355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селина Дрейк » Жена и возлюбленная » Текст книги (страница 4)
Жена и возлюбленная
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:15

Текст книги "Жена и возлюбленная"


Автор книги: Селина Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

– Почему бы и нет? Идем! Дайте мне только пару минут на переодевание.

Бретт хотел сказать, что она и так хорошо выглядит, но потом подумал: кто я такой, чтобы вставать между женщиной и гардеробом? К тому же Бретт не отказался бы увидеть чуть больше тела своей «ученицы», чем позволял спортивный костюм, например, на свадьбу она оделась очень удачно.

Нэнси неспешной походкой проследовала в спальню. Но стоило ей закрыть за собой дверь, как ее словно подменили. Мешковатый спортивный костюм она сорвала с себя быстрее, чем успела выдохнуть. Нэнси могла бы поставить мировой рекорд скорости переодевания. Она влезла в старенькие джинсы, имеющие небрежно-линялый вид, и схватила свободный свитер винного цвета. Главное не забывать, что это не свидание, и любая попытка принарядиться будет выглядеть крайне неуместно. Нэнси расчесала конец хвостика, но не стала менять прическу – это может быть истолковано превратно.

Ни одна уважающая себя дрянная девчонка не снизойдет до свидания, на которое ее пригласили, просто заскочив по пути. Она согласилась пойти с Бреттом в пиццерию, но это ни в коем случае не свидание, и она решительно не намерена прихорашиваться по такому случаю.

Нэнси только чуть-чуть подкрасила губы, но опасалась, что даже это может быть воспринято как подготовка к свиданию. Она уже подумывала стереть помаду и даже снова переодеться в спортивный костюм, но потом поняла, что время работает против нее. Главное – собраться быстро.

Если бы Бретт интересовался мной хоть самую малость, рассуждала Нэнси, он бы не рвался свести меня с кем-то еще. А я просто не могу себе позволить заинтересоваться мужчиной вроде Бретта. Мне нужна стабильность, серьезные отношения, а Бретт ясно дал понять, что такой вариант не для него. Если ему нужно разнообразие – ради бога, дело хозяйское.

Бретт мерил шагами маленькую уютную гостиную и уже жалел о своем импровизированном приглашении. Конечно, Нэнси должна переодеться, у женщин на каждый случай жизни предусмотрен отдельный наряд. Ни одна не выйдет из дома в том же, в чем собиралась смотреть телевизор. Это было бы серьезным промахом, все равно, что для мужчины показаться на людях с расстегнутой ширинкой. Нэнси, естественно, не догадывается, что как только женщина скрывается за закрытой дверью, чтобы переодеться, мужское воображение тут же начинает усиленно работать. Бретт и не хотел бы представлять, как Нэнси переодевается, но ничего не поделаешь, так уж у мужчин устроены мозги.

Сам того не желая, он стал гадать, как Нэнси выглядит в бюстгальтере и в трусиках, носит практичное белье или какие-нибудь сексуальные кружева. Теперь, когда закрытая дверь подстегивала его воображение, он не мог не думать, что бы почувствовал, взяв в ладонь чашечку ее бюстгальтера, проведя ладонью по гладкой коже плоского живота, скользнув рукой под резинку трусиков…

– Вы в порядке? – спросила Нэнси через дверь.

Бретт даже не понял, что застонал в голос!

– Все нормально, я просто ударился ногой об стол.

Он быстро сел и скрестил ноги, чтобы Нэнси, не дай бог, не заметила его возбуждения, хотя Бретт и не чувствовал угрызений совести по поводу того, что здоровое мужское воображение завело его слишком далеко.

Какая глупость вообразить, что я должен непременно проведать Нэнси! И как мне только в голову взбрело, что она может валяться на диване в объятиях Алекса или еще кого-то из моих приятелей? Ты просто спятил, ругал себя Бретт, теперь ты видишь, что она не делает искусственное дыхание «рот в рот» одному их твоих друзей, во всяком случае, пока.

Разумеется, его главная цель – убедиться, что Нэнси устроила свою судьбу с подходящим мужчиной, а это так и будет, если она последует его советам, – но ранимую девушку вроде Нэнси подстерегает немало ловушек. Бретт доверял ей, однако прекрасно понимал, что к чему. Начиная отношения с женщиной, ни один мужчина в здравом уме не рассчитывает в конечном счете повесить себе на шею хомут, во всяком случае ни один из его знакомых, и уж точно не он сам.

Вскоре Нэнси вернулась из спальни в потертых джинсах и в свободном свитере. Если бы Бретт выбирал ей одежду, он не мог бы выбрать лучше. Правда, джинсовая ткань довольно соблазнительно облегала ее бедра и ягодицы, но зато у него не возникнет искушения пялиться на грудь Нэнси, когда они будут сидеть друг напротив друга за столом.

Не дожидаясь помощи Бретта, Нэнси надела куртку, и они вышли. Очень приличная пиццерия находилась всего в пяти минутах езды от дома Нэнси. Бретт предложил поехать туда, и Нэнси согласилась.

«Форд» насквозь промерз, Бретт слышал, что Нэнси стучит зубами, и представлял, как ей должно быть холодно сидеть на ледяном сиденье в довольно тонких джинсах. Бретт опять позволил воображению нарисовать то, что скрыто под джинсовой тканью, и от этих мыслей ему стало жарко.

– Прошу прощения за дискомфорт, – сказал он, – в фургоне было бы теплее, но я оставил его у магазина.

– Все нормально.

В пиццерии потолок сиял разноцветными рождественскими гирляндами, которые здесь не снимали круглый год. Колонны в псевдоримском стиле делили зал на отдельные кабинки. Им удалось занять кабинку подальше от шумной группы подростков, изо всех сил старающихся произвести впечатление на своих подружек, и не менее шумного семейства с детьми.

– Вы с чем любите пиццу? – спросил Бретт.

– С колбасой, грибами и зеленым перцем.

– Я тоже такую люблю. Возьмем две половинки. Моя тайная страсть – безалкогольное пиво из корней трав, обожаю его с детства.

– Отлично, сто лет не пила травяного пива.

Предлагая пойти в пиццерию, Бретт совсем забыл, как долго здесь надо ждать заказа. Придется дать Нэнси очередной урок, чтобы занять время.

– Я чувствую себя виноватым, что сорвал ваше свидание с Алексом, – начал Бретт, – но…

– Впоследствии я еще скажу вам спасибо?

У Нэнси была привычка смотреть прямо в глаза собеседнику, она не изображала застенчивость, не хлопала ресницами, не морщила носик, не теребила мочку уха, словом, не прибегала к всевозможным женским штучкам, призванным привлечь внимание к хорошенькому личику. Бретт попытался разговаривать с Нэнси, как с приятелем, но именно он первым стал проявлять признаки беспокойства и затеребил салфетку.

– Поверьте, Алекс не обескуражен. Вы только обозначили основные правила игры.

– Поначалу я злилась, но, наверное, вы правы. Крису я позволяла все решать за меня, наверное потому, что у нас в семье все решает отец. Он отставной военный, и это очень заметно.

– Чем он сейчас занимается?

– Работает в страховой компании. Вы не поверите, но моя мать никогда по-настоящему не работала, в основном она играет в бридж с приятельницами. А чем занимаются ваши родители?

– Отец – полицейский, мама сейчас помогает мне в магазине, а раньше работала медсестрой в больнице. Она выросла в большой семье и хотела иметь шестерых детей, но так вышло, что после нас с Вайолетт она больше не могла рожать. Теперь ей не терпится получить внуков. Надеюсь, Вайолетт скоро ее осчастливит, тогда на меня будут меньше давить.

– Вряд ли, – усмехнулась Нэнси. – У моего брата двое детей, но бабушкам, по-моему, всегда мало.

– Еще бы, они ведь играют только с хорошими мальчиками и девочками, а плохих отсылают к родителям.

– Вы рассуждаете как циник.

– Возможно. Нэнси, чем вы занимаетесь в свободное время?

Он узнал, что у нее есть подруги – это хорошо, она занимается спортом – еще лучше. К тому времени, когда наконец подали пиццу, Бретт заключил, что в характере Нэнси нет ни одного серьезного изъяна, который затруднил бы ей путь к алтарю. И чем скорее она закончит его «школу», тем для него же лучше. Бретт оказался между молотом и наковальней: другие женщины его по-прежнему заводили, но мысли о Нэнси и о ее проблемах сильно отвлекали внимание.

Обычно Бретт не видел ничего плохого в том, чтобы быть с одной женщиной и думать в это время о другой, но, хотя Нэнси обладала прекрасным телом, ее установка на брак здорово раздражала Бретта. Нэнси для него недосягаема, только его либидо почему-то об этом забывает.

Пицца была горячей, только что из печи, и когда Бретт положил на тарелки по куску, за ними потянулись нити расплавленного сыра.

– Вы собираетесь есть пиццу вилкой? – поддразнил он.

– Только сначала, пока она немного не остынет и перестанет капать сыр.

Нэнси подхватила губами свисающую нитку моццареллы и втянула ее в рот. Бретт смотрел на нее как завороженный, и так увлекся, что даже забыл откусить от своей порции.

– Ммм, вкуснотища, хотя и горячо! – восхитилась Нэнси. – Но я люблю все горячее.

К ее нижней губе прилипла капелька соуса. Недолго думая, Бретт протянул руку и стер соус своей салфеткой.

– Ой, ну вот, теперь вы подумаете, что я неряха! – огорчилась девушка. – Я нарушила еще какое-то правило?

– Ни одного.

Бретт не собирался рассказывать Нэнси, что поедание пиццы она ухитрилась превратить в эротичное зрелище, причем это явно получилось у нее само собой. Должно быть, Кристофер или полный идиот, или никого, кроме себя, не видит, если вообразил, что найдет женщину лучше Нэнси. А может, когда дело дошло до брачных обетов у алтаря, он просто струсил? Бретт не мог строго судить парня, который, заслышав свадебные колокола, запаниковал: он и сам боялся брака как огня.

Нэнси и не заметила, как уплела половину пиццы. После обильной трапезы ее одолела сонливость. Правда, бодрящий уличный воздух и холод внутри «фольксвагена» слегка взбодрили ее, но не настолько, чтобы она успела придумать какую-то уловку и распрощаться с Бреттом у подъезда и идти дальше одной. Хотя у них с Бреттом было ненастоящее свидание, Нэнси было хорошо, пожалуй, даже слишком хорошо.

– Не хотите зайти ко мне на шоколадное мороженное? – спросила она у дверей квартиры.

– Хочу.

– Строго говоря, у меня есть не мороженое, а замороженный шоколадный мусс, сахара много, а жира почти нет, если это имеет для вас значение.

Значения это не имело. Бретт вошел за Нэнси в квартиру, и она тут же пожалела о своем приглашении. Не хотелось бы, чтобы Бретт решил, будто она ведет себя как на свидании, особенно после того как он не позволил ей заплатить за пиццу. Она всего лишь проявила вежливость, кто же знал, что Бретт примет приглашение?

Еще не успев включить свет, Нэнси заметила мигающую лампочку автоответчика. Она не хотела обращать на нее внимания, но потом подумала, что Бретту это может показаться странным. К тому же сообщение наверняка или от матери, или от Шерил.

– Наверное, мне нужно прослушать сообщение, – сказала она извиняющимся тоном и нажала кнопку.

– Привет, Нэнси, это Алекс. Понимаю, это выглядит нелепо, но сегодня мне не хотелось встречаться ни с кем, кроме вас. Сразу хочу заверить, что я вовсе не собирался вас проверять. Если у вас пока нет планов на следующую субботу, может, оставите ее для меня? Я перезвоню в ближайшее время. Пока.

– Ну что, теперь вы мне верите? – спросил Бретт тоном, который иначе как саркастическим не назовешь.

– Что вы имеете в виду?

– Немного поиграть в недоступность полезно. Хотя, конечно, договариваться о свидании за неделю тоже не слишком хорошо.

– На вас не угодишь! То вы заявляете, что Алекс позвонил слишком поздно, теперь слишком рано!..

– А может, он просто решил проверить, вправду ли вы ушли на свидание с другим, или сидите дома?

– Вы просто невозможны! По-моему, позвонить сегодня вечером было очень мило с его стороны. Что плохого в том, что он просит меня о свидании за неделю?

– Я не говорю, что это плохо. Знаете, пожалуй, мороженое в меня уже не влезет.

– Шоколадный мусс.

– Все равно. Я, наверное, пойду.

– Вы разозлились из-за того, что мне позвонил Алекс?

– Нет, просто я думаю, что для одного вечера вы получили достаточно советов.

– Вы правы. И спасибо за пиццу.

Бретт ушел. Нэнси сначала надулась, но быстро нашла повод для удовлетворения. Совет Бретта в конце концов сработал, хотя, вероятно, и не так, как он рассчитывал.

Что за игру ведет Бретт Майсден, и почему ее так волнует его мнение?

5

Нэнси не верилось, что уже четверг. Дни пролетали быстро, потому что она с нетерпением ждала субботы. Алекс звонил в понедельник и в среду, чтобы уточнить детали. Мало того, она договорилась встретиться в воскресенье с другим молодым человеком, Брайаном Рэйнсом, с которым тоже познакомилась на свадьбе. От его облика в памяти Нэнси сохранились только широкие плечи и запах мятной жвачки, однако ей было весьма приятно, что ее еще недавно практически не существующая личная жизнь стремительно набирает темпы.

Нэнси даже не роптала на трех прижимистых старичков, в течение сорока пяти минут выбиравших венок, хотя когда они долго не могли решить, кому из них платить тринадцать центов вместо двенадцати, она поймала себя на том, что барабанит пальцами по прилавку.

Наконец старички ушли, Нэнси вывесила табличку «закрыто» и заперла дверь. И тут настойчиво постучал запоздавший покупатель. Хозяйка не требовала обслуживать клиентов после закрытия, но Нэнси было неудобно не замечать человека, который видит ее в хорошо освещенном магазине. Самое меньшее, что она могла сделать, это указать на табличку на двери и беззвучно изобразить губами слово «закрыто». Но, увидев, кто стучит, она нарушила правила и открыла дверь.

– Бретт?

– Привет.

Он принес с собой прохладный февральский воздух.

– Если вам нужен букет, придется покупать готовый, мне не положено обслуживать клиентов после закрытия.

– Итак, впустив меня, вы нарушили правила? – Он широко усмехнулся. – Отлично, мужчина сразу чувствует себя особенным.

– Я бы сделала исключение для любого знакомого, не только для вас.

– Вы слишком честны.

– В ваших устах «честность» звучит как «порок». – Нэнси хихикнула, но ее смех сильно смахивал на икоту. – Если вы не покупаете цветы для очередной подруги на одну ночь, тогда зачем пришли?

– Вы не только честны, но и безжалостно прямолинейны! Вы хоть представляете, как эта убийственная комбинация может повлиять на личную жизнь девушки?

– Представляю, и даже слишком хорошо, – сухо ответила Нэнси. – Но, наверное, я должна вас поблагодарить: я снова хожу на свидания.

– Алекс звонил еще раз? – В голосе Бретта почему-то не слышалось особого восторга.

– Даже дважды, в понедельник и вчера вечером.

– Видно, бедняга сгорает от нетерпения.

– А все благодаря вашим советам. Раньше я никогда не отказывала в свидании только потому, что меня пригласили в четверг или в пятницу, и вот награда – два свидания за один уик-энд.

– Два? Вы обещали Алексу второе свидание, еще не побывав на первом? – Бретт даже не попытался скрыть недовольство.

– Вы меня недооцениваете! В воскресенье я встречаюсь с другим вашим знакомым, с Брайаном Рэйнсом.

Бретт нахмурился, губы его сжались, брови почти сошлись на переносице. Выражение его лица немного испугало Нэнси, она подумала, что не хотела бы когда-нибудь дать Бретту повод рассердиться на нее по-настоящему.

– Рэйнс не мой друг, – наконец сказал Бретт.

– Ну не знаю, он был на свадьбе. Он все время жует мятную жвачку.

– Ах этот… Он работает с Майклом, моим зятем. Надеюсь, он нормальный парень.

– А что, мне можно встречаться только с кандидатами из одобренного вами списка? – Нэнси даже не пыталась скрыть раздражение. – Или вы позволяете его расширить?

– Расширяйте на здоровье. Много вам здесь встречается мужчин? – Бретт широким жестом обвел магазин.

– Много. Большинство из них покупает цветы своим женщинам.

– С Кристофером вы познакомились в магазине?

Интересно, откуда вдруг такая холодность в его тоне?

– Нет, мы познакомились у друзей. – Нэнси постаралась вложить в свой тон как можно больше надменности, и Бретт это почувствовал.

– Намекаете, что я перехожу границы?

Он улыбнулся так заразительно, что Нэнси не могла не улыбнуться в ответ.

– Вроде того, но, наверное, я перед вами в долгу.

– За мои добрые советы?

– Нет, за то, что вы пригласили меня на свадьбу.

– Кстати, о советах…

– Что-то не припоминаю, чтобы я говорила о советах.

– Но что обратились за ними ко мне, хотя бы помните?

Бретт Майсден умеет пробить защиту. Как герои любимых Нэнси старых фильмов, рыцари плаща и шпаги, он действует по принципу: парируй и наноси удары.

– Да, помню.

– В таком случае, когда мы сможем провести очередное занятие?

– Вы уже знаете, что в субботу и в воскресенье я занята.

«Среда – да, четверг – нет». Не Бретт ли учил ее не быть слишком доступной? Пусть теперь отведает собственного лекарства, хотя, конечно, он не приглашает ее на свидание.

– А как насчет завтрашнего вечера? – спросил Бретт.

– Не пойдет, завтра я встречаюсь с подругами.

– Нельзя ли отменить встречу? Вы же можете видеться с подругами когда угодно.

– Нет, не могу, у нас традиция собираться раз в месяц, и завтра как раз такой случай. Это нерушимое правило, и не важно, есть ли у кого планы поинтереснее.

– Значит, мое предложение «поинтереснее»?

Если Бретт думает, что поймал меня на слове, то ошибается! – злорадно подумала Нэнси.

– Лекция по любовному этикету? Ну уж нет!

– А вы не обращали внимания еще в школе, что дрянные девчонки всегда получают более интересные предложения и принимают их, ни на кого не оглядываясь? Чем таким интересным вы занимаетесь со школьными подругами?

– Кроме случаев, когда есть какой-то особый повод, мы обедаем в ресторане, потом идем в боулинг-клуб «Космик» на вечер для одиноких.

– Если ваши подружки похожи на подружек моей сестры, то вы наверняка большую часть времени говорите о мужчинах.

Нэнси пожалела, что открыла Бретту дверь.

– Смысл не в том, чтобы разобрать мужчин по косточкам, а в том, чтобы пообщаться с подругами, – буркнула она.

– А знаете, вы становитесь очень миленькой, когда надуваете губки. – Бретт поддел пальцем ее подбородок, палец был холодный, и Нэнси вздрогнула. – Но вернемся к нашей теме. Вас не настораживает, что мужчина звонит в субботу вечером, чтобы назначить свидание на следующую субботу?

– По-моему, это очень разумно.

– Разумно, – повторил Бретт, неодобрительно кривя губы.

– На вас не угодишь. Вы предупреждали, чтобы я не принимала приглашение, если мужчина позвонит слишком поздно, я так и сделала. А теперь получается, что если он позвонит слишком рано, я тоже должна насторожиться. Мне-то казалось, что дрянные девчонки сами устанавливают правила!

– Если вы вправду хотите быть дрянной девчонкой, вы махнете рукой на своих подружек.

– Ради приглашения, сделанного в последнюю минуту? Господи, с вами с ума сойдешь!

Нэнси вдруг обнаружила, что отмотала почти сотню футов атласной ленты с бобины, которую машинально схватила, начиная разговор с Бреттом.

– Я же не предлагаю вам бросить друзей и отправиться вместо этого на свидание, я только хочу дать вам еще несколько наставлений, пока ваша личная жизнь не слишком усложнилась.

– Мне уже приходилось бывать на первых свиданиях, я справлюсь.

Бретт взглянул так скептически, словно Нэнси собралась на свидание с инопланетянином.

– Ну хорошо, убедили, – нехотя согласилась Нэнси. Она подобрала размотавшуюся ленту и сунула под прилавок, чтобы смотать утром. – Вы правы, я сама попросила у вас помощи.

– Причем даже заплатили за нее. Мне не терпится побывать на матче, следующий состоится на будущей неделе.

– Может, проведем урок прямо сегодня?

Бретт колебался, что само по себе можно было считать ответом. Нэнси подумала: интересно, какая масть у него в фаворе на этой неделе: блондинка, брюнетка или рыжая, – и почему-то при этой мысли у нее больно кольнуло в груди. Видя, как Нэнси поникла, Бретт почувствовал себя злодеем, отнявшим куклу у маленькой девочки. Хотя непонятно, с какой стати он терзается: ведь это не у него, а у нее календарь забит до предела.

– Ладно, давайте пропустим этот урок, – предложила Нэнси фальшиво-равнодушным тоном, который, однако, не обманул Бретта.

Он не собирался говорить, куда идет сегодня вечером, тем более что событие не ахти какое важное, и чувствовать себя чем-то обязанным тоже не желал. Но так уж сложилось, что всякий раз, когда Бретт оказывался рядом с Нэнси Уорлок, его язык опережал команды мозга. Так произошло и сейчас.

– Нет, этот урок очень важен, – услышал Бретт свой голос, – думаю, вы можете пойти со мной.

– Куда?

Действительно в ее бездонных голубых глазах промелькнула какая-то искра, или ему только показалось?

– На прием к тетушке Кейт. Это одна из сестер моей матери, возможно, вы ее помните, она была на свадьбе.

– Боюсь, я различаю их только по цвету платьев. Красновато-коричневое, оливковое, коралловое и шартрез.

– Тетушка Кейт самая полная из всех.

– Значит, шартрез.

– Возможно. Как бы то ни было, она устраивает прием в честь Вайолетт и Майкла, они только что вернулись из свадебного путешествия.

– Короткий у них был медовый месяц.

– Да, они взяли всего неделю отпуска и летали на несколько дней в Вегас.

– Наверное, Лас-Вегас – очень романтический город. – В голосе Нэнси не чувствовалось уверенности. – Но вряд ли мне следует вторгаться на семейный обед.

Еще минуту назад Бретт не хотел ее приглашать, а сейчас не хотел, чтобы Нэнси отказалась. Ни одному солдату не обойтись без муштры. А что, подумал Бретт, если она свяжется с парнем, у которого такое же, как у меня, шумное семейство?

– У меня назначено два свидания, и я еще раз благодарю вас за то, что вы пригласили меня на свадьбу, но у меня есть некоторый опыт.

– Я когда-то встречался с девушкой… – Нет, незачем ей знать о его юношеских похождениях. – Ладно, не важно. Как вы думаете, вы выдержите обед с моим семейством?

– Выдержать-то выдержу, но…

– Вот и хорошо, значит, идем.

– Я не сказала, что пойду.

– Но и не сказали, что не пойдете.

Бретт широко улыбнулся, включив свое обаяние на полную мощность.

– Если это победная улыбка…

– Нет, не победная, всего лишь оптимистическая.

– Право, Бретт, лишний человек на обеде…

– Аргумент неубедительный. Моя тетушка всегда готовит столько, что можно накормить целю армию.

– Мне нужно заехать домой переодеться.

– Нет, не нужно. – Бретт не видел, что на Нэнси надето под комбинезоном, но полагался на ее вкус. – Прием неофициальный.

– Где живет ваша тетя?

– Примерно в полутора часах езды отсюда. Так вы готовы?

– Но ведь вам придется сделать большой крюк, чтобы отвезти меня домой после обеда?

Нэнси не первая женщина, которой не хочется морозить свою хорошенькую маленькую задницу на сиденье моего «форда», подумал Бретт. Но вслух он этого, конечно, не сказал.

– Я приехал в фургоне, и «нет» в качестве ответа не принимается.

Бретт не понимал самого себя: он даже не был уверен, что хочет видеть Нэнси на семейном обеде, но продолжал ее уговаривать.

– Согласна, но при одном условии.

Все-таки она кое-чему научилась! – восхитился Бретт. Мои уроки не проходят даром.

– Что же это за условие?

– Я поеду за вами на своей машине.

– В этом нет необходимости.

Нэнси рассмеялась.

– Эй, у нас же не свидание?

– Конечно нет.

– Вы уверены, что не хотите позвать кого-то другого?

Похоже, она думает, что я встречаюсь с женщинами каждый вечер.

– Если бы я хотел, то не стал бы приглашать вас.

– Ну хорошо, я готова, просто мне не хотелось мешать вашей личной жизни.

– Не волнуйтесь, я не дам вам помешать.

Вранье. Только ради того чтобы помочь Нэнси найти простака, который позволит себя окольцевать, Бретт стал чуть ли не монахом.

Бретт покинул магазин и стал ждать Нэнси в фургоне. Вскоре она вышла в лыжной куртке и нелепом берете, сдвинутом набекрень. К счастью, подумал Бретт, мои родственники любят неожиданных гостей: это избавляет их от необходимости весь вечер разговаривать только друг с другом, хотя мать и ее сестры способны завести двухчасовой разговор на любую тему.

Бретт в досаде хлопнул себя по лбу: господи, во что я ввязываюсь, приглашая Нэнси на семейное торжество?! Но жалеть поздно, Нэнси уже идет к машине, ловко огибая островки льда. Бретт отметил, что она чуть покачивает бедрами, походка у нее восхитительная, так и хочется подойти и обнять ее.

Черт возьми, надо было подыскать ей кого-то получше, чем Алекс. Отдать такую девушку Пиклсу – все равно что кормить кота осетриной! Может, ей будет лучше с моим кузеном Джо, который недавно развелся?

Но представив, как Джо демонстрирует умение шевелить ушами, втягивая в рот длинную макаронину, Бретт застонал в голос.

Выезжая на шоссе и встраиваясь в поток транспорта, он снова подумал, что совершает большую ошибку, приглашая Нэнси к своей родне.

Тетя Кейт и ее муж Перри в самом начале супружеской жизни купили большой, похожий на коробку дом и вот уже тридцать лет обустраивали и украшали его. В самых неожиданных местах стояли деревянные ящики для цветов, из которых сейчас торчали только сухие стебли. Садовую дорожку окаймлял с двух сторон кустарник, который летом превращался в живую изгородь, и гипсовые фигуры.

Провожая Нэнси к парадному входу, Бретт положил ладонь ей на талию. Ощущать движения девушки оказалось так же приятно, как наблюдать за ними.

Дверь распахнулась еще до того, как они позвонили: радар тетушки Кейт действовал безотказно. Бретт снова ужаснулся собственной опрометчивости, но поздно. Стоило им переступить порог, как его мать со своими сестрами накинулись на Нэнси так, будто это она вернулась из свадебного путешествия или – что еще хуже – именно ей суждено сломить оборону закоренелого холостяка Бретта.

– Нэнси, дорогая, я вас помню! – воскликнула Кейт. – Проходите, мы очень рады вас видеть. Надеюсь, вы всех здесь знаете.

– Конечно, – заверила Нэнси. – На вас было очаровательное платье.

Тетушка Кейт просияла. Нэнси явно пришлась ко двору. Бретт мысленно застонал, гадая, что же в ней есть такое, что пробуждает в нем инстинкт защитника. И, черт подери, хорошо бы, если бы только этот инстинкт! Но Нэнси – запретный плод. К сожалению, одно то, что она для него недосягаема, не мешало ему постоянно думать о ней совсем не в том ключе, в каком пристало наставнику. Заметив, как соблазнительно обрисовывает розовый свитер великолепную грудь Нэнси, Бретт вынужден был вытереть о джинсы повлажневшие ладони.

Что за черт? Нэнси – не самая красивая из женщин, с которыми я встречался, попадались и более сексуальные. Может, все дело в том, что у меня не было возможности заглянуть в эти завораживающие голубые глаза, когда они близко-близко? Может, если бы я увидел все, что там можно увидеть, почувствовал, как тело Нэнси извивается подо мной, у меня пропало бы ощущение грозящей опасности? Мне следует поберечься, иначе я стану тем беднягой, который стоит во взятом напрокат фраке у алтаря.

Ни за что! Спору нет, она хороша, но мне нужна не такая. Нэнси не нужна интрижка на несколько ночей, а меня не манит уютный домик и среднестатистические две целых четыре десятых ребенка на семью. Все, что от меня требуется, это довести Нэнси от первого свидания до алтаря.

И Бретт надеялся, что так и получится.

– Жду не дождусь того дня, когда тебе придется проглотить собственные слова. – Вайолетт подошла сзади, одной рукой обняв брата, а в другой держа большой ломоть французского багета.

– О чем это ты толкуешь?

– Ну, помнишь всю эту ерунду насчет того, чтобы оставаться свободным как птица?

Бретт попытался сменить тему и добродушно поддразнил сестру:

– Кажется, ты прибавила несколько фунтов? Разве тебе не полагается сейчас делать детей с молодым мужем, вместо того чтобы шататься по родственникам?

Вайолетт не обиделась, но тему сменить не пожелала.

– Это та самая девушка, которая продавала подвенечное платье, правда? Скажи на милость, как она могла весь вечер протанцевать с Пиклсом, если ты ею интересуешься? Неужели Алекс серьезный соперник?

– Просто не верится, что ты следила за мной на приеме в твою честь! – парировал Бретт. – Как тебе нравится семейная жизнь?

– Отвечаешь вопросом на вопрос? Мне знакомы твои увертки!

Бретт огляделся и понял, что Вайолетт буквально загнала его в угол, точнее, в альков, который Перри построил для того, чтобы выставить первый – и единственный – кубок, завоеванный в соревнованиях по теннису. Сейчас в алькове висели полки, заполненные фарфоровыми фигурками из коллекции Кейт.

– Я всего лишь помогаю ей советами по части личной жизни. Ей не везло с мужчинами, а завтра она встречается с Алексом.

– Значит, я поняла тебя неправильно.

В устах Вайолетт это можно было считать извинением, и Бретт ответил ей тем же, сравнивая счет:

– Твои лишние фунты заметны только ниже талии.

Его вдруг осенила мысль, не уподобится ли Вайолетт одной из их тетушек?

– По-моему, Нэнси пора спасать. Джо демонстрирует умение шевелить ушами! – воскликнул Бретт, чуть ли не бегом бросаясь через всю гостиную.

– Тетя Кейт потрясающе готовит, – сказал Бретт Нэнси за столом, пытаясь найти приятные стороны в таком мероприятии, как семейный обед. – Меню у нее бывает довольно странное, но все очень вкусно.

Бретт положил на тарелку рядом с горкой макарон несколько ломтиков маринованной свеклы и большой кусок мяса.

– Ой, я уронила салфетку, – прошептала Нэнси.

– Я подниму, – вызвался Бретт.

Однако это было легче сказать, чем сделать. По случаю приема хозяева раздвинули стол и поставили еще несколько складных стульев, в результате места оказалось мало, и Бретт мог отодвинуть стул лишь на пару дюймов. Ему пришлось буквально нырнуть под стол. Он ухватился за что-то твердое и одновременно гибкое.

– Эй, это моя лодыжка, – пропищала Нэнси.

– Прошу прощения.

Скользнув рукой вдоль ноги, затянутой в джинсовую ткань, Бретт пошарил по полу в поисках льняной салфетки, одной из тех, которые тетя Кейт подавала в особо торжественных случаях.

– Не могу найти. – Бретт вновь занял свое место. – Возьмите мою.

– Мы можем ее поделить, они огромные, как простыни.

Наклонившись к самому уху Нэнси, Бретт прошептал:

– Никто, кроме близких родственников, не должен подвергаться такому испытанию. – Впрочем, шептаться не было необходимости: чтобы быть услышанным по другую сторону стола, за которым несколько человек одновременно говорили в полный голос, нужно было крикнуть что есть мочи. – Может, хотите уйти?

– Нет, мне здесь нравится, – ответила Нэнси.

Родные Бретта много смеялись, разговаривали очень громко и судя по всему, очень любили друг друга. Нэнси, человек посторонний и почти незнакомый, почувствовала себя желанной гостьей. Правда, Нэнси догадывалась, какие надежды возлагают на нее родственники Бретта, полагающие, что ей удастся накинуть узду на убежденного холостяка, но не желала даже думать об этом. Бретт ясно дал понять, что брак и даже просто серьезные отношения не входят в его планы, а она еще не до конца оправилась от душевной травмы и не может позволить себе безответное увлечение.

Влюбиться в Бретта было бы безумием. К сожалению, ее лодыжка все еще пылала в том месте, где ее коснулась рука Бретта, и Нэнси вовсе не возражала против того, что его бедро касается ее собственного – исключительно по причине излишней тесноты за столом, разумеется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю