355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селина Синклер » Герой ее романа » Текст книги (страница 6)
Герой ее романа
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:41

Текст книги "Герой ее романа"


Автор книги: Селина Синклер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Сара знала, о чем он спрашивает, и полагала, что Дакота заслужил объяснение. После такой ночи...

– Он вселил в меня надежду, заставил поверить, будто хочет меня, – закрыв глаза, начала она.

– Почему «будто»? Разве он не мог в самом деле хотеть тебя?

Она горько рассмеялась.

– Помнишь, я рассказывала, что мать устраивала для меня парады всех подходящих знакомых ей холостяков?

– Помню.

– Паркер был единственным мужчиной, которого она не видела в роли жениха. Наверно, она полагала, что он слишком хорош для меня. Красивый, обаятельный, блестящий ум, успешный в делах. Он делал карьеру в компании отца и вроде бы никогда не проявлял ко мне ни малейшего интереса. И вдруг, когда мать потеряла всякую надежду, что я сумею завлечь мужчину в брак, произошло неожиданное. Паркер пригласил меня на прогулку. За первым шагом последовал второй, и три месяца спустя состоялась помолвка. У родителей это событие вызвало экстаз. Мать планировала устроить свадьбу столетия. Папа подготавливал продвижение Паркера в вице-президенты компании. – Сара прислонилась к перилам и провела по ним рукой, ощущая все бугры и вмятины на дереве. – Первый раз в жизни мне казалось: я поступила правильно, принесла родителям радость и главное – наконец-то встретила мужчину, который любит меня и потому принимает такой, какая я есть. Паркер не собирался меня перевоспитывать, и я любила его за это. За неделю до свадьбы я пришла к нему... – Она замолчала и судорожно вцепилась в перила. Как всегда, с невероятной живостью в памяти всплыл тот роковой вечер.

Реальность медленно, беззвучно отступила. Ночная песнь цикад сменилась приглушенными звуками «Лебединого озера» Чайковского, а полутьма затененной веранды – мерцающим светом свечей. Ночной холодный свежий воздух обжигал тошнотворно-сладким ароматом восточных благовоний.

Сара снова видела себя в спальне Паркера. Нервная, взволнованная, кружится голова. Сейчас в эту дверь войдет Паркер. Она поднесла спичку к последней свече, и в этот момент повернулась ручка двери. Она замерла в дурном предчувствии, что не сможет пройти через это. Но потом вспомнила несколько последних месяцев с Паркером, как она любила его и как разительно он изменил ее жизнь. В белой шелковой с кружевами ночной рубашке, специально купленной для этого случая, она быстро скользнула в постель и спряталась под атласными простынями.

Паркер вошел с бутылкой и двумя бокалами. В ярком свете свечей он выглядел чуть ли не ангелом. Красивый, высокий, стройный блондин, он, словно магнит, притягивал женщин. Какая удача, что он именно ее выбрал в жены.

Увидев Сару, он застыл на месте, не веря своим глазам.

Она медленно выбралась из-под простыни и неуверенно встала возле кровати, крепко сжав руки. Ждала, пока он что-нибудь скажет. Что-нибудь.

– Сара, что здесь происходит?

– Знаю, ты хотел, чтобы все было по-честному, и ждал свадебной ночи. Но я подумала, раз уж мы помолвлены... – Она глубоко вздохнула и набралась отваги. – Я хочу, чтобы ты любил меня. Сейчас. Сегодня ночью.

Паркер подошел к кровати, поставил бутылку и бокалы на ночной столик.

– Сара, ты не можешь остаться здесь на ночь. Твои родители...

– Они не ждут меня в ближайшие часы. – Она обвила руками его талию и крепко обняла. – Пожалуйста, не прогоняй меня.

Увидев, что он не решается, она поцеловала его. Минуту спустя он толкнул ее в постель и быстро, порывисто стал раздеваться.

Любовь с Паркером не имела ничего общего с тем, как она ее представляла. Все получилось болезненно и неловко. Она начала было протестовать, но он, продолжая, объяснил ей: причина в том, что она девственница, неопытная.

– В следующий раз, дорогая, будет лучше. – Он слез с кровати и направился в ванную. – Я приму душ. А ты одевайся, я отвезу тебя домой.

Она еще несколько минут полежала, глядя в потолок. Пыталась убедить себя, что, по крайней мере теперь, она сумеет насладиться свадебной ночью. Наконец села, потянулась за ночной рубашкой, и в этот момент дверь открылась. Сара спряталась до подбородка под простыней и с удивлением наблюдала за женщиной, вошедшей в спальню.

Это была красивая, высокая, стройная рыжеволосая особа в черных кожаных брюках. Увидев Сару, женщина остановилась, и веселая улыбка заиграла на накрашенных ярко-красных губах.

– Должно быть, вы будущая жена. – Она прошла в комнату и удивленно вскинула бровь, заметив на полу у кровати брошенную ночную рубашку. – Он не говорил мне, что сегодня ночью вы будете здесь. Видимо, я пришла рано.

– Кто вы? – прошептала Сара.

Женщина подошла к шкафу, достала шелковый халат и начала снимать свитер.

– Не думаю, что он рассказывал вам обо мне. Ведь так? Ну, если вы будущая жена, то я нынешняя любовница. Хотя определения меня не волнуют. Насколько я понимаю, вы всегда будете на втором месте, потому что на первом здесь я. Соображаете? Паркер обещал мне, что мы переедем в гораздо больший дом и будем путешествовать, как запланировали. Дома он будет уставать от нежной, обожающей его женушки и детей. Поэтому будет приходить ко мне. – Она переступила и освободилась от брюк, сунула руки в рукава халата. – Цивилизованное соглашение, вы не находите?

Сара почувствовала тошноту.

Женщина подошла к кровати и подняла белую шелковую ночную рубашку.

– Мило, но слишком консервативно. Паркер любит вещи намного... рискованнее. Понимаете, что я имею в виду?

Сара в оцепенении наблюдала, как женщина бросила на кровать ее ночную рубашку. Потом незнакомка повернулась к туалетному столику, достала щетку и начала расчесывать сверкающие рыжие волосы.

– Знаете, я представляла вас другой. Не такой... невинной. Это не тот тип, на который он обычно клюет. – Рыжая пожала плечами. – Впрочем, по-моему, это не имеет значения до тех пор, пока ваш папа владеет компанией. – Она нахмурилась. – Дорогуша, что с вами? Вы побледнели.

Сдерживая слезы, Сара сбросила простыню, схватила свою одежду и выскочила из комнаты. Кое-как одевшись в гостиной, она набросила пальто и выбежала из квартиры. За спиной раздались громкие голоса, потом открылась дверь, и Паркер выбежал за ней с полотенцем вокруг бедер.

– Сара! Сара, вернись, давай поговорим как взрослые люди. Это недоразумение. Она для меня ничего не значит. Клянусь!

Сара бежала по ступенькам, не останавливаясь. Внизу привратник уставился на ее заплаканное лицо, безумные глаза и небрежный туалет и догадался остановить ей такси.

Не помня себя, Сара добралась домой и бросилась отмываться под обжигающим душем. Она знала только одно: бежать, скорее бежать. От рыжей женщины. От Паркера. От родителей. От вопросов, взаимных обвинений и лжи. Но больше всего от чувства провала, которое переполняло ее.

– Я собрала чемодан, написала родителям записку, что свадьба отменяется, и села в первый же автобус, уходивший из города. Всю дорогу я думала о том, что сказала женщина. И тут, впервые за несколько месяцев, мне все стало ясно. Внезапный интерес Паркера ко мне, его нежелание показать мне свою квартиру. Он принимал меня такой, какая я есть, не потому, что любил. Его это просто нисколько не волновало. Я была для него неким представляющим неудобство барьером, который надо преодолеть, чтобы закрепить свою позицию на фирме отца.

– Что сказали твои родители?

– Я не могла заставить себя открыть им правду. Отмену свадьбы мать переживала как унижение. Отец пришел в ярость оттого, что я бросила его нового вице-президента. – Она обернулась, радуясь темноте, которая скрывала слезы, и попыталась улыбнуться Дакоте. – Но все хорошо, что хорошо кончается. Паркер – отличный вице-президент, и мать занята подготовкой его свадьбы с симпатичной, послушной молодой женщиной по имени Энн.

– Сара...

– Все в порядке, не надо ничего говорить. Я была идиоткой, поверив, будто он любит меня. Но это фиаско послужило мне уроком. – Она вздернула подбородок и с вызовом посмотрела на него. – Мужчины не хотят видеть во мне личность. Если я не умею вести семейный бизнес или не способна открыть дорогу к бизнесу с моим отцом, обезопасить их будущее в его компании, значит, грош мне цена.

– Чепуха.

– Такое утверждение вытекает из опыта всей моей жизни.

– Твой опыт всей жизни основывается на встрече с одним неподходящим мужчиной. И даже если ты права, какое место ты отведешь мне? – с вызовом спросил он. – Какие скрытые мотивы заставляют меня быть заинтересованным в тебе?

– Но ты заинтересован не во мне, – вздохнула она. – Сегодня ночью с тобой была Дезире.

– Нет, – произнес он убежденно. – Я хотел тебя. Дезире, возможно, часть тебя, поскольку ты создала ее. Но она выдуманный персонаж. А ты реальная.

– Паркер однажды сказал мне...

– Паркер – идиот. Прежде всего я не похож на Паркера, мне наплевать на твоего отца и его компанию. Я точно знаю, какая ты, и все равно хочу тебя.

Сара вытаращила глаза. Он погладил ее по лицу.

– Ты лишь немного похожа на Дезире в те моменты, когда бываешь отважной, дерзкой и сексуальной. Как сегодня ночью. Но в остальном у тебя нет ничего общего с Дезире. Ты застенчивая и неуверенная. Ты остроумная. И ты можешь довести до сумасшествия, отчего мне хочется биться головой о стену.

– Я не собиралась доводить тебя до сумасшествия. – Она закусила губу.

– Знаю. – Он улыбнулся. – Но ты это сделала, и мне это нравится. Потому что в этом ты вся. Сильная, динамичная и красивая женщина. – Лаская большим пальцем ее щеку, он добавил: – И очень, очень желанная.

Она прижалась лицом к его руке, к теплой ладони, дающей уверенность.

– Ты очень полезен для моего «эго».

– А ты очень вредна для моего либидо, – прошептал он, нежно целуя ее в губы. – Спокойной ночи.

– Ты уезжаешь?

– Да. И помни, что я чертовски хочу тебя. И в следующий раз намерен получить тебя всю. Это обещание.

С этими словами он зашагал к мотоциклу, надел шлем и терпеливо дождался, пока она войдет в дом, прежде чем с ревом скрыться в темноте.

* * *

Кэйт вытащила из бельевого шкафа запасные подушки, водрузила их Саре на руки и направилась к лестнице.

– Так чего ты ждешь?

– Ничего не жду, – решительно ответила Сара, следуя за Кэйт. – Того, о чем ты думаешь, не будет. Я отказываюсь пускаться в плавание после связи в неделю длиной. Да еще основанной лишь на сексуальном влечении.

– Но, дорогая, извини, по-моему, ты уже плывешь.

– Нет. – Сара покачала головой. – Никуда я не плыву. Это одноразовое явление. Я выполнила свою часть сделки, теперь он должен выполнить свою. И больше мы никогда не увидимся. А теперь переменим тему.

– Ладно. – Кэйт испустила долгий страдальческий вздох. – Как проходит подготовка к бою?

– Не знаю, – нахмурилась Сара. – Мы одолели три четверти идиотского списка. И у меня такое чувство, будто я записалась на краткосрочные курсы «Как за семь дней найти мужчину» или «Как вернуть деньги».

– Довольно трудно будет вернуть их, если ты уже заплатила, – сухо заметила Кэйт, направляясь в кухню.

Сара наблюдала, как Кэйт берет из холодильника миску с кукурузой.

– Кэйт, когда он уедет, я буду скучать по нему, – тихо призналась она.

– Ох, солнышко, ты не...

– Не беспокойся. Нет, я не влюбилась в него. Он всего лишь... нравится мне. Мне нравится быть с ним. Знаешь, при нем я хорошо себя чувствую.

Усмехнувшись, Кэйт достала мороженое.

– Да, понимаю. Может быть, тебе стоит воспользоваться тактикой боя и заставить его остаться?

– Не говори глупости. Он был откровенен со мной с самого начала. Сказал, что должен вернуться через две недели и что времени почти нет. Кроме того... – она пошла за Кэйт в гостиную, – не могу же я надеяться, что ради меня он откажется от привычной жизни и карьеры.

– А почему бы и нет? – Кэйт плюхнулась на софу.

– Потому что он ничего мне не должен. К тому же он ведет какую-то невероятную жизнь в Африке. Зачем ему здесь оставаться?

– Затем, что здесь ты. – Кэйт пожала плечами и взяла пригоршню кукурузы.

– Не думаю, что он найдет эту причину убедительной.

– Ладно. Но почему бы ему не решить остаться ради потрясающего секса?

– Кэйт! – Сара бросила в нее подушку. Вдруг зазвонил телефон. Кэйт подняла трубку.

– Алло?.. Да, она здесь. Минутку... Тебя. – Она протянула Саре трубку с многозначительной улыбкой: «Я же тебе говорила».

Глава восьмая

Он превратил ее в восторженную психопатку. Иначе чем объяснить, что она сидит в полночь на веранде у Кэйт и ждет, когда Дакота заедет за ней.

Когда Кэйт позвала ее к телефону, она меньше всего предполагала услышать Дакоту. Со своей обычной категоричностью он приказал ей быть готовой через два часа.

– Сегодня? Я же у Кэйт, – запротестовала она. Но, увидев отчаянные жесты Кэйт, мол, соглашайся, добавила: – Хорошо. Буду готова.

Он так быстро повесил трубку, что она не успела спросить, куда он собирается ее везти. Сценарий прошлой ночи, эротический, сюрреалистический, с необычайной яркостью прокручивался в ее сознании.

В голове царил полный хаос.

Сара счастливо улыбалась нежной, теплой летней ночи. А вскоре услышала шум подъезжавшей машины, увидела свет фар. Пикап подъехал к веранде, и Дакота выскочил из него.

– Готова?

– Пожалуй, надо бы проверить, что у меня с головой. Иначе с чего бы я вдруг согласилась с твоим безумным предложением?

– Я не давал тебе право выбора.

– А, тогда дело другое, – пробормотала она, влезая в машину. Он придержал дверцу и подсадил ее.

Поездка по темной пыльной сельской дороге проходила в полном молчании. Вскоре он остановил машину. Она с любопытством огляделась, но в скудном свете фар ничего не увидела. Казалось, они попали на темный пустырь. Сара повернулась, чтобы спросить у Дакоты, где они. Но он уже вышел и открыл ей дверцу, чтобы помочь выбраться.

– Что мы здесь делаем?

– Доверься мне.

– Хорошо.

Он вытащил из-под сиденья одеяло и растянул его в кузове грузовика. Потом обхватил ее за талию, посадил на одеяло и залез сам.

– Что теперь? – Сара умирала от любопытства.

В ответ он растянулся на одеяле, закинул руки за голову и удовлетворенно вздохнул.

– Ложись, – он похлопал по одеялу рядом с собой, – и увидишь.

Она удобно устроилась на одеяле, закрыла глаза и стала ждать.

Несколько минут пролетело в полной тишине, если не считать цикад, стрекотавших в поле.

– Дакота?

– Открой глаза и посмотри. Что ты видишь?

– Здесь так темно, что я ничего не вижу.

– Посмотри на небо. Видишь, какое оно черное? Как бархат. И какое чистое? В такую ночь надо разглядывать звезды.

Разглядывать звезды? Она посмотрела на него, широко раскрыв глаза. Но в чернильной темноте, окружавшей их, трудно было что-либо увидеть на его лице. Сара переключила внимание на небо. И моргнула.

– Мириады звезд. Поистине драгоценная сокровищница искрящихся, сверкающих камней, украшавших ночное небо. Ограненные алмазы. – Сара не сознавала, что говорит вслух, пока он не повторил:

– Алмазы.

– Красивые, – выдохнула она.

– Что ты видишь? – спросил он.

– Вон те, похожие на ковш с ручкой, – Большая Медведица. – Она взмахнула рукой. – А это, по-моему, Полярная звезда. Все, что я помню из астрономии. А ты что видишь?

Он показал ей созвездия Льва, Геркулеса и Пегаса, небесную реку Млечный Путь. Дакота обладал врожденным даром рассказчика. Восхищенная, она слушала древние легенды о звездах. И в мягкой тишине ночи его глубокий, богатый оттенками голос гипнотизировал ее.

Сара лежала рядом с ним и думала, какой непостижимый он человек. Она попросила его, незнакомого, помочь ей, и он согласился. Он держал ее руку в своей и помог ей пережить страх прошлой ночи. Он подарил ей наслаждение, какого она не знала прежде. Порой ей казалось, что его проницательные серые глаза видят все секреты ее души. А она так мало знала о нем, о его жизни в Африке и почему он вообще поехал туда.

– О чем ты думаешь? – Сара повернулась к нему.

Дакота молча смотрел в небо. По правде говоря, он удивлялся, какого черта он оказался здесь, посреди поля, с Сарой? Они с Алексом были в мужской компании. Пятнадцать взрослых мужчин хохотали и шумели, наблюдая за полуголой женщиной, развлекавшей их. И вдруг странное беспокойство снова нахлынуло на него. Он импульсивно поднял трубку и позвонил Кэйт. Почему-то он ожидал, что услышит голос Сары. Дакота привык к одиночеству и никогда ни в ком не нуждался. Но сегодня вдруг появилась необходимость быть с Сарой. С ней он ощущал себя живым. При ней беспокойство и одиночество исчезали.

– Я вспомнил о телескопе, – наконец ответил он. – Отец подарил мне телескоп на двенадцатый день рождения.

На самом деле это была единственная стоящая вещь, которую подарил ему отец. С тех пор он мог часами смотреть в ночное небо, наблюдая за звездами и размышляя.

– Он и сейчас у тебя?

– Мы его заложили, когда отец заболел.

Ему дали за телескоп сорок долларов. Отец два дня пил на эти деньги.

– Ты не стал его выкупать, когда отец выздоровел?

– Он не выздоровел. Он умер, когда мне было пятнадцать.

– А мать...

– Она оставила нас, когда мне было девять.

– Мне очень жаль, – тихо проговорила Сара.

– Не жалей. – Он стиснул зубы, словно защищаясь от ее сочувствия. – Она того не стоит.

– Что ты делал после смерти отца?

– Воспитательные дома. Каждые два месяца новый. И так целый год, пока я не решил, что с меня хватит. Я захотел поехать посмотреть мир. Наверно, я был довольно самоуверенным юнцом. Пытался пробовать себя на разных работах.

– Ты был один?

– Меня это не беспокоило. – Он пожал плечами. – Я уже говорил, что был довольно самоуверенным юнцом. Жизнь мне казалась одним большим приключением. Когда человек сталкивается с опасностями, он учится заботиться о себе. Я посмотрел мир и осел в Африке.

– И там ты встретился с Локом?

– Да. Мы с ним связались с бандой восставших партизан. И решили: демократия стоит того, чтобы за нее бороться. На это ушли годы. Ведь войны там не прекращаются. А потом до нас дошло, что, черт возьми, идеалы не имеют ничего общего с войной.

– И тогда вы решили отказаться?

– Не сразу. – Он отрывисто хохотнул. – Понадобилось еще кое-что, чтобы мы окончательно дозрели.

– Что?

– Мы попали в плен и три месяца просидели в тюрьме. Нам удалось бежать, но мы получили хороший урок. К тому времени у нас уже было достаточно денег, и мы купили алмазные копи.

Она несколько минут молчала. Обхватила пальцами его руку и тихонечко сжала, выражая сочувствие. Он удивленно поглядел на маленькую хрупкую девушку. Никто и никогда не пытался ему сочувствовать. Он не знал никого, кто утруждал бы себя заботой о нем. И тут до него дошло, что он рассказывает Саре то, что никому не говорил. Наверно, потому, что ни одна живая душа не расспрашивала его.

Теперь он терпеливо ждал очередных ее вопросов.

– Как она выглядит?

– Что именно? – улыбнулся он.

– Африка.

– Необъятная чернота, распростершаяся над твоей головой. И звезды, те, что здесь, и те, что можно увидеть только в Южном полушарии, – все в небе над тобой.

– Звучит волшебно, – мечтательно протянула Сара словно издалека. Она будто вместе с ним побывала в местах, которые запечатлелись в его сознании.

Что она скажет, если он пригласит ее в Африку? – вдруг подумал Дакота, если предложит поехать с ним, увидеть странную, дикую красоту континента, который словно взывал к тайным глубинам его души.

Ей, наверно, ужасно там не понравится. Жара, дождь, грязь, тараканы, изоляция, никаких удобств. Новизна очень быстро потеряет свою привлекательность для женщины, которая выросла в комфортных условиях.

Она пошевелилась. И тут же пахнуло ароматом полевых цветов. Он закрыл глаза и наслаждался запахом. Несколько минут спустя раздался ее шепот:

– Дакота, почему ты приехал в Бивер-Крик?

– Шесть месяцев назад произошел взрыв в копях. – Он пытался говорить спокойно. – Двое наших погибли, некоторые получили травмы. Какое-то время я провел в больнице и, когда вышел... – он иронически улыбнулся, вспомнив ужасную ночь с Джинджер, – был, скажем так, не похож на себя. Лок решил, что мне нужен отпуск.

– Прости меня, – прошептала она. – Мне не следовало спрашивать об этом.

– Нет, все нормально, любимая. – Она выглядела такой огорченной, что он посчитал нужным успокоить ее.

– А сейчас уже все в порядке, правда? – Он ощутил на лице ее нежную теплую руку.

– Я-то в порядке, – он глубоко, прерывисто вздохнул, – но Билл и Фостер... Знаешь, они были хорошие люди. У них остались семьи, жены, дети, которые так в них нуждаются. Окажись на их месте я, это не имело бы значения, но...

– Не говори так, – гневно запротестовала она. – Это имело бы значение для меня. И для Лока, и для всех твоих друзей.

– Я отвечал за безопасность.

– Ты не Бог, Дакота. Ты не можешь контролировать все на свете. Несчастных случаев не избежать. Эти люди были твоими друзьями. Ты же никогда не послал бы намеренно своих друзей в опасное место.

– Если это не моя вина, почему так чертовски мучительно вспоминать об этом?

– Это же естественно. Любой человек порой испытывает такую душевную боль, что мечтает свернуться в клубок и закатиться в какую-нибудь щель, чтобы никто не нашел его там и чтобы он мог уже ничего не чувствовать, никакой боли. Но навсегда не спрячешься. Поверь мне. Рано или поздно надо начинать жить снова. И знаешь что? Все равно жизнь не такая уж плохая штука.

– Сара, я рад, что ты пришла сегодня ночью.

– Я тоже.

Они долго лежали молча. Холодный ветерок прошуршал в деревьях и пролетел над открытым полем. Он почувствовал, как она вздрогнула.

– Холодно? – Он притянул ее к себе, так что голова ее легла ему на плечо. Нежный запах волос пахнул ему в лицо.

– Спасибо, – прошептала она, прижимаясь к нему.

Они смотрели, как танцуют звезды в полуночном небе, и первый раз за долгое время он почувствовал, как странное удовлетворение наполняет его.

Колокольчики над дверью оповестили о появлении Сары в лавке миссис Макнамары. Она остановилась на пороге и быстро окинула взглядом помещение. У книжных полок стоял мужчина. Он вроде бы так увлекся первыми страницами романа, что не заметил ее. Хозяйки не было видно.

Сара вытерла влажные ладони о розовый брючный костюм. Как хотелось бы ей удрать из лавки! Никто даже не узнает, что она приходила сюда.

Никто. Кроме мужчины с серебристыми глазами, который в эту самую минуту сидел в своем пикапе и ждал, струсит она или нет. Сара предложила ему пока что пойти по своим делам, а с нею встретиться через полчаса у пикапа. Но он не пожелал.

Войдя в лавку, Сара достала из кармана жакета бумагу и развернула. Список дел, какие надо выполнить, сочиненный Дакотой. Пункт десятый. Поговорить с подходящим незнакомцем хотя бы пять минут.

– Вот черт, – пробормотала она.

В это время за ее спиной открылась дверь. Музыкальное дзиньканье колокольчиков над нею означало, что джентльмен, смотревший книги, ушел. Что ж, так тому и быть, решила Сара, не ее вина, что незнакомец удалился. Но коль скоро она здесь, надо хотя бы взять мороженое к вечеру на десерт.

У прилавка появилась миссис Макнамара. Она распаковывала коробки с сигаретами и расставляла их на полках.

– Миссис Мак, вы уже получили новую партию мороженого?

– Да, дорогая. Твое любимое на обычном месте.

– Спасибо! Вы мой спаситель.

Саре пришлось нагнуться, чтобы достать мороженое из дальней части морозильника. И тут она вдруг услышала сдавленные крики и вопль миссис Макнамары.

Сара осторожно выглянула из-за морозильника. Двое парней, один светловолосый, другой черненький, стояли перед прилавком и помахивали вполне реально выглядевшими револьверами перед носом миссис Макнамары. У Сары свело судорогой желудок.

– Кассу открыть, деньги сложить в мешок! – приказал блондин. – Быстро! – потребовал он низким, злым голосом.

– Мешок бросьте в коробку из-под сигарет, – подхватил другой. – Да побыстрей, бабушка. – Он вдруг повернулся и стал проверять каждый закуток, медленно приближаясь к месту, где пряталась Сара. Она затаила дыхание, холодная парализующая дрожь поползла по спине. Сердце лихорадочно забилось. От страха ее трясло. Шаги приближались. Сара не сомневалась, что он в любую секунду может увидеть ее. – Чисто, – сообщил парень и повернул назад.

– Иди проверь подсобку.

– Заткнись! Я проверял в прошлый раз. Теперь твоя, Кевин, очередь. А здесь я справлюсь.

– Делай, что говорю.

Пока они переругивались, Сара оглянулась на вход в подсобку. Добраться бы туда! В это время блондин перепрыгнул через прилавок и принялся опустошать кассу, а его помощник приставил револьвер к голове миссис Макнамары. Прекрасная возможность проскользнуть в подсобку. Сара с облегчением вздохнула, оказавшись там.

Что теперь?

Давай думай, приказала она себе и лихорадочно окинула взглядом подсобку. У дальней стены стояли большие ящики. Может, в них найдется что-нибудь полезное – бейсбольная бита или игрушечные пистолеты. Пробираясь к ящикам, Сара споткнулась. Лом! Железный, тяжелый. Хватит ли у нее сил как следует врезать кому-нибудь из этих тупиц?

Сара достала из кошелька деньги, полученные в банкомате, разбросала их по столу, а сама прижалась к полкам. Она надеялась, что юного гунна так привлекут банкноты, что он не сразу заметит ее.

– Миссис Мак, – набрав побольше воздуха, крикнула она. – Никак не могу подсчитать деньги, которые надо сегодня сдать в банк. А где банковская книга?.. У вас есть минутка? – Сара надеялась, что голос ее не выдаст.

– Сейчас приду, – после долгого молчания дрожащим от страха голосом ответила миссис Макнамара.

Сара крепче сжала лом и подняла его над головой. Сжимая и разжимая пальцы, она конвульсивно сглотнула.

Раздались тяжелые шаги, и один из парней появился на пороге.

– Черт возьми, Кевин! Погляди-ка! Здесь самое малое полштуки! – закричал он, кидаясь к столу и беззаботно отложив в сторону револьвер, чтобы двумя руками хватать наличные.

Сара уже стояла у него за спиной. Он оглянулся. Поздно. Собрав все силы, она опустила ему на голову лом и быстро отступила, когда парень свалился к ее ногам.

Одновременно она громко завизжала, чтобы заглушить звук падения тела. После чего, положив лом на пол, Сара быстро сорвала с себя жакет, разодрала рукав блузки, вытащила ее из брюк и взлохматила волосы.

– Не трогайте меня! – вопила она, изображая падение и хватая брошенный револьвер. «Смит и Вессон». 38-й калибр. Отлично! Сара улыбнулась. – Ой, нет! Пожалуйста, не надо! – продолжала кричать она, покусывая губы и облизывая их языком.

– Денни, перестань дурачиться, веди ее сюда!

Сара глубоко вздохнула, для убедительности еще раз взвизгнула и вышла из подсобки. Одной рукой она подхватила распахнутые полы блузки, другую держала за спиной.

– Не трогай меня, чудовище! – простонала она, испуганно оглядываясь. – Пожалуйста, не стреляй. Убери эту штуковину! – захлебывалась в крике Сара.

Удивленный Кевин перевел револьвер с побледневшей миссис Макнамары на Сару, затем снова на пожилую леди. Сара тотчас воспользовалась замешательством. В мгновение ока она направила на него револьвер.

Парень, окаменев, недоверчиво смотрел на нее, потом расплылся в улыбке.

– Что, по-твоему, ты делаешь?

Сара почувствовала какое-то неестественное спокойствие. Будто она со стороны наблюдает за ситуацией.

– Опусти револьвер, Кевин, – спокойно приказала она.

– Или что? – хихикнул он. – Ты выстрелишь в меня?

– Это вполне возможно. – Она шагнула к нему.

– Отведи его в сторону! – закричал Кевин. Улыбка исчезла с его лица. – Денни, Денни, скорей сюда! – Он явно струсил.

– Твой Денни не придет.

– Не приближаться, или я пристрелю старушку.

– Не уверена, Кевин, что ты умеешь пользоваться этим опасным оружием, – чуть ли не ласково возразила Сара.

Револьвер, еще на предохранителе, дрожал в руке грабителя.

– Мне достаточно спустить курок, и старушка уйдет в историю. Не пугайте удачу, леди.

– Радуйся, если при этом не прострелишь себе ногу. – Сара сделала еще шаг в его сторону. – Но предупреждаю: мой выстрел будет выстрелом профессионала. Предлагаю легкий способ закончить дело – ты кладешь револьвер на прилавок. Или мне придется заставить тебя положить его.

– Я не верю. Вы лжете.

– Ах, Кевин, – она печально покачала головой, – вижу, ты выбрал трудный способ.

Не спуская с него глаз, она крепче обхватила рукоятку, прицелилась и медленно спустила курок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю