355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Маккерриган » Награда рыцаря » Текст книги (страница 9)
Награда рыцаря
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:50

Текст книги "Награда рыцаря"


Автор книги: Сара Маккерриган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 16

Рэнд никогда не чувствовал себя столь ловким, как во время очередных учебных боев с Паганом и Колином на поле для упражнений. На этот раз он не скрывал своего мастерства, поворачиваясь, делая выпады и отражая удары. Ему было интересно биться на мечах с этими умелыми бойцами.

Однако одного взгляда на стоявшую у ограды красивую девушку было достаточно, чтобы он понял, что дело не в интересе. Это Мириел придала ему силы.

Улыбаясь ей, Рэнд едва не лишился головы от направленного на него меча Пагана.

– Будь внимательнее! – крикнул Паган. – И ты! – Он направил кончик меча на Мириел. – Не отвлекай моего парня.

Моего парня. Рэнду понравились эти слова. Его никто никогда не называл «мой парень». Лишь на короткое время он принадлежал тому, кто платил ему за услуги.

– Не возражаете, милорд? – спросил Рэнд Пагана, кивнув в сторону Мириел.

Паган закатил глаза и покачал головой, после чего вернул меч в ножны и повернулся, чтобы поискать кого-нибудь для поединка.

Рэнд снял с себя ремень с ножнами и прислонил оружие к ограде.

– Я искал тебя, – обратился он к Мириел.

– Я занималась расчетными книгами.

На его лице появилось ироническое выражение.

– Я подходил к твоему кабинету. Он был заперт.

Рэнд пытался прокрасться в кабинет уже четыре дня подряд, чтобы познакомиться с расходными книгами. Но кабинет либо оказывался запертым, либо его охранял Сун Ли. Как будто в кабинете хранились королевские сокровища. Мириел определенно что-то скрывает.

– Я закрываю дверь на замок, когда мне нужно сосредоточиться, – произнесла она. Когда он придвинулся ближе, ее ясные голубые глаза затуманились желанием. Она хотела его. – В противном случае я могу… отвлечься.

На девушке было простое коричневое платье, но даже в нем она выглядела превосходно. Не говоря уже о том, что Рэнд видел ее и без платья.

Его чресла тут же откликнулись на это видение, и Рэнд рассмеялся. Эта дама была ненасытной. Последние дни они целовались и ласкали друг друга в каждом потайном уголке замка. Но здесь было не место и не время для любовной игры.

Рэнд поставил ногу на нижнее бревно, проходящее вдоль плетеной изгороди.

Мириел обвила рукой его шею, привлекла к себе и поцеловала.

Когда они стояли, упершись друг в друга лбами, он прошептал:

– Я весь в поту. Я не брился. И от меня дурно пахнет.

– Любовь слепа, – прошептала Мириел.

Рэнд усмехнулся:

– Но реагирует на запахи.

Мириел облизнула губы.

– Возможно, если забраться в хорошо пахнущее сено…

Рэнд расхохотался.

– В конюшне?

Она пожала плечами.

– Маленькая чертовка, – пожурил он Мириел, но тут же почувствовал, что его жезл поднимается. Оглядевшись, Рэнд кивнул. – Иди первой.

С дьявольским огоньком в глазах Мириел гуляющей походкой двинулась прочь от учебной арены. Рэнд отвернулся от нее и с притворным интересом стал наблюдать за сражением на мечах между Роувом и Кеннетом. Постояв некоторое время, он решительно направился прямо к конюшням.

Мириел выглянула из-под кучи соломы, сваленной в пустом стойле. В этот момент она выглядела распутной, но в то же время застенчивой и, как всегда, восхитительной.

– Мириел, негодная девчонка, – пожурил он ее. – Где твоя одежда?

На Мириел не было ничего, кроме шелковых чулок, доходивших ей до бедер. Что тут скажешь? Весьма непристойно, но чертовски соблазнительно. На этот раз возлюбленные дали волю своим эмоциям. Тело Мириел было открыто для ласк, чего не скажешь о Рэнде. Когда Мириел начала ласкать его под кольчугой, он кусал кулаки, чтобы не завыть от восторга.

Экстаз был столь бурным, что Рэнд испугался, как бы не встревожить лошадей.

Мириел опустилась перед ним на колени и начала надевать платье.

– Бог мой, – прошептала она, – ведь я пришла сообщить тебе, что у меня сегодня куча дел.

Рэнд улыбнулся и, опершись на локоть, посмотрел на нее.

– Лучшего способа ты не могла придумать, чтобы сообщить мне это. Продолжай в том же духе.

– Я хотела объяснить, почему не могу проехаться с тобой верхом. – Она обещала совершить с ним сегодня прогулку верхом вдоль границ Ривенлоха.

Рэнд выгнул бровь.

– Думаю, мы уже совершили эту прогулку, – сказал он лукаво.

Мириел изобразила на лице удивление.

– Слушай, ты!

Он подмигнул ей и стал завязывать тесемки на штанах. Затем постарался придать лицу серьезное выражение.

– Ладно. Тогда поедем завтра.

– Завтра?

Она изучала его какое-то мгновение и по озорному блеску глаз пришла к выводу, что Рэнд лишь прикидывается серьезным.

– О нет, мы не сделаем этого, ты, прохиндей. – Она легонько толкнула его. – Ты хорошо знаешь, что завтра ярмарка, и ты просто обязан отвезти меня туда.

Рэнд притворно вздохнул:

– Не будет завтра езды верхом? – Он чуть качнул бедрами вперед и назад.

Мириел ударила его в плечо. Рэнд рассмеялся. Он поднялся, отряхнул пыль с плаща и помог ей подняться.

– Я пройду первой, – сказала Мириел. – Мне надо поговорить с поваром.

– Погоди. – Он преградил ей путь, – Ты, по всей видимости, никогда не назначала свиданий в конюшне.

Мириел нахмурилась.

Он повернул ее к себе. Из ее волос торчала солома. Нетрудно было догадаться, чем она занималась в конюшне. Рэнд вытащил все до единой соломинки, поцеловал Мириел в лоб, хлопнул по ягодицам и подтолкнул к двери.

В волосах Мириел не осталось соломинок, но яркий румянец вполне мог выдать ее. Оставалось надеяться, что Мириел не встретит свою назойливую служанку до того, как щеки ее приобретут нормальный цвет.

Видимо, Мириел удалось прошмыгнуть незамеченной мимо Сун Ли. Когда Рэнд через несколько секунд появился на арене для тренировок, он обнаружил, что старуха ковыляет по полю. Должно быть, ноги у нее все еще болели, но хромала она уже не так сильно, как несколько дней назад.

Рэнда не покидала мысль, что Сун Ли, возможно, и есть Призрак, хотя он понимал, насколько смехотворны и нелепы его подозрения.

Рэнд никак не мог добраться до расходных книг Мириел, но сейчас появилась прекрасная возможность обыскать комнату Сун Ли. В данный момент она ковыляла по арене для упражнений, а Мириел была занята делами по хозяйству. Такой шанс упускать нельзя.

Кроме комнаты Мириел и комнат с ценными запасами, двери Ривенлоха не были закрыты на замок, к немалому, удивлению Рэнда. В детстве он спал в обнимку со своими личными вещами, чтобы его братья и сестры их не украли. Когда он стал наемником, то спал, положив одну руку на кошелек, а другую – на меч. А здесь никто не боялся лишиться своих вещей. Если что и пропадет, то лишь немного еды, которую съест кухонный мальчик. Поэтому Рэнд был уверен, что дверь в комнату Мириел не заперта.

Он считал, что комната Мириел выглядит такой же опрятной и красивой, как хозяйка, и украшена цветами. На потолке – лепнина в виде цветов, на столе флаконы духов. На одеяле вышиты мотыльки. На вешалке висят ленты для волос.

Но когда он прокрался в комнату, то подумал, что ошибся дверью.

Здесь действительно висели на вешалке вдоль стены ленты разных цветов. На дубовом столе стояли флакончики. Комната была чисто прибрана. Но нисколько не походила на комнату дочери хозяйки замка, скорее на арсенал.

На двух стенах висело оружие, которого Рэнд никогда в жизни не видел. Несколько коротких мечей с широкими лезвиями и длинные дубинки с зазубренными головками выстроились в ряд с одного края, как на выставке. Над ними висели соединенные палки, цепы и кинжалы всех размеров с разнообразными лезвиями – как ровными, так и с зазубринами. Некоторые из кинжалов были широкими, как топор, некоторые не шире гвоздя. Ко второй стене было прислонено оружие, напоминавшее лопату с заточенными краями. Следом шли серп, вилы и древко с большим серпообразным лезвием на конце. Небольшие стальные пластины были отлиты в форме звезд, вилок и окружностей. Окружности были прикреплены по кругу вдоль края щита, в центре которого была изображена искаженная морда какого-то зверя. В конце этой своеобразной выставки находилась коллекция шелковых вееров с металлическими ребрами – вееров, раскрашенных не цветами, а клыкастыми, зубастыми драконами с разинутой пастью.

Рэнд оглядел остальную часть комнаты. Нет сомнений, это комната Мириел. Он увидел ее ленты для волос и зеленое платье, брошенное на лавку у изножья кровати. Это платье Рэнд вчера снимал с ее плеч. На двух нижних углах темно-красного покрывала на кровати была вышита золотом буква «М».

Какое-то мгновение он в изумлении разглядывал комнату. В глаза бросалась белая полотняная нижняя юбка, висевшая на стене позади оружия, напоминавшего грозный трезубец Нептуна.

Что, черт возьми, здесь происходит? Подумал ли Рэнд, когда его взгляд с интересом скользил по острым краям одного из коротких мечей, насколько действенным может оказаться это оружие?

Это был искусно выполненный экземпляр, блестящий и гладкий, с широким плоским клинком. Около рукояти на клинке был нанесен рельефный узор. Рукоять закрывала изогнутая стальная полоса, предохраняющая руку. Рэнд попытался прикинуть, насколько тяжелым может быть этот меч. Клинку определенно не хватает длины, но, может быть, этот недостаток компенсирует легкость?

Был только один способ это узнать.

Меч действительно оказался легким, намного легче, чем его собственный, и Рэнд обнаружил, что пользоваться им гораздо проще. Таким оружием удобно пользоваться против длинных клинков, но для ближнего боя оно не годится.

А вот пика с длинным древком и серповидным клинком на конце смогла бы прикончить противника еще до того, как он вышел бы на дистанцию поединка на мечах. Рэнд вернул короткий меч на прежнее место и взялся за необычную пику. Попробовал, насколько наточено лезвие. Боже правый, клинок так остр, что им можно разрубить человека пополам.

Рэнд осторожно вернул оружие на место, когда его внимание привлекли вилы с короткими рукоятями. Он снял со стены оружие длиной с предплечье и проверил, как оно ощущается в руке. Вилы определенно предназначались для использования в паре, но, что удивительно, их кончики оказались тупыми, поэтому как колющее оружие не годились.

Рэнд вернул вилы на место и начал исследовать металлические звездочки. Их края оказались острыми, кончики были столь сильно наточены, что казались почти прозрачными. Но у звездочек не было рукояти, не за что было ухватиться. Как ими пользоваться? Держать их можно только в ладони.

А как пользоваться оружием, представляющим собой семь соединенных цепочками кусков дерева? Не использовалась ли оно как цеп, который заносят над головой? Рэнд снял оружие с крюка. Оно оказалось тяжелым и довольно длинным. Возможно, его используют всадники. Если вращать таким оружием по большому кругу, никто не сможет подобраться близко. Рэнд взялся за последнюю часть этого диковинного оружия, поднял его над головой и стал медленно вращать. Постепенно он увеличивал скорость. Это было бы отличное оружие, если умело с ним обращаться, поскольку удар последнего деревянного звена на высокой скорости оказался бы достаточно мощным.

Мгновением позже он узнал, насколько мощным. Внезапно дверь распахнулась. Рэнд вздрогнул. Его рука дернулась назад, оружие изменило направление и ударило столбик кровати Мириел, оставив на дубовой поверхности впадину.

Рэнд не поверил бы, если бы кто-нибудь сказал ему, что он будет краснеть, но он покраснел, когда в комнату вошли Сун Ли и Мириел. Он был застигнут врасплох в чужих владениях, за дурацким занятием и при порче чужой мебели.

Долгое время Мириел молча смотрела на него в изумлении. Рэнд смотрел на нее, буквально помертвев. Оружие, которое он держал в руке, закрутилось вокруг него змеей и в конце концов безжизненно застыло на полу.

Вперед шагнула Сун Ли и выхватила оружие у него из рук.

– Для тебя не существуют правила поведения? – С яростью глядя на него, старуха подняла разделенную на секции пику.

Рэнду показалось, что она может использовать оружие против него. Что ж, он это вполне заслужил.

– Мне… очень жаль. – Рэнд и в самом деле раскаивался.

Он знал, что к чужому оружию нельзя даже прикасаться. Но оружие было столь удивительным и загадочным, что он совсем потерял голову.

– Это – мое. – Дальше ругань Сун Ли стала неразборчивой. – Не смей прикасайся к ним. Никогда.

Рэнд моргнул. Оружие принадлежит Сун Ли? Что старая служанка может делать с оружием? Разве что превращаться в лесного разбойника…

Сун Ли повесила пику на стену.

– Это оружие священно. Оно принадлежало моим предкам. Никто не смеет к нему прикасаться.

Рэнд кивнул. Конечно.

У него явно разыгралось воображение. Сухонькая старая Сун Ли не может красться через лес, держа в руках смертоносное оружие. Оно просто висит на стене. Рэнду следовало догадаться, что оно принадлежит служанке восточного происхождения, по странным отметкам на нем – отметкам, похожим на следы куриных лап.

Жаль, что такое великолепное оружие висит на стене и никто им не пользуется.

– Оно просто великолепно.

– Ты так считаешь? – спросила Мириел.

– Я в этом не сомневаюсь.

Мириел порадовали слова Рэнда.

Войдя в комнату, она была потрясена, увидев Рэнда, вращавшего в воздухе нунчаками. Но ей было приятно, что оружие его заинтересовало. И не только заинтересовало, но и привело в восторг.

Она начала собирать китайское оружие после того, как привела домой Сун Ли. Это оружие все считали исключительно декоративным, полагая, что Мириел украсила им стены, желая порадовать лорда Геллира, не разделившего ее нелюбовь к боевому искусству. Именно такой версии она и придерживалась в разговорах. Даже сестры не подозревали, что Мириел умеет обращаться с этим оружием.

Узнав, что Рэнд проявил к нему интерес, Мириел решила научить – Рэнда пользоваться им.

Но тут Сун Ли заявил, что это оружие принадлежит ему. А Мириел не хотела говорить Рэнду, что оно принадлежит ей, особенно теперь, когда они признались друг другу в любви. Рэнд считал ее благовоспитанной леди, застенчивой и робкой, не зная, что она владеет всеми видами этого оружия.

Китайские боевые искусства не исключали убийства, хотя предпочтение отдавали силе убеждения.

– Что ты здесь делаешь? – обратился Сун Ли к Рэнду, скрестив руки на груди.

Мириел тоже интересовал этот вопрос. Но Рэнд и так был в замешательстве. И Мириел решила его выручить.

– Я просила его подождать меня здесь, – солгала она.

Рэнд ухватился за ее ложь.

– Да.

Сун Ли прищурился.

– В самом деле? В твоей спальне?

Мириел пожала плечами.

– Я не хотела идти вниз к арене. Там слишком пыльно.

– О да, – согласился Рэнд. – Она могла запачкать свое прекрасное платье.

– Х-х-ф. – Сун Ли знал, что Мириел редко надевает красивые платья. Обычно носит простое коричневое. Сун Ли представить себе не мог, что Мириел недавно вытворяла в конюшне. – А для чего вы хотели встретиться?

– Ну… – Рэнд растерянно посмотрел на Мириел.

– Мы собирались покататься верхом, – сказала Мириел и подошла к Рэнду, чтобы взять его за руку.

Краем глаза она заметила кривую ухмылку на лице Рэнда. Только бы он не рассмеялся, не то ее обман тут же раскроется.

Сун Ли перевел взгляд с Мириел на Рэнда, явно недовольный. Но что он мог сделать? Хотя он был учителем Мириел во время тренировок, он не был ее господином. И сейчас должен был играть роль служанки. А служанка не имеет права указывать госпоже, что ей делать и чего не делать.

Суй Ли вздернул подбородок и произнес:

– А как же врач, миледи? Разве ты не обещала сопровождать его сегодня в монастырь?

Боже правый! Она совсем забыла об этом. Она обещала помочь в лечении монахов. Именно по этой причине отказалась от верховой прогулки и пришла в свою комнату, захватить плащ и лекарства.

Мириел подарила Сун Ли очаровательную улыбку.

– О, Сун Ли, не съездишь ли ты в монастырь вместо меня? Это было бы очень любезно с твоей стороны. Я была бы тебе очень благодарна. – Она повернулась к Рэнду: – Ты не находишь, что Сун Ли – самая лучшая служанка на свете?

– Разумеется, – согласился Рэнд.

Сун Ли нахмурился, глаза его потемнели от злости. Он обязан выполнять просьбы Мириел, но завтра на тренировке непременно ей отомстит. Мириел об этом догадывалась.

Но она готова на все, чтобы честь Рэнда была спасена. Теперь впереди у нее много времени, и она сможет уделить больше внимания Рэнду.

– Тебе следует поторопиться, – сказала она Сун Ли, схватила со стола две склянки и отдала ему. – Здесь лекарства. Можешь оставить их монастырю. Завтра на ярмарке я куплю еще.

Когда она передавала склянки Сун Ли, он схватил ее за кисть – не сильно, но резко, и пронзил ее взглядом, столь же острым, как сюрикены на стене. Мириел было больно, но она терпела. Затем протянула ему еще одну склянку и вцепилась ему ногтями в мышцу между большим и указательным пальцами.

Какое-то время они стоически смотрели друг на друга. Ни один не хотел показать, что ему больно, и сдаться.

– Передай настоятелю мои наилучшие пожелания, – с натянутой улыбкой произнесла Мириел.

– Желаю, чтобы ты не получила удовольствия от прогулки верхом, – ответил Сун Ли, зло усмехнувшись.

– Скажи брату Фоме, что я буду молиться за его выздоровление.

– Смотри не упади на скользкой земле.

– Не забудь свой плащ.

– Не опоздай на ужин.

Это противостояние прервал Рэнд:

– Пойду поищу плотника, чтобы починил кровать.

Мириел выпустила руку Сун Ли и повернулась к Рэнду:

– В этом нет необходимости. – Затем с очаровательной улыбкой пересекла комнату, чтобы открыть дверь Сун Ли, предлагая ему покинуть комнату. – Желаю путешествия без приключений, Сун Ли.

Когда Сун Ли проходил мимо, Мириел почувствовала исходящую от него злость, которая кипела подобно железу в плавильном горне. Пройдя в дверь, он улыбнулся и хотел что-то сказать, возможно, пожурить тех, кто остается с мужчинами в спальне наедине, но не успел: Мириел у него перед носом захлопнула дверь и повернулась к Рэнду.

Рэнд щелкнул языком.

– Какие же вы обе лгуньи!

– Лгуньи? Не знаю, о чем ты говоришь. – Чувствуя себя победительницей после поединка с Сун Ли, она подошла к Рэнду и прошлась пальцами по его плащу. – Кажется, у нас появилось время для верховой прогулки.

В глазах Рэнда вспыхнул огонь желания.

– В самом деле? – Взгляды их встретились.

Было ясно, о какой верховой прогулке идет речь.

Мириел рассмеялась, видя, что сияющие глаза Рэнда потемнели. Они были полны не только желания, но и любви. Мириел подумала, что сделала правильный выбор.

Рано или поздно ей все равно придется расстаться со своей девственностью. Но она не хочет отдавать ее никому, кроме Рэнда.

Рэнд поймал ее пальцы и поднес к губам, затем лизнул запястья. Эти прикосновения отозвались в каждой клеточке ее тела.

– Ваш конь готов и ждет вас, миледи.

Глава 17

Рэнд решил, что он самый счастливый человек на свете: Мириел ему сам Бог послал.

В эту минуту не имело значения, что они встречались в конюшне час назад. Что она отвлекает его от его задачи. Он потерял интерес даже к экзотическому оружию Сун Ли.

Искушению растянуться на полу со своей возлюбленной при свете дня, соединиться с ней телом, сердцем и душой невозможно было противостоять.

Каким-то образом они смогли добраться до кровати, несмотря на нетерпеливые ласки и захватывающие дух поцелуи маленькой проказницы. Рэнд был полон решимости быть с ней нежным, независимо оттого, насколько сильным будет его желание. Ведь рядом с ним была девушка, которую он считал своей невестой.

Рэнд сдерживался как мог, стараясь не потерять над собой контроль. Но его сдержанность еще больше возбуждала Мириел. Она попыталась взобраться на него.

– Ах, леди! – рассмеялся Рэнд и простонал: – Если вы хотите начать с галопа, поездка окончится, еще не начавшись.

– Тогда мы совершим несколько поездок.

Рэнд улыбнулся:

– В самом деле? У тебя большие запросы.

В другое время он позволил бы ей ехать на нем, как на боевом коне, пришпорить и отвести за уздцы назад, всецело подчинившись ее власти. Но в этот ее первый раз вся ответственность лежала на нем.

Рэнд перекатил Мириел на спину, зажал ее ноги между своими и сжал ее гуляющие по его телу руки, чтобы не возбуждаться. Мириел заворчала. Эта упрямая девчонка привыкла, чтобы выполнялись все ее желания.

– Позволь мне покататься на тебе, моя маленькая кобылка, – ласково произнес он. – У нас впереди весь день.

Рэнд освободил ее от платья, стянув его зубами, обхватил губами сначала один сосок, потом второй. Мириел сменила гнев на милость. Рэнд снял с нее туфли, поднял ее юбки и начал медленно снимать чулки.

– Я хочу видеть тебя всю, – прошептал Рэнд, – при ярком свете дня.

Мириел не отличалась стыдливостью в том, что касалось ее тела, и Рэнд был ей благодарен за отсутствие у нее ложной скромности, которое он ожидал, зная ее мягкий характер. Она предстала перед ним подобно бабочке, освободившейся из кокона, и легла поверх одеяла. У Рэнда участилось дыхание, когда он увидел ее поблескивающую, подобно меду, под солнечными лучами кожу, разбросанные в беспорядке волосы и необыкновенно красивую, совершенной формы грудь. Какое-то время Рэнд словно зачарованный молча смотрел на нее.

И вдруг заметил на одном колене темно-пурпурную полосу, недавно залеченный порез. Потрясенный Рэнд затаил дыхание. Он не мог отвести глаз от проклятой отметины.

Мириел – Призрак? Этого не может быть. Поврежденное колено – простое совпадение, не больше.

Он легонько провел пальцем по вылеченной ране.

– Когда ты это получила, моя любовь?

Мириел невольно отвела ногу.

– Что? Это так, пустяки. Старый порез.

Рэнд выпрямил ее ногу, мягко, но настойчиво, после чего стал рассматривать колено.

– Я бы сказал, это не просто порез.

– Я поскользнулась. На лестнице.

Рэнд посмотрел ей в глаза. Судя по их выражению, Мириел говорит правду.

Внезапно между ее бровей появилась складка, и Мириел прикусила нижнюю губу.

– Ты находишь меня уродливой? – прошептала она.

– Уродливой? – Что за нелепая мысль пришла ей в голову? – О миледи, в красоте с вами не может сравниться никто. Каждая царапина, каждый порез, каждая ссадина – это часть тебя. – Чтобы доказать это, Рэнд запечатлел на ее колене легкий как перо поцелуй.

Иисус, как он мог подумать, что эта чувствительная девушка, доверившаяся ему, может быть закоренелым преступником?

Мириел залилась румянцем. Проклятие! Она совершенно забыла о залеченных ранах, полученных ею во время учебных боев, в которых участвовала каждую неделю. Но объяснить это Рэнду она не могла.

Когда-нибудь она расскажет ему все. Признается, что оружие принадлежит ей, и сообщит, что является мастером восточных единоборств. Но не сейчас, когда он смотрит на нее так, словно она драгоценнейший хрупкий цветок.

К счастью, Рэнд, кажется, поверил в ее ложь про лестницу. Ничего более правдоподобного она не могла придумать, лежа обнаженной перед мужчиной, с которым встретилась две недели назад и собирается отдать ему невинность.

Рэнд, однако, продолжал изучать ее шрамы. Он обнаружил еще один, на бедре – порез, который она получила от одного из мечей Сун Ли два года назад.

– А этот откуда взялся? – спросил Рэнд.

Мириел вздохнула. Почему он перестал ее ласкать?

Он мог бы провести время лучше, чем изучая ее шрамы.

– Кухонный нож, – солгала она.

Он поцеловал ее и в этот шрам, и Мириел невольно пошевелилась, когда его пышные волосы мягко коснулись ее бедер.

– А здесь? – Он дотронулся до ее шрама на верхней части бедра.

Этот шрам был получен, когда она не успела поставить блок и получила удар оружием.

Поеживаясь от восхитительного ощущения покалывания в волосах, Мириел быстро нашлась:

– Это… корова.

– Корова?

– Рог коровы. Она… Ей не понравилось, как я ее дою.

Она знала, что это смехотворное объяснение, но на более разумное в этот момент не была способна. Рэнд прокладывал своими поцелуями дорожку к месту, где она больше всего хотела бы ощутить его теплый язык и жаждущие губы, и ей было все равно, имеет ли смысл то, что она говорит.

Рэнд провел большим пальцем по уже почти незаметному шраму, проходившему вдоль внутренней стороны бедра.

– А откуда появилось это?

– Я… Я… – Здесь она получила сильный удар ногой, от которого не успела увернуться. – Не помню.

Он легонько повел кончиком языка по этому месту.

– Не помнишь?

– Сун Ли говорила, что я… неуклюжа. Возможно, я… натолкнулась на стол.

Рэнд осторожно коснулся губами этого шрама. Затем его губы прошлись по изгибу ее таза, и он стал целовать то место, где волосы охраняли ее лоно.

– Знаешь ли ты, – прошептал он, – что я вынужден сейчас причинить тебе боль?

Мириел этого почти не боялась. Лезвие в его штанах не было острым. Во всяком случае, не острее китайского оружия. Она с нетерпением ожидала, когда Рэнд наконец насадит ее на свой жезл. Ей почему-то казалось, что он будет нежным, как бархат.

Рэнд раздвинул ее складки и провел языком по ее бутону, и Мириел показалось, что бутон распустился.

Но Рэнд, к ее разочарованию, вдруг отстранился от нее.

Когда она лежала, тяжело дыша от неудовлетворенной страсти, он сел на покрытый камышом пол, чтобы стянуть с себя плащ. Едва сдерживая стон разочарования, Мириел молча смотрела на броню, скрывавшую его тело. Черт побери, чтобы все это снять, потребуется целая вечность.

– А теперь иди ко мне, – поманила его Мириел.

Рэнд криво улыбнулся, и на щеке у него появилась восхитительная ямочка.

– Терпение, любовь моя.

Почему этот негодяй заставляет ее ждать? По его глазам видно, что он сгорает от страсти. Рэнд стал стягивать кольчугу с плеч. Мириел протянула руку, чтобы ощутить выпуклость на его щоссах. Рэнд отвел ее руку.

– Боже правый, – простонал он. – Позволь мне хотя бы избавиться от брони, миледи.

Мириел разочарованно нахмурилась. Ей было все равно. Она могла бы заняться с ним любовью, в кольчуге он или без кольчуги, даже верхом на лошади, если бы это ускорило развязку.

Рэнд стянул с себя кольчугу и тунику. Медленно развязал саботоны[8]8
  Саботон – стальной башмак.


[Закрыть]
и наколенники и расстегнул пояс, державший шоссы. Шоссы сползли на пол. Наконец он снял полотняную нижнюю рубашку и полотняные клетчатые штаны и предстал перед ней в чем мать родила. Желание Мириел возросло во сто крат.

Боже правый! Он поистине великолепен! Любой мужчина позавидует такому телу. Ни одна женщина перед ним не устоит. Бросится в его объятия, прижмется к широкой мускулистой груди. А какие стройные у него ноги! Однако взгляд Мириел был сейчас прикован к его жезлу, находившемуся в полной боевой готовности.

– Миледи, – выдохнул Рэнд, – ты изнасилуешь меня одним лишь своим взглядом.

Мириел усмехнулась:

– Боюсь, это – единственное, что ты мне позволишь.

– Ты готова принять, меня?

Что за нелепый вопрос! Она ждет не дождется этого момента.

– Давно готова, – прошептала Мириел.

– Я не хочу причинять тебе боль, любовь моя, – произнес Рэнд. – Поклянись, что отдашь мне вожжи в этой поездке.

Мириел блаженно закрыла глаза и кивнула. Она готова была пообещать бы ему сейчас что угодно, только бы он не останавливался и прикасался к ней так, как сейчас.

Рэнд судорожно сглотнул. Он старался сдерживать себя, но это было выше его сил. Единственное, чего он желал, – это дать Мириел то, чего она жаждет, и войти в нее.

Рэнд когда-то делил постель со шлюхами – похотливыми дочерями хозяев гостиниц, пышногрудыми проститутками, не в меру любопытными дворянками, но девственниц у него никогда не было, и он не знал, как с ними обращаться.

Рэнд запустил пальцы Мириел в волосы и привлек ее к себе, чтобы поцеловать. Но эта озорная девчонка не удовольствовалась простым поцелуем. Обняла его за шею и уютно устроилась в его объятиях.

Там, где они дотрагивались друг до друга, появлялось восхитительное тепло, и, когда она прижалась к нему своей нежной грудью, им обоим показалось, что их тела тают. Это было ни с чем не сравнимое ощущение, и Рэнд опасался потерять над собой контроль.

Рэнд склонился над ней и увидел в ее глазах желание Сердце ее бешено колотилось, дыхание стало учащенным. Соски затвердели, лоно увлажнилось.

Рэнд раздвинул ее нижние губы, чтобы войти в нее.

Мириел схватила его за плечи и подалась бедрами вперед.

– Да, – простонала она грудным от желания голосом.

– Еще не время, – прошептал Рэнд.

Он стал медленно тереть разбухший бутон ее желания. Мириел выгнулась дугой, как бы приглашая войти в нее.

Боже правый, он хотел немедленно принять это приглашение!

Наконец Рэнд вошел в ее податливую плоть и надавил на девичью плеву.

Мириел уже была готова разрядиться, когда Рэнд выдохнул ей в ухо:

– Прости меня.

В тот момент, когда Мириел начала содрогаться от первых спазмов освобождения, Рэнд резко подался вперед. Мириел напряглась, но не издала крика, все еще захваченная наслаждением.

Он очень удачно проделал свою работу, однако сожалел, что причинил ей боль. Некоторое время Рэнд не двигался, соблюдая осторожность. Это было нелегко, Рэнд едва сдерживался, чтобы не войти в ее теплую плоть.

Мириел начала медленно двигаться взад и вперед. Только это и нужно было Рэнду.

Он стал двигаться в одном ритме с Мириел, хотя она вела себя как неопытный наездник, полный решимости скакать галопом по незнакомой местности.

Еще будет время, решил Рэнд, научить ее медленной любовной игре. А пока он запустит пальцы в гриву этой дикой, полной желания кобылицы и отправится в поездку верхом.

Их страсть росла так стремительно и с такой силой, что их соединение скоро приобрело животную ярость. Соломенный тюфяк, на котором они лежали, скрипел от каждого движения их бедер вперед или назад, словно повторяя эхом их дикие крики. И когда они начали восхождение на вершину блаженства, Рэнд забыл обо всем на свете.

Мириел обхватила его ногами, вонзив пятки в его ягодицы, его чресла напряглись, и Рэнд вдруг понял, что, если будет себя сдерживать, не взлетит вместе с ней на вершину блаженства.

Рэнд дал волю своим эмоциям и вместе с Мириел пришел к финишу.

* * *

Громкий крик Мириел прозвучал в унисон с ревом Рэнда.

Мириел буквально рухнула на него, у нее даже не было сил открыть глаза. Она и Рэнд лежали, прижавшись друг к другу, бедро к бедру. И Мириел чувствовала себя защищенной.

Неожиданно к ней вернулись жизненные силы. Это было полное равновесие, слияние инь и ян. Не только для ее тела, но и для ее души.

– Тебе было больно? – выдохнул Рэнд ей в ухо.

– Нет. – Она почувствовала лишь небольшой укол, похожий на порез.

Куда больше ее потрясло вторжение Рэнда в ее лоно.

Рэнд немного отодвинулся, и Мириел увидела его член. Приложив все свои немногие силы, она обхватила Рэнда за спину и притянула к себе ближе.

– Оставайся так, – мягко попросила она.

Рэнд повиновался.

Когда она лениво открыла глаза, то увидела, что Рэнд смотрит на нее с каким-то непонятным выражением глаз. Это было не то удивление, не то удовольствие. Что бы там ни было, Мириел порадовало это выражение, и она улыбнулась Рэнду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю