355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Мэй » Слушая тишину » Текст книги (страница 8)
Слушая тишину
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:26

Текст книги "Слушая тишину"


Автор книги: Сандра Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Твой папа был очень мужественный человек, Сэнди. Мы два года пытались выбить из него формулу – уговорами, угрозами, разными другими методами… Он молчал. Потом стало понятно, что он уже практически безумен и сильно истощен. Мы испытали на нем последнюю новинку центра – он ведь тогда уже был построен, как раз на месте вашего сгоревшего дома. Джон не выдержал действия наркотика и умер. В тот вечер был шторм, мы с Алексом понадеялись, что тело унесет в океан – а дальше дело завершили бы рыбы и чайки. К сожалению, ошиблись.

Теперь у нас оставалась одна надежда – это ты. Психологи, работавшие с тобой, утверждали, что как только ты начнешь слышать, речь к тебе вернется. Я не жалел денег, ты сама это знаешь. Все врачи мира были к твоим услугам. Но ты молчала, маленькая упрямица.

Между тем в центре время от времени случались маленькие неприятности. Один парнишка выяснил, что наш болван Алекс – извини, дорогой, но это правда – сделал себе имя, просто переписав работы твоего папы. Он имел наглость угрожать разоблачением – пришлось его ликвидировать. Разумеется, ошибок с океаном мы больше не допускали. Известь и кислота вернее, знаешь ли… никаких следов!

Одна девица вздумала трещать о мире во всем мире и недопустимости превращения научных открытий в военные разработки. Пришлось утихомирить и ее. И, наконец, полгода назад не в меру любознательная Лючия Ричи, на которую мы с Алексом возлагали большие надежды, выкинула фортель. Она поставила в моем кабинете прослушку. Признаюсь, она ранила меня в самое сердце. На носу были клинические испытания первой партии нашего нового препарата… конечно, ему было далеко до изобретенного твоим отцом, но и он был способен разом утроить наше состояние. И тут эта чокнутая баба сообщила мне, что запись наших разговоров на диске находится в надежном месте, и если мы немедленно не свернем исследования… «Почему?»

– Потому, видишь ли, что несколько старых пердунов из дома престарелых откинули копыта во время… неофициальных клинических испытаний. Мы провели их здесь, в центре. Все шло нормально – но потом они дружно померли. Доктор Ричи потребовала – потребовала! – запретить испытания. Диск находился неизвестно где, так что мы не могли сразу от нее избавиться. К тому же она стала очень осторожной. Алексу удалось подобраться к ней со шприцом как раз в тот вечер, когда ты, милая, обрела слух…

«Дик, ты чудовище».

– Вовсе нет. Просто, когда все это рассказываешь по порядку, получается не слишком красиво. Так вот, я уже заканчиваю. Слух к тебе вернулся, оставалось ждать восстановления речи. Если бы ты не сглупила и не отправилась в полицию, к этому дуболому Каллахану, все было бы хорошо. Мы с тобой поехали бы в Сиэтл, открыли бы сейф – и человечество получило бы новое эффективное лекарство.

«Новое страшное оружие».

– Каждая палка о двух концах. Зато это был бы совершенный препарат. Он бы мог лечить людей… да и в качестве оружия не уничтожал бы их, а лишь корректировал поведение. А главное – мы втроем огребли бы такие денежки…

«И тогда ты от меня избавился бы. Ведь ты – мой наследник».

– Я жаден, но не патологически. Думаю, мне вполне хватило бы полученных денег. Но ты все испортила.

«Я хотела ее спасти».

– Бедная девочка. Сплошные иллюзии. Чего ты добилась? Только того, что теперь вы обе – и Лючия, и ты – оказались в весьма стесненных обстоятельствах. У меня сердце разрывается при мысли о том, что я буду вынужден сделать, если ты откажешься сотрудничать. Сэнди, подумай. Мы ведь неплохо провели эти двадцать лет. Я старался дать тебе семью. Ты выросла с моими парнями… Все, что от тебя требуется, – это сказать несколько фраз своим чудесным, звонким голоском. Голубчик Алекс запишет их на диск, мы возьмем у тебя пару капель крови – и полетим в Сиэтл. А ты нас дождешься.

«Ты мерзавец и убийца».

– Так нехорошо говорить. Убийцей меня может признать только суд – но какой суд поверит двум безумным наркоманкам? Записывающих устройств здесь нет.

«А если я откажусь говорить?»

– Мне жаль, но это отразится на твоем здоровье, милая. И на внешности тоже. Да, и тебе будет больно. Очень больно.

«Не боишься, что я умру от болевого шока?»

– Это мысль. Спасибо, что подсказала. Сэнди, ты хорошая, добрая девочка. Представь, что будет, если сюда приведут Лючию и на твоих глазах начнут вытворять с ней разные… нехорошие вещи? «Ты чудовище».

Ричард Гейдж сокрушенно покачал головой. В этот момент лампа под потолком на мгновение мигнула – и свет тут же снова залил комнату.

14

Дон обошел остров по широкой дуге и высадился в северной бухте. Выволок на берег лодку, присел над сумкой, расстегнул ее…

И тут же резко развернулся, расслышав тихое жужжание еще одной моторки.

Через минуту на берег лихо вылетела совсем уж несуразная на вид лодчонка, вся резиновая и круглая, а из лодчонки на гальку выпрыгнули два человека одинаково могучего телосложения, но совершенно непохожие друг на друга.

Один – светловолосый викинг с безмятежными голубыми глазами. Другой – смуглый и черноволосый, волосы собраны в смешной кукиш на макушке. Черты лица безошибочно выдавали в нем уроженца Гавайских островов.

Дон выдохнул и витиевато выругался.

– Джои! Я чуть не выстрелил!

Действительно, в руках у Дона неведомо откуда появился странный маленький автомат с очень коротким дулом. Смуглолицый рассмеялся.

– Мы бы увернулись. А лодка у тебя есть.

– Она на двоих.

– Билли Рей будет держаться за канат и поплывет сзади…

– Трепло. Привет, старый.

Дон и викинг коротко обнялись, потом Дон хлопнул по плечу смуглолицего Джои.

– Иначе как чудом ваше появление не назовешь, парни, но я рад этому чуду.

– Никакого чуда, старичок. Просто твоя первая жена всегда была ведьмой.

– Доллис! Вот чертова баба!

– Не то слово. Она меня нашла за несколько минут. А Билли Рея нашел я. К счастью, лодку он прихватил с собой, так что… Партитура готова?

– Да. Значит, так: мы находимся вот здесь…

Через некоторое время Джои отвел взгляд от карты, нарисованной Доном, и изрек задумчиво:

– …!

Билли Рей меланхолично откликнулся:

– Согласен. Дон, меня смущают термодатчики под потолком, а скорее всего, это они и есть.

Дон вытащил из сумки три баллончика без маркировки.

– Жидкий азот. Только рты не разевайте.

– Тогда все. Вопросов не имеем. Клиентуру зачищать?

– Меня интересует женщина. Остальные – по степени активности.

– Ясно. Уложиться нам надо минуты в три-четыре, дальше сюда понабегут вояки и примутся тратить деньги налогоплательщиков.

Дон вздохнул.

– Да, отвлекающий концерт у входа не помешал бы…

Джои поднял голову.

– Доллис… то есть эта змея сказала, что постарается прикрыть наши задницы доступными методами. Как ты думаешь, что она имела в виду?

Дон ответил честно и совершенно серьезно:

– Боюсь даже думать об этом, Джои.

Сумерки пали на Змеиный остров, и все вокруг стало зыбким, лиловатым, серовато-зеленым… Охранники ждали смены и лениво шлепали по столу картами. В нарушение устава тяжелая кованая дверь была открыта – чтобы теплый вечерний воздух, напоенный ароматом моря, хоть чуть-чуть разогнал промозглую сырость коридора, ведущего в приземистое служебное здание центра химических исследований.

Один из охранников поднял голову. Остальные даже не повернулись.

– Ты чего, Сэм?

– Вроде тень какая-то…

– Это летучие мыши, ага. Они как раз сейчас вылетают – чисто призраки. Носятся, верещат… Мою девушку напугала одна такая дрянь – нагадила ей на голову. Ух, Мэгги и ругалась!

– Ха-ха-ха!

– Гы-гы-гы!

Успокоенный Сэм вернулся к картам. Снаружи легкая тень бесшумно переместилась ближе к приоткрытой двери…

Дон спрятал в нагрудный карман маленький бинокль с красноватыми окулярами и тихо сказал:

– Все, Джои. Билли Рей на исходной. Можно идти.

– Сейчас, командир. Брошу эсэмэсочку…

– Сдурел? Нашел время…

– Я быстро… все.

И Джои с хрустом раздавил телефон каблуком.

Еще две неясные тени растворились в лиловых сумерках.

Доллис пнула молодого мужа в восемнадцатый раз.

– Даю три секунды – иначе развод!

– Милая, я ищу…

– Ты не ищи, ты найди! Гарри, иди сюда. Умеешь говорить грубым голосом? Ну как военный?

– Так точно.

– Вот тебе текст. Когда этот придурок – прости, милый, – найдет полицейскую волну, скажешь вот в эту рацию вот эти слова и сразу вырубишься, понял?

– Доллис, ты уверена…

– Понял?

– Понял. Дерек, передашь моей жене, что я вернусь лет через двадцать… или сколько там за это дают?

В редакционной машине было жарко, накурено и шумно, но снаружи, прямо перед КПП, творилось и вовсе столпотворение.

К отправленным детективом Каллаханом двум патрульным машинам добавились еще четыре, от особняка Гейджа.

Все сотрудники отдела спецрасследований переговаривались одновременно.

Неприметный микроавтобус притулился на обочине. В нем смирно и дисциплинированно сидели восемнадцать терминаторов в кевларовых шлемах – полицейский спецназ города Лоусон. Командир окинул своих парней суровым взглядом – и полез на воздух.

– Смити, за старшего. Пойду узнаю, мы нужны тут или нет!

Он неторопливо и с достоинством зашагал к группе офицеров управления, а Доллис Грей при виде его распласталась по стеклу редакционной машины. В этот момент молодой муж радостно завопил шепотом:

– Есть! Нашел! Доллис, я нашел…

В кармане у Доллис завибрировал телефон. Трясущимися от возбуждения пальцами она выхватила его, нажала «прием».

Два коротких слова: «Мы идем».

Доллис развернулась к своей маленькой безалаберной армии.

– Гарри, твой выход!

Передатчик Смита, старшего сержанта, затрещал и сообщил хриплым голосом:

– Альфа-один, это первый. Штурм!

Смита вскинул руку в кевларовой перчатке. Засидевшиеся бойцы горохом посыпались из микроавтобуса.

Командир полицейского спецназа добрался до начальства и был встречен истеричным воплем:

– Боб! Черт тебя дери, ты что творишь?!

– Не понял?

– Кто приказал штурмовать?! Останови их! Немедленно!

Боб обернулся, мгновенно оценил обстановку и пожал могучими плечами.

– Теперь уже поздно. Они пакуют уже третье кольцо охраны…

Три тени окружили вход в здание полукольцом и замерли, когда до них донеслись хлопки выстрелов, крики, а затем и сирена тревоги. Из дверей вылетел один из охранников – и тем самым решил дилемму: начинать атаковать или подождать.

Три неясные и бесплотные тени взмыли с земли, мгновенно обретая плоть. Дальше время замедлилось, разделилось пластами, потекло медленно, словно ступени сломанного эскалатора…

Медная ладонь бьет в горло. Короткий хрип, кувырок в воздухе, шлепок тела о бетонный пол.

Розблеск странного кривого лезвия. Второй охранник валится на пульт, заливая его кровью из рассаженного горла.

Третий успевает вскрикнуть «Не надо!» – и его щадят, отправляя в длительный и крепкий сон ударом пониже левого уха.

Три танцующих призрака в камуфляже врываются в забетонированный коридор, раздается шипение баллончиков – и термодатчики продолжают лениво мерцать, так и не уловив появления трех крайне горячих парней.

Там, где коридор пересекает узкое стальное углубление – паз для гермозатвора – один из призраков останавливается, быстро и споро закладывает какие-то мягкие комки по углам и втыкает в них короткие стеклянные палочки, а потом торопливо бежит дальше.

Когда из-за поворота выскакивают очередные охранники – это уже серьезно, это армия США! – в руках призраков бледным и бесшумным огнем плюются короткоствольные странные автоматы. Солдаты падают, не успев даже передернуть затворы…

Призраки плавно несутся по коридору, то и дело обгоняя друг друга, будто играя в прятки, и три коротких дула, словно усики радаров, безостановочно ощупывают коридор во всех направлениях.

Вскакивает из-за стола секретарша – но голос отказывает ей при виде лиц призраков. Это и впрямь выходцы с того света – черные и зеленые полосы, горящие глаза, оскаленные клыки…

Один из демонов легонько тыкает девушку пониже ключицы, и она оседает на пол, мгновенно потеряв сознание.

Призраки двигаются к двери, за которой находится компьютерный зал. Дверь закрыта, но что такое закрытая дверь для призрака? Еще один комок вминается в петли, стеклянная палочка переламывается пополам, призраки бесшумно и стремительно расходятся в стороны, еще три секунды и – взрыв.

Три целых и невредимых призрака врываются в зал. Один из них сразу теряет рассудок от ярости, двое других спокойно и равнодушно оценивают ситуацию.

Толстяк с открытым ртом и побагровевшим лицом замер над голой и худой как смерть черноволосой бабой со шприцом в руке. Второй мужик, похожий на черта из оперы, держит за волосы симпатичную блондиночку с залитым слезами лицом. На заднем плане два объекта с пушками… Уже лучше.

– Билли Рей, на три часа.

– Твой – девятка!

– Бей!!!

– Сэнди!!!

– Назад! Я ее взорву!

– Гейдж, отпусти ее. Я тебя не трону, отпусти ее, слышишь?

– Мне… больно…

– Гейдж, положи пробирку на пол, медленно.

– Дон, я сниму его?

– Нет! У него в пробирке взрывчатка. Ты такую подложил Джону Кроуфорду, да? Это была его собственная разработка, никто тебя не заподозрил бы.

– Назад, дебилы! Алекс! Проклятье, вы убили его… Назад!!!

– Дон… помоги…

– Гейдж, если ты с ней хоть что-то сделаешь… Ты даже не представляешь, как больно можно умирать!

– Чертов дуболом! Кто просил тебя вмешиваться? Кто? Ты хотел найти Лючию – на, забирай эту падаль. Забирай и уходи. Сэнди под моей опекой, ха-ха-ха!

– Дон, она не дышит…

– Билли, тащи ее к выходу. Ей нужен врач. Джои, прикрой его.

– А ты, командир?

– Гейдж – мой.

– Бож-же, какие пошлости. Каллахан, если ты сунешься, я все разнесу здесь вдребезги. Мозги твоей девочки размажутся по стенам.

– Гейдж, остановись. Ты же все равно проиграл. Денег ты не получишь, дискету тоже. Если ты оставишь Сэнди в покое, я дам тебе уйти. Доказательств у меня никаких, Лючия без сознания… У тебя будет время добраться до Канады.

– Пошел ты к дьяволу, Каллахан!

И Ричард Гейдж швырнул пробирку в Дона Каллахана.

Билли Рей мчался к выходу, прижимая к груди безжизненное тело Лючии Ричи. Джои прикрывал, то и дело оглядываясь. Внезапно сзади раздался громкий хлопок, в спину им ударила взрывная волна, и тогда впереди, в пазах гермозатвора сработали стеклянные взрыватели. Оглохшие и ослепшие на время Джои и Билли Рей повалились ничком, закрывая собой Лючию.

Увидев летящую в него смертоносную пробирку, Дон Каллахан не раздумывал ни мгновения.

И без того растянувшееся время грозило порваться от напряжения.

Правой рукой он отбил пробирку куда-то в сторону компьютера, сам нырнул вперед, сшиб с ног Гейджа и вырвал у него из рук Сэнди. Перекатился, стараясь не раздавить ее, за порог, вскинулся из последних сил…

На все ушло полторы секунды. Сержант Харди был бы доволен, но взрыв все равно прогремел под сводами комнаты. Все заволокло клубами пыли и дыма, Дон упал на Сэнди, стараясь прикрыть ее от падающих кусков бетона, успел увидеть спину Гейджа… а потом что-то шарахнуло его по голове, и он потерял сознание.

Полицейский спецназ легко и играючи сломил сопротивление условного противника, потому что полковник Грейсон был вовсе не идиот. Он прекрасно понимал, когда следует отступить и перестать раздувать щеки. В результате полиция, журналисты, спецназовцы и еще куча народу окружили центр химических исследований и принялись голосить кто во что горазд.

Обритая наголо девица с микрофоном бесцеремонно подхватила полковника под руку и велела сопровождавшему ее пареньку направить на них камеру. Он ее узнал – печально знаменитая скандалистка Доллис Грей, – но вырваться не успел, да и нужда в том отпала. Потому что сзади раздались взрывы, грохот, завывание пожарной сигнализации, из центра валом повалили секретные сотрудники, а потом бритая репортерша вдруг страшно закричала и кинулась куда-то в толпу, причем парень с камерой ничуть не удивился и последовал за ней. Полковник Грейсон поклялся себе уйти в отставку как можно скорее – и тоже побежал за остальными.

Служебное здание центра было покорежено, из него валил дым, но всех собравшихся интересовало совсем другое. Из дверей, пошатываясь, вышли две могучих фигуры в запыленном и обожженном камуфляже. Один из мужчин, голый до пояса, нес на руках черноволосую женщину с мертвенно-бледным лицом, закутанную в камуфляжную куртку. Второй, со странным седым от пыли кукишем на голове, держал автомат наизготовку, и полковнику Грейсону и трех секунд не понадобилось, чтобы узнать любимое оружие солдат удачи – укороченный бесшумный автомат, стреляющий всеми калибрами пуль…

– Лючия! – закричала бритоголовая хулиганка, а потом вцепилась в парня с кукишем и затрясла его, словно куклу. – Где он? Где Дон?! Джои, где он?

– Он там… с Сэнди. У Гейджа была взрывчатка. Отвези женщину в больницу, мы за командиром…

Из толпы сотрудников в белых халатах выступил высокий молодой человек.

– Не надо никуда ее везти. Это же наша Лючия… и потом, у нас прекрасный госпиталь! Если хотите, можете пройти с нами.

Доллис шмыгнула носом и выпрямилась.

– С вами пойдет полиция, я полагаю. Эй! Ребята! Камера! Мотор! Привет, сонный Лоусон, это я, ваша заноза в заднице, ваша кость в горле, Доллис Грей по прозвищу Лоусонская ведьма. Мы ведем свой оч-чень горячий репортаж от стен разрушенного взрывом служебного здания центра химических исследований.

Никто и не заметил, как двое могучих парней вернулись в дымящееся здание, присоединившись к пожарным.

Через десять минут на свет божий вынесли на носилках Дона Каллахана и Сэнди Кроуфорд. При виде них Доллис Грей поперхнулась – но довела репортаж до конца.

15

Сэнди открыла глаза и осторожно огляделась.

Больничная палата – привычный для нее пейзаж за последние двадцать лет. Правда, здесь повеселее – цветы на тумбочке, на полу, на столике для гостей и на подоконнике. За окном – солнце и зеленая листва.

В кресле спит молодой, бритый наголо парень. Обычный парень – потертые джинсы, футболка без рукавов, татуировка на плече…

Парень открыл глаза, увидел Сэнди, улыбнулся, вскочил – и оказался молодой женщиной, которую Сэнди сразу узнала.

Доллис Грей, бывшая жена Дона Каллахана. Та самая, с которой можно в разведку.

Доллис Грей открыла яркий рот и произнесла несколько слов… Сэнди умела читать по губам, но сейчас ей было не до этого.

Она снова ничего не слышала!

Отчаяние затопило ее волной, глаза наполнились слезами, и перепуганная Доллис Грей кинулась за доктором. Сэнди самозабвенно рыдала, когда почувствовала, что в ее голове что-то происходит…

Это было похоже на настройку радио. Посвистывание, скрип, обрывки фраз, далекая музыка. И внезапно – спокойный и доброжелательный голос доктора в ушах:

– Ну что это еще такое?! Вздумала плакать! Такая отчаянная девица – и в слезы из-за ерунды.

– Я… думала… опять…

– Все в порядке, Сэнди. Вы в безопасности. Скажите, вы хорошо себя чувствуете?

– Д-да…

– Вы готовы выслушать мои объяснения насчет вашего состояния?

– Д-да…

– Хорошо. Если устанете – просто скажите, закончим позже. Мисс Грей, прикройте дверь и сидите тихо.

Доллис послушно уселась в кресло и подмигнула Сэнди нахальным зеленым глазом. Доктор сел на стул и принялся рассказывать.

– В результате сильного взрыва вы получили множественные травмы, впрочем, к счастью, не тяжелые. Сломаны несколько ребер, повреждены мягкие ткани бедер и предплечий, легкое сотрясение мозга… это все не внушает опасений. Однако в результате сильного удара по голове у вас образовалась гематома – синяк, проще говоря, – внутри слухового прохода. Возникла угроза возникновения воспаления, поэтому мы пошли на риск и удалили слуховой имплантат, который вам вживили не так давно…

Сэнди ахнула. Доктор успокаивающе вскинул руку.

– Это было необходимо, Сэнди. Во время операции мы вели постоянную онлайн-консультацию с медиками Центра космических исследований в Хьюстоне. Именно они занимаются разработкой подобных имплантатов. Недавно пропал один из опытных образцов – видимо, он был похищен.

– Стибрили жучка…

– Мисс Грей, выгоню! Коллеги из Хьюстона вылетели к нам при первой возможности. Имплантат был ими опознан, взамен они предложили для вас другую модель, не столь специфическую и более простую в обращении. Взгляните на этот прибор – вы можете сами регулировать громкость звука, можете отключать его вовсе, чтобы отдохнуть, можете производить тоновую настройку. Пока вы спали, мы позволили себе отключить звук, это вас и напугало.

– Как долго я спала?

Доктор ласково взял ее за руку.

– Сегодня пятые сутки, Сэнди, как вы находитесь в больнице.

– О боже! А где Дон? Что с Доном Каллаханом?

– Ну, на этот вопрос вам лучше меня ответит мисс Грей. Мисс Грей… не утомляйте больную, хорошо?

– Заметано, док.

Доктор вздохнул, покачал головой и вышел. Доллис Грей мгновенно оказалась на кровати, в ногах у Сэнди, и протянула ей худую мускулистую руку.

– Будем знакомы. Я – его первая и бывшая, звать меня просто Доллис. Сразу скажу: Дон жив, здоров и даже практически невредим. Та балка, которая сделала тебе сотрясение мозгов, об его башку просто разломилась пополам.

Сэнди не выдержала и прыснула. Доллис удовлетворенно кивнула.

– Теперь задавай вопросы, а я буду отвечать. Заодно проверим, не отшибло ли тебе память.

– Хорошо. Что с Лючией?

– Лежит под капельницей. За неделю заключения ей вкололи море всякой химии, так что теперь нужно чистить кровь. Глазки у нее пока еще разъезжаются, но она уже шевелила рукой и даже улыбнулась Дону, когда он ее навещал.

– А кто были те двое, раскрашенные, с Доном…

– А не было никого. Это тебе показалось. Дон один тебя спасал.

Сэнди нахмурилась.

– Нет. Одного звали Билли Рей. У него глаза голубые, у второго черные. Они вынесли Лючию…

– Черт, ни малейшей амнезии. Джои расстроится. Ладно, ты все равно уже член семьи… Джои и Билли Рей – солдаты удачи. Наемники. Нельзя сказать, что они вне закона, но реклама им совершенно ни к чему. А вообще они лучшие друзья Дона. Служили вместе в Форт-Брагге.

– А… откуда они взялись?

– Он позвонил, они прилетели.

– Вот просто так позвонил – и прилетели?

Доллис пожала плечами.

– Ну а зачем еще нужны друзья?

Сэнди вздохнула.

– Не знаю. У меня их до Дона никогда не было.

– Зато теперь – море. Лючия, Дон, Марио Рагетти – ты ему очень понравилась, – Джои и Билли Рей, я, целая куча чокнутых ирландцев и один шотландский хулиган…

– Это кто?

– А это дедуля. Скоро познакомишься, не важно. Спрашивай дальше.

– Профессор Стэтем…

– Мертв. А Ричард Гейдж сбежал.

– Как?!

– Недалеко, не бойся. Он воспользовался лодкой Дона, но ночью начался шторм. Лодку нашли через два дня, а еще через день – тело Гейджа. Ну не целиком, конечно… Ой, прости, прости, только не падай в обморок!

– Ничего… это я от неожиданности… Так где же Дон?

– Сначала он содрал с себя все капельницы и в одном исподнем пошел искать тебя. Нашел, сидел над тобой и выл, потом доктор его выгнал. На следующий день прилетел капитан Уорнер, который вообще ничего не знал о произошедшем, и Дон из больницы сбежал, чтобы отчитаться. Капитан хотел его пристрелить прямо в управлении – так очевидцы говорят, – но тут Дон выложил на стол все свои козыри.

– Какие… козыри?

Доллис покосилась на дверь и придвинулась чуть ближе.

– Это насчет твоего имплантата… Видишь ли, тот твой хитрый чип сперли в Хьюстоне по заказу Гейджа. Он же много общался с разными учеными, знал про всякие новые изобретения. Короче, отвалил бешеные деньги и получил эту космическую разработку. То, что тебе его вставили в качестве слухового аппарата… ну это навроде как микроскопом орехи колоть. В общем, это жучок. Специальная шпионская штука. Ее бойцы невидимого фронта настраивают через спутник – и могут слушать с любого расстояния любые разговоры. Тебе еще повезло с диапазоном – могла бы весь город прослушивать.

Сэнди ахнула и вытаращила глаза. Доллис кивнула.

– Эти из Хьюстона аж затряслись, когда узнали, что их драгоценный жучок у тебя в ухе. Без разговоров привезли тебе на замену чего попроще, взяли со всех подписку о неразглашении и почти умотали обратно, когда в дело встрял Каллахан, который как раз собирался дать подписку. А что, говорит, этот самый жучок у вас только слушает? Ежели, к примеру, секретное заседание ядерщиков подслушивать – это ж сколько всего запоминать придется, термины специальные, формулы… Ну Хьюстон помялся и раскололся. Тот чип не только слушал…

Сэнди в волнении подскочила на кровати.

– Запись! Он вел запись!

– Точно! И все, что тебе говорил Гейдж, там записалось. И крик Лючии, и еще… разное. Про любовь все сразу стерли, не волнуйся.

Сэнди закрыла лицо руками и смущенно захихикала. Доллис похлопала ее по ноге. – Не бойся, у нас же у всех подписка. Могила!

В этот момент дверь распахнулась – и в палате сразу стало очень много народу. В основном – рыжего, шумного и веселого. Двое мальчишек, густо усыпанных веснушками, преподнесли Сэнди несколько растрепанный букет, красивая моложавая женщина расцеловала ее в обе щеки, стройный пожилой человек велел звать его папой, а громадный и могучий старик, очень похожий на Дона, брякнул на стол банку, закрытую пергаментной бумагой, и провозгласил гулким басом, что медвежий жир с брусникой – первейшее дело при переломах.

Красивые рыжеволосые женщины расцеловались с Доллис и Сэнди и принялись наперебой расспрашивать о чем-то, охать и ахать… За всем этим карнавалом Сэнди и не заметила, как в палату вошел Дон Каллахан. Вид у него был несколько обалдевший, но зато выглядел Дон потрясающе. Он был в черном костюме, при галстуке и с букетом белых роз, а в кулаке что-то сжимал.

Поймав ее сияющий взгляд, Дон улыбнулся и подмигнул ей, а потом громко рявкнул:

– Эй! Каллаханы! И Макинтайр тоже! Вы здесь не для того, чтобы заговорить мою женщину до смерти. Вас пригласили на торжество, ведите себя тихо. Рик! Вылези из варенья, это для Сэнди. Оззи, оставь в покое подарок, он сейчас сдохнет.

Сэнди удивилась.

– Кто сдохнет?

– Ну… это тебе подарок, только он того… живой.

Близнецы немедленно приволокли коробку, перевязанную розовой ленточкой, на кровать к Сэнди и стали подпрыгивать в нетерпении, пока она развязывала бант…

Коробка раскачивалась и издавала душераздирающие звуки. Потом крышка отлетела – и через секунду серый щенок с черным носом неистово облизывал лицо Сэнди, извиваясь от счастья всем телом. Сэнди прижала теплое чудо к груди и вскинула на Дона счастливые глаза. Тут все веселое семейство неожиданно затихло, а Дон Каллахан выступил вперед и произнес подозрительно охрипшим голосом:

– Сэнди Кроуфорд, я люблю тебя и прошу быть моей женой. Вот. Я… я просто не могу без тебя жить. Я клянусь, что буду рядом с тобой всегда и буду защищать тебя от всех бед и напастей. Ну и… короче, вот.

Дон с трудом разогнул сведенные от волнения пальцы и протянул Сэнди слегка помятую бархатную коробочку.

Она открыла ее и тихо ахнула от восхищения.

Бриллиантовые лилии переплетались вокруг золотого ободка, и сидела на лепестке самого распустившегося цветка крошечная золотая стрекоза с прозрачными крыльями…

Сэнди подняла глаза, сияющие любовью и счастьем, протянула Дону руку и произнесла сильным, мелодичным и звонким голосом:

– Я люблю тебя. Я согласна!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю