355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Маккерриган » Награда рыцаря » Текст книги (страница 3)
Награда рыцаря
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:50

Текст книги "Награда рыцаря"


Автор книги: Сара Маккерриган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Потом вдруг нырнул под кусты и поднял посох, чтобы нанести удар преступнику.

Увидев, что кто-то мелькнул, Рэнд прыгнул вперед. Но, к ужасу, его преследователь оказался не разбойником и не вором. Это была леди Мириел!

Что было потом, он сам не понял. Вот он летит вперед, тщетно стараясь остановиться, а вот он уже падает – пожалуй, с еще большей скоростью – в противоположные кусты остролиста так, словно посох вдруг зажил своей собственной жизнью и потянул его за собой.

– О! Рэнд!

Несколько мгновений он в изумлении пытался понять, что произошло, потом с трудом выбрался из кустов, морщась от боли, поскольку острые листья поцарапали ему шею. Что, черт побери, это было?

Мириел прижимала к груди дрожащие руки. Рэнд заметил, что она держит серебряную монету.

– С тобой все в порядке?

Глава 5

Мириел сама не знала, зачем подобрала монету. Возможно, в ней говорил инстинкт, привитый многими годами экономии каждого фартинга в расчетных книгах. Она попалась в ловушку. Рэнд, почувствовав, что за ним кто-то идет, бросил монету нарочно, чтобы преследователь ее подобрал.

Бедняге повезло, что он потерял равновесие и порезался об остролист. Мириел могла бы сломать ему руку или наотмашь ударить в подбородок так, чтобы он потерял сознание.

Он это заслужил. Интуиция Мириел не подвела. Этот плут что-то затеял. Явился в Ривенлох с какой-то целью.

Мириел следила за ним довольно долго. Текущие вопросы в управлении замком не отняли у нее много времени. Она послала парня в другой монастырь за недостающим вином. Умолила поставщика вина снизить цены. Распорядилась относительно необходимых продуктов.

Затем она незаметно выскользнула из замка, чтобы проследить за Рэндом. Без сомнения, он обыскивает лес тщательно, как охотник, выслеживающий кабана.

Кого, черт побери, он разыскивает?

– Рэнд?

– Со мной все в порядке. – Он озабоченно сдвинул брови. – А ты как себя чувствуешь?

– Хорошо.

– Что произошло? – удивленно произнес он, внимательно изучая след своего падения.

– Земля очень скользкая, – непринужденно произнесла Мириел. – Здесь столько мха и грязи, что удивительно, как кто-либо может тут пройти.

– Хм… – Рэнд поднялся, опираясь на посох, потом отбросил его и потряс головой, чтобы стряхнуть листья. – Что вы здесь делаете, миледи?

– Искала тебя, – нашлась с ответом Мириел. – Боялась, как бы ты не заблудился.

Рэнд удивленно поднял бровь:

– Я?

– О! – Словно внезапно вспомнив, она протянула ему монету. – Думаю, это ты обронил.

– Вот как? – Он похлопал по кошельку, проверяя, не появилась ли в нем дыра. – Не думаю, что она моя.

Ее глаза помрачнели. Он лжет. Это его монета. Серебряные монеты не выскакивают из земли, словно грибы, на лесной тропинке.

– Кому еще она может принадлежать?

Он протянул руку. Но не для того чтобы взять серебряную монету, а чтобы обхватить ее пальцы и зажать монету в ее руке.

Затем подмигнул:

– Раз вы нашли монету, она ваша, миледи.

– Я не возьму то, что мне не принадлежит.

– Надо же! Женщина высоких моральных устоев.

Это не имело ничего общего с моральными достоинствами. Она не хотела чувствовать себя кому-нибудь обязанной; этого требовало правило соблюдения душевного спокойствия, впитанное во время занятий боевыми искусствами.

– Я не возьму эти деньги только потому, что это нарушит учет прихода и расхода.

– Тогда, должно быть, ты очень хорошо управляешь своим хозяйством.

Она пропустила его слова мимо ушей. Когда уступаешь лести, становишься слабой. Но она была благодарна ему за то, что он заметил талант, который никто больше не замечал. Мириел опустила глаза, чтобы он не прочел в них удовлетворение от его слов.

– Подожди! – Рэнд разжал ее руку и внимательно вгляделся в монету.

– Хм… – Он повернул ее руку в одну сторону, потом в другую. – М-м. – Перевернул монету на ее ладони, изучая с обеих сторон. – М-м. Хм…

– В чем дело?

Он мрачно посмотрел ей в глаза и бросил:

– Думаю, это не простая монета.

– А какая же?

Он задумчиво покачал головой:

– Я никогда такой не видел.

Мириел вгляделась в монету. Ничего особенного.

– Но…

– По-моему, эту монету отчеканили в каком-то другом королевстве. – Он снова сжал ее пальцы вокруг монеты, потом огляделся, чтобы удостовериться, что никто их не слышит, и тихо прошептал: – Эта монета волшебная.

Уж не свихнулся ли он, подумала Мириел. Или повредил голову при падении. Ей стало страшно – они здесь одни, а у него в мешке наручники.

Но вскоре глаза его весело блеснули, и девушка поняла, что этот плут ее опять одурачил.

Она не должна поддаваться на подобные трюки. Они вообще-то детские, однако не безобидные, с их помощью можно манипулировать людьми.

– Неужели волшебная? – с притворным удивлением спросила она.

– О да, – заверил ее Рэнд. – Должно быть, феи оставили монеты на дороге, чтобы помочь тебе меня найти.

Мириел изобразила на лице улыбку. Этот плут рассказывает небылицы не хуже, чем она.

– Надо же!

Он нахмурился, но с трудом сдерживал улыбку.

– Жаль, что ты нашла меня так скоро, – произнес он со вздохом. – Ведь они могли усыпать всю тропинку серебром.

Мириел вскинула бровь.

– Просто не верится.

– Чистая правда.

– Нельзя допустить, чтобы у фей доходы разошлись с расходами. – С озорным выражением лица она зажала монету в кулаке, собираясь бросить ее в кусты.

– Нет! – Он схватил девушку за руку.

Мириел усмехнулась. Ни один человек не хочет расставаться со своими деньгами.

Чтобы доказать обратное, Рэнд принялся фантазировать:

– Эта монета потрачена… на дело. – Он повернулся к ней с торжествующей улыбкой. – Она привела тебя ко мне. – Он взял ее руку и запечатлел на тыльной стороне поцелуй.

Его шутки весьма привлекательны, однако вызывают подозрение.

Бросив монету в свой кошелек, Мириел переплела пальцы с пальцами Рэнда.

– Итак, что ты здесь делаешь? – спросила она как бы невзначай.

Рэнд пожал плечами:

– Гуляю, исследую, наслаждаюсь красотой Ривенлоха. – Было ясно по тону, что он имел в виду Мириел.

Мириел отвернулась и провела пальцем по покрытой мхом ветке дуба.

– Ты так долго отсутствовал, словно отправился на ловлю форели, захотел увести чей-то скот или охотишься. – Она скользнула по нему взглядом, наблюдая за его реакцией.

Прежде чем ответить, Рэнд какое-то время пристально смотрел на нее.

– Да, я охотился.

Мириел остановилась, удивленная его искренностью.

– В самом деле?

– Да. Охотился за цветами. Хотел подарить их тебе в знак любви. Но увы, ни одного не нашел.

Мириел подняла бровь. Цветка?

Он взял ее пальцы в свои и энергично потряс головой.

– Я искал столько времени, что заставил тебя волноваться. – Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал. – Заставил искать меня. Ты была в лесу совершенно одна. – Он поцеловал тыльную сторону ее руки. – Здесь бродят опасные существа всех мастей.

Усмехнувшись, она высвободила руку. Она гуляла в этом лесу с самого детства. Она и в самом деле опасное создание.

– Дикие звери, – произнес он, сверкнув глазами, – могут наброситься на тебя. – Он наклонился к ее уху, она почувствовала его теплое дыхание у своей брови; и низким голосом он произнес: – Разорвать твое нежное тело. И устроить пир, пожирая твою сладкую плоть.

Этот мошенник несносен. Закатив глаза, Мириел оттолкнула его. Но выражение его лица, когда он смотрел на нее, и его поблескивающие с поволокой глаза, похожие на пробивающиеся сквозь облака звезды, заставили ее сердце биться сильнее.

Мириел постаралась взять себя в руки.

– Я не боюсь зверей.

– Но ты должна бояться, моя леди. Эти звери дики и непредсказуемы. Никогда не знаешь, когда они… нападут. – Он наклонился и игриво ущипнул ее шею.

Судорожно сглотнув, Мириел отпрянула. По телу пробежала дрожь. Задыхаясь, она произнесла:

– В таком случае звери должны поостеречься, поскольку у леди тоже есть зубы.

Его улыбка стала волчьей.

– Возможно. Но в отличие от зверей, – возразил он, – твои зубы, моя леди, закрыты мягкими нежными губами.

Тепло его взгляда, мягкий рокот его голоса, воспоминания об ощущениях, вызванных его поцелуем, внесли путаницу в логический ход ее мыслей, и тайна его деятельности в Ривенлохе утратила в этот момент свою актуальность.

Она невольно остановила взгляд на его губах. Не такой уж грех снова ощутить их прикосновение. Они, должно быть, мягки, податливы и влажны. Он обнимет ее, и она почувствует его широкую грудь. Его рука скользнет по ее спине, затем поднимется, чтобы взбить облако ее волос. Все это не так уж и неприятно.

К тому же в интересах дела Мириел должна проявлять внимание к этому человеку, а что может быть убедительнее, чем поцелуй?

Рэнд взял ее подбородок в ладони, провел большим пальцем по ее нижней губе и прошептал ей в волосы:

– Поверь, миледи, твой поцелуй усмирит самого свирепого зверя. – Он наклонился и коснулся губами ее губ.

Мириел показалось, что это прикосновение ангела. Или духа. Или феи.

Рэнд отстранился, и она невольно шагнула следом. Рэнд убрал руку, и она схватилась за края его плаща. А когда его губы от удивления раздвинулись, она приблизилась к ним, чтобы ощутить их вкус.

– Миле…

Рэнд не договорил. Она закрыла ему рот поцелуем. Когда ее пальцы отправились в путешествие, поднимаясь по его широкой груди, чтобы остановиться на мускулистой теплой шее, она почувствовала, как сильно бьется его сердце.

Когда он поднял ее на себя, его мужское естество уперлось ей в живот.

Рэнд был бы весьма рад ответить на ласки этой испорченной девчонки.

Если она хочет взглядов с выражением восхищения, он расплавит ее своим взглядом.

Если желает медоточивых речей, ублажит ее цветистыми стихами.

Если ей нужны нежные поцелуи, устроит ей настоящий праздник, пока она не почувствует, что голод ее утолен.

Дальше он не пойдет, по крайней мере сейчас. Если он преуспеет в этом деле чересчур быстро, то наскучит ей прежде, чем выполнит порученное ему дело.

Но сейчас он хотел ее. Как же он ее хотел!

Он и сам не знал почему. Недостатка в женщинах у него не было. Некоторые желали его столь же страстно, как и Мириел. Наемник с серебряными монетами в кармане никогда не испытывает недостатка в женщинах.

Но что-то в этой девушке восхищало его и вызывало неистовое желание.

Возможно, совместное притворство привело их к интимности быстрее, чем обычно, и то, что оба были сделаны из одного теста. Их притворные чувства быстро стали превращаться в реальность. Всего один ее поцелуй заставлял его трепетать как подростка.

Когда его руки игриво прошлись по ее шее, погладили грудь и скользнули по спине к ягодицам, Рэнд словно очнулся и обругал себя за то, что теряет контроль над собой, забыв про свою задачу.

– Моя любовь, – учащенно дыша, произнес он, – Ты просто испытываешь мою сдержанность.

– А ты должен сдерживаться? – выдохнула Мириел.

Ее глаза еще были полны желания.

– Да.

– Почему?

– О, леди, – простонал он, – неужели не понимаешь?

Она опустила взгляд и увидела в его глазах откровенное желание.

Ее щеки вспыхнули, и она поспешно отступила на шаг.

– Не бойтесь, миледи, – успокоил ее Рэнд. – Я не зверь, чтобы заходить слишком далеко. – Он с силой выдохнул. – Пока что.

Он добился своей цели. Огонь в глазах Мириел погас, и она отвернулась.

– Может быть, нам следует вернуться в замок, – сказал он, поправляя плащ. – До того как твоя бдительная служанка придет посмотреть, не ограбил ли я тебя.

Мириел кивнула. Чувствуя смущение, она хотела поскорее покинуть лес. Двинувшись мимо рыцаря, она вдруг остановилась и, выудив монету из своего кошелька, вложила ее в руку Рэнда.

Он криво улыбнулся:

– Красавица, мои поцелуи не на продажу. – Он вернул ей монету.

Мириел нахмурилась.

Рэнд едва сдержал смех. Он хотел, чтобы леди Мириел потеряла самообладание. Она была восхитительна, эта маленькая шпионка, способная сравниться с ним хитростью, зажечь его поцелуями и поддерживать порядок в целом поместье, считая все до фартинга.

Он был бы не прочь задержаться в Ривенлохе подольше, чтобы лучше познакомиться с этой девушкой.

Его размышления были прерваны тяжелыми шагами. Кто-то шел через лес в их направлении. Мириел поспешно сунула монету в свой кошелек.

– Мириел? Мириел! – Это была назойливая служанка. Благодарение Богу, что она прибыла так поздно. – Мириел!

Рэнду показалось странным, что столь маленькая женщина способна производить такой шум.

– Я здесь, Сун Ли! – В голосе Мириел слышалась досада.

Старая карга продралась через кусты и сузила свои и без того узкие глаза, осуждающе глядя на Рэнда. Пройдя мимо рыцаря, она обрушилась на Мириел.

– Ты не должна здесь гулять, – заявила она, подбоченившись, а потом выразительно добавила: – Здесь водятся дикие животные.

– Именно об этом ей и я говорил, – вставил Рэнд, лукаво подмигнув Мириел.

– Немедленно возвращайся, – сказала служанка, схватив Мириел за руку.

Мириел высвободила руку.

– Сун Ли, я пойду, когда буду готова.

Несколько мгновений они молча стояли друг против друга, Сун Ли – мрачно нахмурив брови, а Мириел – с видом хозяйки. В конце концов Мириел пришла к решению:

– Ладно. Я готова.

Сун Ли самодовольно скрестила руки на плоской груди.

– Я рада, что ты можешь от него оторваться. Кстати, замок утопает в вине.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Твой глупый мальчик с кухни не умеет считать.

Мириел нахмурилась:

– С чего ты взяла?

– Он принес еще бутылки с вином.

– Я ему велела.

– Восемьдесят бутылок?

– Черт бы его побрал!

Мириел рванулась мимо Рэнда в облаке синих юбок. Если ее волновало, кому принадлежит одна серебряная монета, он мог легко представить себе ее досаду, когда придется платить за сорок дополнительных бутылок для свадебного пира.

Рэнд двинулся следом за Мириел и служанкой, решив отложить на будущее исследование леса. Можно определенно сказать, что в последние несколько дней в этом лесу никого не было – по крайней мере в этой части леса, где, как говорил лорд Морброх, на них напал грабитель. Вероятнее всего, преступник живет в близлежащих лесах и появляется здесь только для разбоя – а это значит, что придется в следующие несколько дней расширить район поисков.

А сейчас надо попытаться узнать больше о Призраке у тех, кто встречался с преступником, – от обитателей Ривенлоха.

Глава 6

Поспешно возвращаясь в Ривенлох, Мириел почувствовала, что ее сердце учащенно бьется. Она не знала, вызвано это опасениями или чувствами. Не могла бы она также сказать, обрадовалась она, увидев Сун Ли, или испытала досаду. Святой Иисус, она никогда не ощущала того, что ощутила лесу, в руках Рэнда, – по крайней мере не приняв солидную порцию эля. Она вся горела, голова кружилась, она оказалась в плену греховных желаний. Его объятия делали ее слабой и в то же время удивительно сильной.

В боевых искусствах самоконтроль – это главное. Так учил ее Сун Ли. Дисциплина чувств позволяет контролировать тело.

Мириел работала над собой на протяжении многих лет, учась не обращать внимания на боль, слабость и сомнения, увеличивая свою умственную и физическую силу, стремясь, чтобы тело полностью ей повиновалось, а ум стал столь же острым, как меч.

Как могло получиться, что от простого поцелуя она без боя потеряла самоконтроль? Как могли простая улыбка незнакомца, подмигивание, кивок поколебать ее безмятежность? Как могло прикосновение его руки столь сильно повлиять на распределение ее ци?[6]6
  Ци – жизненная энергия в традиционной китайской медицине.


[Закрыть]

Хорошо, что Сун Ли прервал их встречу. Ей нужно было какое-то время побыть вдали от Рэнда, чтобы вернуть чувства в прежнее состояние.

Она знала, что она должна сделать. Точно так же, как она справлялась с болью, усталостью и сомнениями, она должна справиться с влиянием на нее Рэнда. Как часто говорил Сун Ли:

«Страх можно победить, если не бежишь от него, а обнимаешь его».

Она будет обнимать Рэнда. Часто. И сильно, пока окончательно не завоюет его.

К тому времени, когда они добрались до замка, Мириел уже удалось взять себя в руки. После короткой полуденной трапезы Рэнд отправился на площадку для упражнений, чтобы снова помериться силами с рыцарями Ривенлоха. Воспользовавшись его отсутствием, Мириел начала деловито отдавать распоряжения в большом зале, чувствуя, что к ней снова возвращаются спокойствие и уверенность.

На закате Мириел уже вполне овладела собой, и ей захотелось, чтобы Рэнд разделил с ней ужин. Рэнд появился в компании Роува. Оба над чем-то смеялись. Рэнд был поистине прекрасен. Видимо, он только что умылся, его волосы слегка поблескивали от влаги. Сердце Мириел взволнованно забилось, как всегда, когда она смотрела на Рэнда, и она никак не могла его утихомирить.

Ей было странно, что ее тело столь сильно реагирует на этого человека. Ведь они совсем недавно познакомились. Ей стоило невероятных усилий не вскочить со скамьи у высокого стола и не броситься в его объятия. Она понимала, что это ужасно, но ничего не могла с собой поделать, как нельзя остановить дождь.

Когда он увидел Мириел, его лицо озарила улыбка. Рэнд подошел, взял ее за руку и поцеловал в запястье.

– Я соскучился по тебе, моя радость.

Мириел отдернула руку.

– Уверена, тебе некогда было скучать, Паган и Колин заняли все твое время на тренировочной площадке.

Улыбнувшись, он опустился рядом с ней.

– Они действительно не дали мне скучать. Но каждый раз, поднимая меч, я сражался в вашу честь, миледи.

– В самом деле? – пробурчал Паган с другой стороны стола. – Тогда тебе следует позаботиться о своей чести, Мириел.

– Паган! – повысила голос Дейрдре.

– Он не очень хорошо владеет мечом, – пожав плечами, ответил Паган.

Колин подошел к ним сзади и похлопал Рэнда по плечу.

– Он научится владеть мечом. Вспомни, какими были рыцари Ривенлоха, когда мы сюда прибыли?

Элена, сидевшая рядом с женихом, с такой силой ткнула его в живот, что он рот раскрыл.

– Рыцари Ривенлоха отлично владели мечом, когда ты прибыл, норманн.

– Хватит, вы, двое, – со смехом произнесла Дейрдре. – Вы еще не поженились, а уже ругаетесь!

Когда прибыл отец Мириел, Паган и Рэнд встали, чтобы помочь ему усесться между ними. Мириел надеялась, что лорд Геллир не будет возражать против присутствия Рэнда. Страдая слабоумием, он порой проявлял враждебность к незнакомым людям за его столом.

– Кто собирается пожениться? – спросил лорд Геллир, обводя взглядом сидевших за столом.

Паган ответил негромко и медленно:

– Колин и Элена должны пожениться через два дня, милорд.

– А он владеет мечом?

– Колин – хороший боец, – ответил Паган. – Это новый ухажер Мириел не умеет сражаться.

– Паган! – снова запротестовала Дейрдре.

– Ну не может!

Лорд Геллир медленно повернулся к Рэнду.

– А это кто?

Улыбнувшись, Рэнд протянул руку.

– Я – Рэнд Морброх, милорд.

– Вы не умеете сражаться?

Мириел почувствовала, что пора вмешаться.

– Какое это имеет значение? – нетерпеливо произнесла она, расправляя салфетку на коленях. – Почему всех так интересует, умеет или нет он фехтовать? Фехтование – это еще не все. Я уверена…

– Что? – прорычал лорд Геллир.

Мириел вздрогнула.

Дейрдре успокаивающе опустила руку на плечо лорда Геллира.

– Отец, это же Мириел, – объяснила она. – Ты знаешь, что Мириел не одобряет бои на мечах.

– Мириел? – пробормотал тот.

– Да, – уверила его Дейрдре, – А это сэр Рэнд… друг Мириел.

Мириел затаила дыхание. Но поскольку лорд Геллир обмяк, с облегчением выдохнула. Меньше всего ей хотелось обидеть отца. Лорд Геллир был из породы викингов, его воспитывали как воина, и, хотя дни его славы прошли, он не потерял боевой дух. Сражения были для него единственной заслуживающей внимания темой.

Правда, в нынешнем своем положении лорд Геллир моментально забывал, о чем говорил. Мириел молила Бога, чтобы лорд Геллир не задал какой-нибудь неуместный вопрос.

– Какое дело у вас с моей дочерью?

Вопрос, подобный этому. Мириел изобразила на лице улыбку.

– Я встретила его на турнире, отец. Помнишь турнир?

Лорд что-то буркнул.

– Я думал, он не умеет сражаться.

– Он… он…

Рэнд мысленно ее обругал.

– Меня сбили с лошади в общей схватке, милорд. Так что я не имел возможности принять участие в турнире.

Паган буркнул:

– Тебе повезло.

Дейрдре снова ткнула его в бок.

Рэнд был слишком вежлив, чтобы ответить на оскорбление. Вместо этого он мягко взял руку Мириел и улыбнулся ее отцу.

– Ваша дочь меня спасла.

– Дейрдре или Элена? – спросил лорд Геллир.

– Мириел, милорд.

– Мириел? Мириел не умеет сражаться. – Лорд Геллир недоверчиво покачал головой.

Слуги стали накрывать на стол, укладывая копченую баранину на деревянные доски.

– В наши дни никто не владеет мечом.

Мириел залилась румянцем.

– Я не использовала меч, отец. Я была… – Боже правый, неужели ей придется лгать отцу? Да, но есть ли у нее выбор? Она и Рэнд полностью погрязли в этом обмане. – Я лечила его раны.

– Она была просто ангелом милосердия, милорд, – добавил Рэнд, похлопывая ее по руке. – Ухаживала за мной, вытирала мне лоб, приносила пищу и воду…

Колин усмехнулся:

– А я-то думал, ты упал без сознания.

– Так и было, – поспешно вмешалась Мириел.

– Она говорила, что присматривала за мной, – объяснил Рэнд.

– И меняла ему повязки, – добавила Мириел.

– Вот как? – лукаво спросила Элена. – И куда вы были ранены, сэр Рэнд?

– В руку, – ответила Мириел.

– В ногу, – ответил Рэнд одновременно с ней.

– В руку и голову, – произнесла Мириел. – Это была очень тяжелая травма.

– В самом деле? – произнесла Дейрдре, насмешливо хмуря брови.

Наступила напряженная тишина.

Колин неожиданно рассмеялся, и все последовали его примеру, наклонившись к своим доскам. Подняв бутыль, Колин обратился к Рэнду:

– Я бы тоже был без сознания два дня, будь у меня такая прелестная сиделка.

Элена осуждающе толкнула его в плечо. Рэнд поднял в ответ свою бутыль и улыбнулся. Мириел буквально обмерла.

– Вы думаете, Рэнд… Вы думаете, я…

Рэнд поставил свою бутыль на стол и взял ее руку в свои ладони.

– Дорогая, мы можем признаться.

– Признаться?

– Я не был настолько плох, чтобы не видеть, как она ухаживает за мной, – сказал Рэнд. – У меня не настолько отшибло мозги, чтобы я променял исцеляющие руки красивой служанки на возвращение на турнир. Разве я неправильно поступил?

Мириел почувствовала, что ее лицо пылает. Теперь никто не поверит в их легенду. Все знают, что она не относится к дамам, которые бы ухаживали за незнакомыми мужчинами в незнакомом доме.

Но, к ее удивлению; большинство мужчин за столом рассмеялись и подняли свои бутыли в знак одобрения. Даже сестры за нее не вступились.

Мириел опустила голову, чтобы скрыть обуревавшую ее ярость. Теперь их не убедишь, что она не видела сэра Рэнда на турнире, особенно после того, как столь бесстыдно целовалась с ним утром при свидетелях.

У нее пропал аппетит. Одно дело – участвовать в обмане, который ты сама замыслила, и совсем иное – в обмане, который придумал кто-то другой, особенно когда этот другой совсем не заботится о ее репутации и чертовски изобретателен в своих рассказах.

К счастью, интерес к врачебному искусству Мириел и воинскому искусству Рэнда быстро увял. Разговор перешел на обычные темы – свадьбу Элены, изобилие лосося в озере в этом году, необходимость подновить церковь, вторжение в окрестности двух коров из Лаханберна.

Мириел уже совсем было успокоилась, но тут лорд Геллир решил поговорить с Рэндом на свою любимую тему:

– Вы слышали о местном разбойнике?

* * *

Вопрос был столь неожиданным, что Рэнд едва неподавился куском баранины, запил ее вином и с притворным равнодушием ответил:

– Нет, не слышал. А что, в Ривенлохе появился разбойник?

Мириел из самых лучших побуждений, но весьма некстати опередила отца.

– Папа, ему это совсем не интересно. – Она обратилась к Рэнду: – Кто-то пустил слух, который будоражит жителей.

Рэнд натянуто улыбнулся, размышляя, не будет ли очень грубо, если он зажмет ей рот, чтобы дать возможность лорду Геллиру продолжать.

– Впрочем, – сказал Паган, размахивая ножом, чтобы сделать свою мысль яснее, – я всегда говорил, что это Призрак разрушил английскую фрондиболу.[7]7
  Осадное орудие в виде рычага, на одном конце которого располагается снаряд, а на другом – противовес.


[Закрыть]

Тут все заговорили разом. Похоже, каждый имел на сей счет свое мнение.

– Я видел его однажды, – вставил Колин. – В доме хуторянина, где меня взяла в заложники Элена.

Рэнд округлил глаза. Уж не ослышался ли он? Элена взяла Колина в заложники? Боже правый, эти дамы из Ривенлоха и впрямь неустрашимы.

Рэнд старался не пропустить ни одного слова.

Элена добавила:

– Разбойник оставил один из своих ножей.

– Ножей? – переспросил Рэнд.

Она кивнула.

– Небольшие кинжалы, все черные.

Он оставляет их после того, как ограбит жертву.

– Не всегда, – пробормотала Мириел.

– Не всегда, – поддакнула Дейрдре. – Но все безошибочно определяют, что грабеж совершил именно он.

Рэнд небрежно ткнул вилкой в кусок баранины.

– Неужели? Каким образом?

Старик словно только и ждал этого вопроса, чтобы поведать излюбленную, часто пересказываемую историю.

– Призрак, – начал он, и его ярко-синие глаза сверкнули в лучах солнца, как сапфиры, – стремителен, словно молния, проворен, как пламя. Невидим в ночи.

– Невидим в ночи, – прошептала Мириел, – однако все говорят, что видели его. – Она закатила глаза.

Лорд Геллир продолжил, размахивая длинными костлявыми руками для большего эффекта.

– Он в черном одеянии, на лице черная маска, поэтому невидим в темноте, только глаза поблескивают сквозь узкие прорези, словно у дьявола.

Лорд Геллир перекрестился, все, кроме Мириел, последовали его примеру. Мириел было стыдно за отца, устроившего спектакль.

Все, что говорил лорд Геллир, Рэнд уже знал. Преступник, известный под прозвищем Призрак, был быстр, проворен– одевался во все черное. Но, как и Мириел, Рэнд не считал, что грабитель наделен какими-то сверхъестественными качествами.

– Не успеет жертва опомниться, – продолжал лорд Геллир, – как он срезает у нее кошелек или перерезает ей горло.

– Он еще никому не перерезал горло, отец, – возразила Мириел и взглянула на Рэнда. – На самом деле он безобиден.

– Никто не знает, где он живет, – произнес лорд Геллир. – Он появляется ниоткуда, делает свое чёрное дело и исчезает в ночи.

– И никто не смог его поймать? – спросил Рэнд. – Даже не пытался?

Элена и Дейрдре обменялись взглядами. Дейрдре пожала плечами:

– Мириел права. Он и в самом деле никому не причинил вреда. Разве что ограбил.

– Надо сказать, – добавила Элена, – в Ривенлохе он никого не ограбил и тем более не убил.

Дейрдре рассмеялась.

– О чем наш бедный папа будет рассказывать, если его любимого грабителя поймают?

Рэнд надеялся, что старик скажет что-то дельное, но мысли его путались.

– Как бы то ни было, этот грабитель неуловим, – произнес Колин. – Он, может, и маленький, но хитрый, как лисица.

– Скользкий как угорь, – согласился Паган.

– Быстрый, как… – начала Элена.

– Уверен, что кто-нибудь пытался его догнать, – произнес Рэнд шутливым тоном, не желая прекращать разговор на эту тему. – Никто не может быть так… – Он для выразительности хотел поднять руку, но задел пустую бутылку, и та упала на стол.

Прокатившись по столу, бутылка упала бы на пол, не схвати ее Мириел на лету. На мгновение ее глаза и глаза Рэнда встретились. В его глазах было изумление, в ее – вина. Мириел уронила бутылку, и та покатилась по тростниковой циновке, прикрывающей каменные плиты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю