рей сообразил, что на двери его спальни нет ни замка, ни защелки.
Закончив дежурство, он заехал в магазин и купил упаковку лампочек для своего фонарика. Не забыл и про замок.
Рей хотел поставить замок пораньше, пока Кейти не вернулась. В этот день он должен был заехать к матери, но решил, что в другой раз ее навестит. Правда, следовало позвонить и сообщить, что сегодня он занят.
Рей набрал номер и невольно вздохнул – он прекрасно знал, что мать скажет.
Выслушав объяснения сына, она долго молчала, потом с грустью в голосе проговорила:
– Я все поняла, мой дорогой. Но знай, мамочка всегда будет дома, когда у тебя найдется для нее свободное время. Помахай рукой, когда поедешь по la avenida [13]13
Улица (исп.).
[Закрыть]мимо скромного маминого домика.
Рей вернулся домой в ужасном настроении. Он был зол, голоден, и ему хотелось спать. Однако сначала следовало заняться дверью.
Собрав инструменты, Рей врезал замок. Затем тщательно осмотрел свою работу и, убедившись, что все в порядке, с ухмылкой пробормотал:
– Молодец, Моралес. Теперь-то ей до тебя не добраться.
Заметно приободрившись – он даже насвистывал, – Рей отнес инструменты в гараж и вымыл руки. Потом направился на кухню, но вдруг остановился. «К черту завтрак, – подумал он. – Надо выспаться».
Рей принял душ и с полотенцем на бедрах подошел к двери своей спальни. Однако дверь не открывалась. Рей стиснул зубы и дернул за ручку изо всех сил. Но и на сей раз ничего не получилось. Вспомнив, что окна у него защищены от взлома, Рей невольно выругался и пошел в комнату Кейти. Столкнув с кровати Чудо-Волка, стащил с постели вязаное одеяло и отправился в гостиную. Там улегся на диван, накрылся одеялом – и вдруг уловил чудесный аромат. Сделав глубокий вдох, Рей прижался лицом к шерсти и, уже засыпая, тихо застонал.
Солнце садилось, и тени гималайских кедров, падавшие на газон, становились все длиннее. Кейти поставила свою «тойоту» рядом с машиной Рея и вошла в кухню. Посмотрев в сторону гостиной – вход был без двери, в виде арки, – она увидела Рея. Он лежал на диване, и полотенце у него на бедрах в любой момент могло размотаться. Одеяло валялось на полу, на коврике, – очевидно, Рей во сне его сбросил. Он спал, закинув одну руку за голову, другая покоилась на рельефных мускулах его обнаженной груди.
Девушка отвернулась, но тут же снова посмотрела в сторону гостиной. «Отвернись, не смотри», – сказала она себе, однако ничего не могла поделать – спящий Рей являл захватывающее зрелище.
«Он наверняка ужасно смутится. Надо накрыть его одеялом», – подумала Кейти. И тут же какой-то голосок – вероятно, ее внутренний голос – захихикал и проговорил: «Да-да, накрой. Прекрасный повод, чтобы подойти к нему».
Кейти на цыпочках прошла в гостиную. Но когда она накрыла Рея одеялом, он вдруг проснулся и схватил ее за руку.
– Проблемы, мисс? – Рей одарил ее плутовской улыбкой.
– Ты был почти голый. – Кейти густо покраснела.
Рей ухмыльнулся и выпустил руку девушки.
– Что ж, спасибо за заботу.
Кейти указала в сторону его спальни:
– А почему ты не у себя?
– О… у меня недоразумение с дверным замком, – проговорил Рей в смущении. – Мистер Окрестный Страж оснастил окна защитой от грабителей, а потом закрыл свою спальню так, что не смог туда попасть.
Кейти направилась в кухню. Обернувшись, сказала:
– Я хочу приготовить обед. Ты любишь мясо в горшочке?
Он ел с явным удовольствием, наслаждаясь каждым кусочком. А Кейти болтала. Рей смеялся в нужных местах, но вид у него был такой, будто он думал о чем-то другом.
– А откуда у тебя это? – неожиданно спросила Кейти. – На службе заработал? – Она прикоснулась пальцем к тонкому шраму на его левом запястье.
Рей поспешно убрал руку со стола, подальше от ее пальчика, и, пожав плечами, проговорил:
– Женщина кричала, звала на помощь. Ее избивал сожитель, редкостное дерьмо. Тощий, маленький, полуголый. Я убрал дубинку за пояс, а он вдруг вытащил нож из волос, собранных в хвост…
Кейти судорожно сглотнула. Рей же с усмешкой продолжал:
– С моей работой никогда не знаешь, что может случиться. А ты, Кейти… Ты просто чудо. Замечательный обед! Что ж, мне пора. До встречи утром.
Рей выбрался из-за стола и направился к машине. Вскоре Кейти услышала шум мотора.
Телефон зазвонил, когда она, по локоть в пене, мыла посуду. Схватив трубку двумя пальцами, Кейти сказала:
– Подождите минутку, у меня руки мокрые.
– Я, наверное, ошиблась номером, – произнес женский голос. – Это дом Рея Моралеса?
Сердце у Кейти упало, и она поспешно положила трубку. Однако телефон снова зазвонил:
– Братец, это Люси. Мама ужасно злится. Говорит, что если не перестанешь вести себя в том же духе, то никогда не женишься. У тебя есть что-нибудь новенькое? Кто может с тобой ужиться? Должна признать, что заинтригована. С каких это пор старый зануда Рей делает глупости?
Люси захихикала.
– А знаешь, что мама говорит? Собирается повидаться утром с отцом Хименесом. – Сделав паузу, Люси добавила: – И вот еще что… Я набирала твой номер, но, кажется, попала не туда. Во всяком случае, трубку взяла женщина.
Кейти поставила тарелки на полку и улизнула к себе в комнату. Посмотрев в зеркало, состроила гримасу. Рей Моралес ее убьет. Надо будет убраться отсюда, пока он не вернулся с работы завтра утром.
На следующий день Кейти выбежала из дома в семь утра и кофе выпила уже по дороге на работу. Она решила вести себя «по-деловому» и не называть мистера Торчиера Торчи, чем весьма позабавила шефа.
«Все-таки странный он человек, – думала Кейти, вливаясь в поток машин, ехавших в сторону Сайта-Моники. – Если бы я снимала кино, непременно взяла бы шефа на роль картежника или мошенника. Это – если судить только по внешности. Но он любит своих крохотных собачек и всегда относится ко мне с уважением…»
Явившись в офис, Кейти сразу же направилась к столу мистера Торчиера. Клементина и Пигалица тявкали и виляли хвостами, семеня рядом с ней.
– Ну что, малышки, хотите вкусненького? – Кейти извлекала из сумочки собачьи бисквиты в виде косточек, когда перед ней возник мистер Торчиер. В руках он держал пакет и коричневую пластиковую сумку. Выражение лица у него было мрачное.
– У нас проблемы, Кейти, – объявил он. – Нужно отвезти посылку к одной… В общем, это довольно странная особа. Я даже не знаю, возьметесь ли вы…
– У меня ни с кем не бывает затруднений, – заверила шефа Кейти. – Я ведь возила посылки даже…
– Да-да, конечно, – закивал Торчиер. – Чудаковатые люди, не так ли? Но вы всем нравитесь, и все с удовольствием беседуют с вами.
– Иногда даже угощают ленчем. Такое у моей работы преимущество. А что с этим парнем?
– Посылку нужно доставить женщине. Она ужасно не любит блондинок, кажется, у нее с ними связаны какие-то неприятные случаи в прошлом. Разумеется, странная дама. Так что вам придется надеть вот это… – И мистер Торчиер извлек из сумки черный парик.
Кейти молча кивнула – у нее не было слов.
Кейти то и дело посматривала на Рея – его профиль четко выделялся в мерцающем свете экрана. Шел фильм с участием Спенсера Трейси и Кэтрин Хепберн, и зрители, глядя, как две «звезды», одетые в халаты, обмениваются колкостями, громко смеялись.
– Сегодня можно сходить в «Орфей», – сказал Рей после обеда. – У меня выходной. Ты любишь смотреть старые фильмы?
Многие из зрителей знали офицера Моралеса. Они трясли его руку и улыбались. А Рей всем представлял Кейти.
– Новая соседка, – говорил он. – Знакомлю ее с нашими местами.
Рей, как всегда, был необычайно предупредителен – поддерживал свою спутницу под локоток, пока они шли по проходу к своим местам. Сидя рядом с ним в темном зале, Кейти с особой остротой ощущала, какой он большой и сильный; ей казалось, она чувствует, как играют под футболкой его мускулы. И казалось, что его рука, лежавшая на деревянном подлокотнике, излучает тепло – словно камин. Кейти порадовалась, что темнота скрывает ее волнение.
Внезапно он склонился к ней, и она ощутила тепло его дыхания. Кейти вздрогнула и затаила дыхание.
– Попкорн, – Рей протянул ей бумажный пакет. – Угощайся.
Девушка запустила руку в пакет и коснулась пальцев Рея – они тоже излучали тепло.
«Слишком уж он горячий, – подумала Кейти. – Одежда ему нужна, как петуху гитара». Глядя прямо перед собой, Кейти кинула в рот хрустящее ядрышко. Она смотрела на экран, но вместо Кэтрин и Спенсера видела Рея Моралеса с полицейским значком на красных плавках. Он шагал по Лос-Анджелесу, и его жаркая аура привлекала внимание хихикающих поклонниц. А она, Кейти, стояла в стороне от толпы и злилась.
– Леденцы. – Рей протянул ей коробочку, но Кейти отрицательно покачала головой.
Когда «Пэт и Майк» закончился, публика захлопала и зашумела.
– Отлично, – сказал Рей. – Трейси – единственный в мире парень, который в халате не выглядит идиотом.
– Тебе бы тоже не повредил халат, когда ты спал вчера полуголый на диване, – выпалила Кейти и тотчас же пожалела о своих словах.
– В самом деле? – Рей наклонился к ее уху и прошептал: – Но тогда у тебя не было бы возможности прикоснуться ко мне.
– Я к тебе не прикасалась! – крикнула Кейти, и ее голос в тишине зала – все притихли перед очередным фильмом – прозвучал особенно громко.
– Давай, леди, скажи ему все-все, – подзадорил ее мужчина, сидевший сзади.
Девушка вспыхнула и потупилась. Рей усмехнулся и с улыбкой откинулся на спинку сиденья.
– Ладно, будем развлекаться иначе, – проговорил он, покосившись на Кейти.
Тут все мужчины оживились – на экране появились «Три бездельника», – а женщины разом охнули. Кейти же подумала: «Девяносто минут в компании этих отвратительных Мо, Ларри и Керли я как-нибудь переживу, но как мне пережить полтора часа рядом с мистером Тестостероном?»
Распахнув стеклянные двери, они вышли на улицу. Горячий сухой ветер – «Санта-Ана» – гнал и крутил вокруг их ног конфетные обертки, газеты и листья.
– Опять дует, – пробормотал Рей. – Прикрой руками рот и нос и иди позади меня.
Однако девушка упорно шагала рядом с ним.
– Извините, офицер Моралес, что я не следую за вами, как мне полагается.
– Кейти, да что с тобой? Почему ты так все воспринимаешь?
– Спасибо за заботу, но я и сама могу о себе позаботиться.
Рей покосился на девушку – ей все труднее становилось идти. Он взял ее под руку, но Кейти, почувствовав жар его тела, громко закричала:
– Ой, пожалуйста, не помогай мне! Ох, у меня от ветра волосы дыбом! И дышать трудно, дух захватывает…
«Это у меня от тебя дух захватывает», – подумал Рей. Взглянув на девушку, он спросил:
– Как работа? Кому сегодня возила посылку?
Кейти пожала плечами:
– Ничего особенного. Правда, босс попросил меня надеть черный парик.
В мозгу Рея словно прозвучал сигнал тревоги.
– Черный парик? Почему?
– У леди, к которой я ездила, в прошлом имелся опыт неприятного общения с блондинкой. Еще есть вопросы?
«А вот я не против приятного общения с блондинкой в настоящем», – мысленно усмехнулся Рей. Немного помедлив, он проговорил:
– Знаешь, не нравится мне это.
– Тебе не нравится все, что я делаю, – отрезала Кейти. – Но уверяю тебя, я вполне способна сама о себе позаботиться. Эй, убери свои руки!
Невзирая на протесты девушки, Рей крепко держал ее под руку. Вскоре они завернули за угол, и тотчас же перед ними закружились листья деревьев, обрывки газет и прочий мусор. Над перекрестком же бешено танцевал висевший на проволоке светофор.
На сей раз ветер «Санта-Ана» не на шутку разошелся – он наполнил воздух озоном и статическим электричеством и грозил ввергнуть город в хаос: вещи вели себя странно, а люди словно обезумели.
Два металлических мусорных бака вдруг соскочили с тротуара и покатились прямо на них. И тут же затрещал под порывами ветра ствол огромного эвкалипта, стоявшего с нескольких метрах от них. Услышав этот треск, Рей подхватил девушку на руки и, развернувшись, побежал в обратном направлении. Кейти молча прильнула к нему; ее руки обвивали шею Рея, а губы касались его щеки.
Прижимая девушку к груди, Рей бросился под прикрытие гаража. Отдышавшись, окинул взглядом улицу; три дерева уже рухнули, над бордюром завис трехколесный велосипед, его колеса бешено вращались, а крыши над двориками жутко гремели – сорвавшись и отправившись в полет, они превратились бы в летающие гильотины.
– Рей, – глухо пробормотала Кейти, – что это, Рей?..
Обливаясь потом, он по-прежнему прижимал к себе девушку. Моралес не понимал, что с ним происходит, но ему казалось, он сходит с ума, – считалось, что ветер «Санта-Ана» иногда так воздействует…
Тут Кейти повернула голову и, заглянув ему в глаза, прошептала:
– Рей, о Рей…
Губы девушки чуть приоткрылись, и Рей понял, что они приближаются к его губам.
– Кейти… – выдохнул он.
В следующее мгновение на его ремне запищала рация, и Рей нажал кнопку приема.