355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селина Синклер » Герой ее романа » Текст книги (страница 9)
Герой ее романа
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:41

Текст книги "Герой ее романа"


Автор книги: Селина Синклер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Глава одиннадцатая

Что было дальше, Сара помнила довольно смутно.

Она представила Дакоту матери и ее подругам. После чего, злорадствуя, вынудила его самостоятельно защищаться от стаи алчущих женщин. Дакота бросил на кон все свое очарование, смертоносную улыбку, и случилось неожиданное. По его просьбе миссис Мэтьюз сама проводила их в библиотеку. Теперь Сара стояла у отцовского письменного стола и смотрела на него. А он пересекал библиотеку, направляясь к ней. Она мучительно осознавала, что они остались одни. Отвернувшись, чтобы он не заметил ее незащищенности, Сара принялась перебирать бумаги отца на столе.

– Ну хорошо, ты получил, что хотел.

– Еще не все, но я получу. – Голос, мягкий и решительный, прозвучал почти над ее ухом.

– Мы одни. Так что говори, если тебе есть что сказать, и уходи.

– Не в моих интересах, Сара, уходить. У нас еще есть незавершенные дела.

– Никаких общих дел у нас нет. – Она швырнула бумаги на стол и резко повернулась к нему. – Ты ясно сказал об этом перед отъездом. И если у меня еще оставались сомнения, они исчезли после того, как ты разменял чек!

– Ах да! Пресловутый чек. – В глазах сверкнуло серебристое пламя. – А я все ждал, когда мы заговорим о нем. Душа моя, ты прекрасно владеешь словом. «Плата за услуги»...

Сара с вызовом вздернула подбородок.

– Ты получил деньги, так что мы квиты. Я ничего не должна тебе, включая объяснение.

– Вот здесь ты не права. – В глазах Дакоты появился опасный хищный блеск. – По-моему, ты должна передо мной извиниться.

– Извиниться?! – Сара недоверчиво смотрела на его поразительно спокойное лицо. – Ты хочешь, чтобы я извинилась перед тобой?

– Конечно. Однажды я говорил тебе, что денежные вопросы не имеют ничего общего с нашими отношениями, помнишь?

– И ради этого ты вернулся? Чтобы разбудить мою память?

– Правда в том, что я скучал по тебе, Сара. Я хотел говорить с тобой и смеяться с тобой. Я скучал по твоей улыбке и по твоим поступкам, которые иногда доводили меня до бешенства. Но больше всего я хотел обладать тобой, любить тебя. – (Она недоверчиво смотрела на него.) – А ты скучала по мне? – тихо спросил он.

– Нет! Я...

– Лгунья, – пробормотал он, лаская ее щеку.

Она открыла рот, чтобы протестовать. Его взгляд упал на ее губы. Большим пальцем он стал водить по ним.

– Будто бы годы прошли, с тех пор как я касался тебя, – прошептал он.

От явного голода в его глазах у Сары перехватило дыхание. В животе чувствовалось предательское томление.

– И целая вечность с тех пор, как я целовал тебя.

Его губы коснулись ее таким нежным и мягким поцелуем, что вспомнился летний дождь. Сара закрыла глаза, беспомощно уступая страсти. А он легкими, как перышко, поцелуями покрывал чувствительную ямку у нее на шее. Он так давно не обнимал ее, а она так сильно нуждалась в нем. Сара без слов призналась, что любит его, что по-прежнему жадно хочет его.

– Дакота, люби меня, – прошептала она.

– Люблю, Сара, люблю, – простонал он. Крепко держа ее в объятиях, он голодными поцелуями покрывал ее рот, изучал ладонью изгиб бедер, живот, поднялся выше и обхватил ждущую, закрытую шифоном грудь. Сара отчаянно прижималась к нему и тихо постанывала, когда он стал ласкать ее груди с чувствительными бутонами, потом взял один в рот и стал дразнить языком.

– Солнышко, где молния?

Она направила его руку к застежке на боку платья. Секундой позже лиф платья упал к талии. Он высвободил груди из прозрачного заточения.

Когда он втянул в рот ноющий сосок, Сара впилась ногтями в его спину. У нее подгибались колени. Мощное эротическое чувство захлестнуло ее. Она горела как в лихорадке.

– Я хочу тебя, Дакота. Я хочу тебя...

– Я тоже хочу... проклятие, так хочу, что, кажется, сейчас взорвусь.

– Чего же ты ждешь?

Такого искушения невозможно было выдержать. Сара действовала на него так, как ни одна женщина в прошлом. Она никогда не надоест ему. Только бы ласкать ее, любить ее...

Дрожавшей от страсти рукой он нырнул ей под платье, скользнул по шелковым чулкам, по круглым бедрам... Она прижималась к его ладони, жаркая, готовая. Тело дрожало под его рукой.

– Сейчас, – выдохнула она. – Пожалуйста, сделай это сейчас.

– Да. – Он нашел в кармане защиту, его дыхание стало хриплым и напряженным. Руки тряслись от силы желания.

– Поспеши!

Он отодвинул крохотный кусочек шелка, единственную преграду, разделявшую их. Потом взял ее за талию, поднял и снова опустил. Горячая, тугая и эластичная, она со вздохом приняла его, обхватив шелковыми ногами за талию.

– Дай мне твой рот, крошка, и держись крепче, – прошептал Дакота, направляясь к двери.

Каждый шаг для Сары был изощренным мучением. Каждый толчок нежной пыткой. К тому моменту, когда он повернул ключ и запер дверь, она напряглась и хватала ртом воздух. Затем вдруг почувствовала, что прижата спиной к двери, а он начал быстрое, сильное движение. Она вскрикнула от наслаждения.

Сара изгибалась, ощущая лихорадочно нараставшее буйство плоти. Его удары становились жестче, быстрее. Она застонала, почти утонув в наслаждении, и он с хриплым криком взорвался в ней.

– Любимая, мне показалось, что ты убила меня, – пробормотал он, когда силы понемногу стали возвращаться.

– Чего ты и заслуживаешь. – Сара прижалась к его шее, обдавая теплым дыханием кожу.

– Но каким способом!

Она засмеялась. Смех откровенно сексуальный. Ему снова захотелось любить ее.

– Не могу поверить, что мы это сделали.

– Что именно? – Он улыбнулся и нежно поцеловал ее в щеку. – Любили друг друга, прижавшись к дверям библиотеки твоих родителей? А по ту сторону – сотня гостей? Чему тут не верить?

Едва слова «любили друг друга» вылетели у него изо рта, он понял, что сделал ошибку. Она подняла голову, смех замер, глаза искали его взгляда.

– Мы любили друг друга? Да? – прошептала она.

От ее загнанного выражения Дакоту пронзил болезненный укол совести. Он закрыл глаза и крепче прижал ее к себе. Как хорошо, что он быстро одумался. Как хорошо, что она снова в его объятиях. Как хорошо, что еще есть шанс все наладить.

– Лок думает, что я одурел от любви.

– А что ты думаешь? – мягко спросила она.

– Я думаю, что один раз в своей презренной жизни он может быть прав. И мне не разрешено возвращаться домой, пока я не найду лекарства. К счастью, – он полез в карман смокинга и достал маленькую бархатную коробочку, – у меня есть план.

– План, – повторила она, глядя на коробочку.

– Открой.

Дрожащими пальцами Сара открыла коробочку и оцепенела. На темно-синем бархате лежало кольцо с брильянтом в форме звезды.

– Сара Мэтьюз, выйдешь ли ты за меня замуж?

– Ты и правда хочешь на мне жениться?

– О да. – Он ласкал ее щеку, и смех в глазах сменился невероятной нежностью.

– Потому что у нас получается такой взрывной секс?

– Потому что я люблю тебя. И потому, что ты сексуальная, въедливая, раздражающая, обожаемая, интеллигентная. И потому, что твоя улыбка разрывает мне сердце. Ты нужна мне, Сара, никто и ничто в жизни не было мне так необходимо. Я хочу провести оставшуюся жизнь, предаваясь с тобой любви и отвечая на твои неисчерпаемые вопросы.

– Ох.

– Это все, что ты можешь сказать?

– Нет.

– Что значит «нет»? Ты не хочешь выходить за меня замуж? Или это не все, что ты можешь сказать?

– «Нет» означает, что я могу сказать многое.

– Этого я и боялся.

– Какой же ты балда, заставил меня пережить такие страшные две недели, – пробормотала она, когда он надевал ей кольцо на палец. – Теперь всю оставшуюся нашу с тобой жизнь ты будешь за это платить, а я получать извращенное наслаждение. Уж я постараюсь.

– Позволь мне, Сара, всю жизнь слушать тебя, – прошептал он, когда Сара обняла его за шею.

– Разрешаю тебе провести остаток жизни, предаваясь со мной любви и отвечая на мои неисчерпаемые вопросы. И начать лучше прямо сейчас. Что ты сделал с деньгами, когда разменял чек?

– Это не те слова, какие я надеялся услышать, – сухо процедил Дакота.

– Не увиливай, Уайлдер.

– Купил что-то для тебя. Могу только сказать, – он позвенел перед ней связкой ключей, – что это самый лучший экипаж на двух колесах. Гарантировано.

Понимание засветилось в ее глазах.

– Ты купил мне мотоцикл?

– Не просто мотоцикл. «Харлей». Фактически ты купила его сама. Как только мы вернемся в Макоту, ты научишься на нем ездить.

Сара засмеялась, притянула к себе его лицо и поцеловала. Любовь, мечты и счастье переполняли ее сердце.

Охота на мужчин официально была завершена.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю