355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Браун » Грязные игры » Текст книги (страница 11)
Грязные игры
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:37

Текст книги "Грязные игры"


Автор книги: Сандра Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)

– Я не соглашался на оскорбления.

– А я не обещала вести вежливые беседы. Перестаньте беспокоиться по поводу моих чувств и просто…

– Исполняйте роль жеребца.

– Именно на это вы согласились.

– Я пересматриваю наше соглашение. Мне не нужно это дерьмо.

– Нет. Только наши миллионы.

Несколько секунд он пристально смотрел на нее, а потом отвернулся. Двумя широкими шагами он пересек комнату, подошел к двери и распахнул ее с такой силой, что она ударилась о стену и отскочила.

– Я бы послал вас, леди, но вы там уже были.

Выходя, он громко хлопнул парадной дверью, полагая, что был здесь в последний раз. Даже если он захочет вернуться, чего никогда не произойдет, такого расставания будет достаточно, чтобы уволить его.

Уволитьего? Как будто это обычная работа. Как будто условия его найма были оформлены документально. Он представлял себе, как может проходить собеседование у будущего работодателя.

–  Ваше последнее место работы, мистер Буркетт?

– Мне платили за то, что я трахал жену богатого психа.

– Так-так. И вы не справились с этой работой?

– О, нет. Отлично справился.

–  Тогда какова же причина вашего увольнения?

–  Я вышел из себя и поругался с ней.

–  Понятно. А от вас требовалось лишь приходить, держать рот на замке и просто трахать ее?

– Совершенно верно.

– Вы не очень-то понятливы, правда, мистер Буркетт?

–  Вероятно, нет.

Это выглядело как третьесортная шутка.

Скорее всего, она оставила свою машину за домом, где он останавливался в прошлый раз, потому что его красная «Хонда» была единственной машиной на подъездной дорожке к дому. Дойдя до нее, он уже подумывал о том, чтобы вернуться, войти в дом и извиниться. Он все еще был зол как черт, но он не мог позволить себе злиться. Цена гнева составляла полмиллиона долларов сейчас и миллионы в будущем. Не стоит оно того. Совсем не стоит.

Он повернулся и направился назад к дому, но заметил то, что мгновенно заставило его остановиться.

14

Родарт припарковался за полквартала от дома. В лобовом стекле его машины отражались листья деревьев, и поэтому Грифф не видел водителя. Но Родарт высунул руку из окна и махнул, приветствуя его.

Грифф мгновенно забыл об извинениях перед Лаурой Спикмен. Он подбежал к «Хонде», вскочил в нее и включил зажигание. На дорожке остались следы шин, когда он резко сдал назад. За мгновение проехав небольшое расстояние, разделявшее машины, он остановился в нескольких сантиметрах от радиатора оливкового седана Родарта и еще на ходу выскочил из «Хонды».

Родарт ждал его. Двигатель его машины работал на холостых оборотах, но стекло водителя было опущено. Гриффу потребовалось все его самообладание, чтобы не схватить Родарта за горло и не вытащить его через окно.

– Ты долбаный трус, Родарт.

– Пытаешься меня оскорбить?

– Для расправы с мужчинами ты нанимаешь горилл. Женщин ты бьешь сам.

– Кстати, как там твоя любимая шлюха? – Родарт засмеялся, заметив, как лицо Гриффа исказилось от гнева. – Ладно, я немного отвлекся. Почему ты не сообщил обо мне в полицию?

– Так решила Марша.

– Ручаюсь, ты не возражал, ведь так? От одной мысли о вмешательстве полиции у тебя очко играет, правда? Что касается нападения на тебя, я слышал, что это пара бывших фанатов.

– Это были профессионалы.

– Откуда ты знаешь?

– За этим стоял ты.

– Но ты не написал заявление в полицию, – Родарт погрозил ему пальцем. – Могу поклясться, ты ничего не сказал своему адвокату. И инспектору по надзору. Джерри Арнольду, если я не ошибаюсь?

– Ты знаешь, как зовут моего инспектора по надзору? – вырвалось у Гриффа, но он тут же пожалел об этом вопросе. Этим он выдал свое удивление и тревогу по поводу того, насколько хорошо Родарт осведомлен о его жизни.

– Я многое о тебе знаю, номер десять, – ухмыльнулся Родарт.

Наверное. Наверное, он следил за ним, потому что в противном случае он не знал бы, что Грифф сидел в спорт-баре в тот вечер, когда на него напали головорезы. Он не нашел бы его сегодня, на этой улице. Он не знал бы, что сейчас…

Боже.

Но прежде чем Грифф успел осознать все ужасные последствия, он услышал голос Родарта:

– Единственное, чего я не знаю, это имя твоей новой зазнобы.

Грифф быстро повернул голову и увидел, что машина Лауры Спикмен задом выезжает по дорожке.

К счастью, она поехала в противоположном направлении.

– Агент по продаже недвижимости, – сказал Грифф. – Показывала мне дом.

– Ты подыскиваешь дом, не успев поселиться в квартире из двух уровней? – усмехнулся Родарт.

– Как выяснилось, я не в восторге от соседей.

– Где ты взял денег на все эти крутые игрушки? Музыкальный центр. Телевизор с большим экраном. И все такое.

Мозг Гриффа лихорадочно работал. Ему хотелось впечатать свой кулак в рот Родарта, потому что каждое вылетавшее оттуда слово усиливало его тревогу. Родарту известно, где он живет. Известно, как он тратит деньги. А теперь он знает об этом доме. Но больше всего его тревожила мысль, что он может узнать о его договоре со Спикменами.

– Послушай, – дружелюбно сказал Родарт, – мне кажется, что прежде чем твои сильные руки куортербека свернули шею Биллу Бэнди, они залезли в его личную кассу.

– Чушь, и ты это знаешь. Как я мог взять деньги? Меня арестовали на месте преступления.

– Это несложно, – отмахнулся Родарт. – Прежде чем тебя действительно припекло, ты ухитрился припрятать эти грязные деньги там, где их никто не нашел. Они где-то лежали, принося проценты, пока ты не вышел. Теперь они пригодились. Как ты и планировал. – Он умолк, нахмурился и печально добавил: – Но дело в том, Грифф, что парни из «Висты» думают, что это их деньги, а не твои. Они будут очень благодарны любому, кто обнаружит их и вернет им.

– То есть тебе.

– Я лишь пытаюсь облегчить тебе жизнь. Я оказываю всем услугу. Эти парни возвращают свои деньги и забывают о том, что ты сделал с беднягой Бэнди. Понимаешь, к чему я клоню? Как это выгодно для всех? – Его интригующая улыбка погасла, а в голосе послышался металл: – Где деньги?

– Ты бредишь. По поводу Бэнди. По поводу грязных денег. По поводу всей этой чуши. Если ты думаешь, что у меня есть деньги, стал бы я ездить на этом куске дерьма? – он махнул рукой в сторону «Хонды». – На подержанной машине, которую я купил у моего адвоката?

Родарт окинул его взглядом и вкрадчиво сказал:

– Ты отлично выглядишь в том новом пиджаке от Армани.

– Спасибо, – Грифф постарался сохранить безразличное выражение лица. – На тебе он смотрелся бы дерьмово.

– Боюсь, ты прав, – Родарт усмехнулся. – У меня нет такой фигуры.

– Смелости у тебя тоже нет. А то бы ты вылез из своей уродливой машины, перестал сыпать скрытыми угрозами и подрался бы со мной, как мужчина.

Родарт состроил задумчивое лицо, как будто и вправду размышлял над его предложением.

– Ты действительно этого хочешь, Грифф? Ты хорошо подумал?

Грифф кипел от злости, но понимал, что не может дать волю своему гневу. Если он набросится на Родарта, то сделает именно то, чего хочет этот сукин сын, избивающий женщин.

– Марша ничего не могла тебе рассказать, – прорычал он. – Ты зря изуродовал ей лицо.

– Наверное, – пожал плечами Родарт. – Она не рассказала мне ничего полезного и, насколько мне известно, еще долго ничего не сможет рассказать. Интересно, сможет ли она теперь брать в рот со своей сломанной челюстью. И кое-что еще… – Грифф не клюнул, но Родарт все равно продолжил: – Не понимаю, почему эта шлюха поднимает такой шум, когда ее трахают в зад.

Багровая волна ярости захлестнула Гриффа. Родарт почувствовал это и оскалился:

– Ты никогда не имел ее таким способом?

Грифф предполагал, что Родарт не только избил, но и изнасиловал Маршу. Но он не спрашивал ее об этом, потому что не хотел ворошить ужасные воспоминания о том вечере. А может, он не хотел знать, как сильно ей досталось. Теперь, когда он это узнал, ему еще сильнее захотелось убить этого ухмылявшегося придурка.

– А как насчет нее? – Родарт кивком головы указал в глубь квартала. – Даже издалека видно, что у твоей новой подружки похотливый маленький зад. Скажи, как ее зовут. Все равно узнаю.

Ярость, бушевавшая внутри Гриффа, мгновенно стала холодной, как лед. Ее сила испугала его, и она должна была испугать Родарта.

– Совсем скоро, – тихо, но убежденно сказал он, – я убью тебя.

Родарт включил заднюю передачу и, улыбаясь, дал задний ход.

– Мечтаю о том дне, когда ты попытаешься.

Консьерж неохотно набрал номер пентхауса Марши. Повернувшись к Гриффу спиной, он что-то шептал в трубку, пока Грифф не протянул руку через конторку и не похлопал его по плечу.

– Дайте мне телефон. Пожалуйста, – нетерпеливо прибавил он.

Консьерж недовольно протянул ему трубку.

– Марша?

– Это Дуайт.

– Привет, Дуайт. Это Грифф Буркетт. Я хочу подняться.

– Прошу прощения, но нельзя.

– Кто это сказал?

– Она не хочет ни с кем общаться.

– Мне нужно ее увидеть.

– Она отдыхает.

– Я подожду.

Послышался театральный вздох.

– Ну ладно, хотя она, наверное, меня убьет.

Дуайт открыл дверь квартиры Марши и отступил в сторону, пропуская Гриффа.

– Нельзя сказать, что у нее выдался удачный день.

– У меня тоже, – мрачно парировал Грифф и проследовал за соседом Марши в просторную гостиную, где на диване лежала Марша. Казалось, она спит, но с уверенностью утверждать этого было нельзя, потому что ее голова была почти полностью замотана бинтами.

– Ей сделали операцию?

– Первую из нескольких. Нос пришлось повторно ломать. Ей еще очень больно, но врачи сказали, что она вполне отошла и может ехать домой.

– А в целом, как она?

– Не очень хорошо. Она…

– Эй, я вас слышу, – ее голос был приглушен бинтами, а челюсть едва двигалась, но это был ее насмешливый тон, которому Грифф безумно обрадовался.

– Послушайте только! Мумия разговаривает! – сказал он, придав своему голосу шутливый оттенок.

– У меня на плите варится суп из омара, – сказал Дуайт. – Она раздражительна, как медведица, так что будь с ней поласковее. – Проходя мимо Гриффа в кухню, он похлопал его по руке.

Грифф подвинул кресло к дивану и расположил так, чтобы Марша могла видеть его, не поворачивая головы.

– Если ты думаешь, что я неважно выгляжу, – сказала она, – подожди, пока снимут бинты. Вот тогда будет настоящее страшилище.

С лодыжек до шеи она была завернута в банный халат, но Грифф увидел, что ее формы утратили былую пышность. Интересно, на сколько она похудела с тех пор, как они виделись в последний раз, подумал он.

– Ты не можешь выглядеть страшилищем, как ни старайся, – он взял ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони.

– Меня родная мать не узнает. Хотя и так не узнала бы, потому что отказалась от меня много лет назад.

– Ладно, хватит о том, как ты выглядишь, – как ты себя чувствуешь?

– Под кайфом.

– Хорошие лекарства? – рассмеялся он.

– Я могу заработать кучу денег, продав их. Только это противозаконно. Впрочем, как и проституция.

– Кстати, о нарушении закона… – Он взглянул ей прямо в глаза, которые смотрели на него через щель в повязке. – Я собираюсь сообщить полиции о Родарте.

Ее реакция была мгновенной.

– Нет!

– Послушай меня, Марша. Я знаю, что он делал с тобой. Он хвастался мне этим меньше часа назад.

Она долго смотрела на него, а потом закрыла глаза, как будто отгораживаясь – от него, от воспоминаний, от всего. Грифф почувствовал, что она дрожит.

– Почему ты мне не сказала?

– Я не хотела говорить об этом.

– Он изнасиловал тебя.

– Да.

– Жестоко.

Марша открыла глаза.

– Я проститутка. Мне приходилось делать все. Но всегда самой. Когда тебя принуждают – это совсем другое. – Она снова закрыла глаза. – Поверь мне, – ее глаза вновь открылись, и она добавила: – Попробуй объяснить это копу.

– Я объясню. Тебя изнасиловали.

– А он скажет, что не видит разницы.

– А я вижу!

Грифф вскочил с кресла, опрокинув его. Из кухни прибежал Дуайт – в фартуке и с дуршлагом в руке.

– Возвращайся к своему супу, – приказал ему Грифф.

Дуайт постоял в нерешительности несколько секунд, потом подхватил половник свободной рукой и, пятясь, отступил на кухню. Почти комический поступок декоратора, бросившегося спасать Маршу, рассеял ярость Гриффа. Он поправил кресло, сел в него и снова взял ее руку.

– Родарт не отступит. Этот сукин сын следит за мной. Он знает все, что со мной происходит. Но это все ерунда по сравнению с тем, что он сделал с тобой. Убил бы его за это. Но я не могу, и он это знает. Я ничего не могу сделать, не рискуя досрочным освобождением. Он не отстанет от меня. Будет давить. Продолжит причинять боль людям, которые меня окружают. Единственный выход – обратиться в полицию.

– Умоляю тебя, Грифф, не надо.

– Но…

– Посмотри на меня! – Ее глаза наполнились слезами. – Если ты это сделаешь, то привлечешь ко мне всеобщее внимание – ко мне и моему бизнесу. Каждый размахивающий Библией трясун – кстати, некоторые из них мои клиенты – посчитает своим долгом проклясть меня и мою профессию. И моим праведным гонителям будет наплевать, что меня увезла «Скорая», избитую и окровавленную. Они скажут, что это наказание за мои грехи. Если Родарта привлекут к ответственности, что сомнительно, то он будет отрицать, что бил меня, и свалит все на клиента или приятеля, который пришел после него. Вероятно, на тебя. Никакого теста ДНК. Он пользовался презервативом, – сказала она и кисло добавила: – По крайней мере, хоть этому я рада.

– Боже, – произнес Грифф, понимая, что она, вероятно, права. – Значит, ты считаешь, что я ничего не должен делать?

– Я прошутебя ничего не делать. Я избегала всеобщего внимания, когда была красива и желанна. Думаешь, я перенесу это в такомвиде? Я не смогу, Грифф. Лучше уж прыгнуть с крыши. – Она произнесла это так, что он поверил ей. – Угроза разоблачения навсегда отпугнет клиентов. Я потеряю все. Если у тебя есть хоть капля уважения или чувств ко мне, оставь это. Оставь. – Она высвободила ладонь из его рук и закрыла глаза.

– Думаю, теперь вам следует уйти. Ей нужно поспать. – Дуайт опять проскользнул в комнату. Его тон не был враждебным, а скорее просящим.

Грифф кивнул и поднялся. Перед тем как отвернуться, он наклонился и поцеловал закрытые глаза Марши.

Дуайт проводил его до двери.

– Полагаю, вы позвоните, перед тем как снова сюда прийти.

Грифф молча кивнул.

В холле он нажал кнопку лифта, но настолько погрузился в свои мысли, что несколько секунд смотрел на пустую кабинку, прежде чем до него дошло, что лифт прибыл.

По пути вниз он понял, что никакие разговоры не убедят Маршу. Настойчивость только усилит ее душевные муки. Он уже и так заставил ее страдать, и в конечном счете она права. Если передать это дело полиции, в центре внимания окажется не только Марша, но и он сам. А ему это нужно не больше, чем ей.

Нет, ему придется решать проблему с Родартом самому, один на один с этим сукиным сыном.

Грифф остановился у цветочного киоска в фойе и сделал заказ – доставить в пентхаус Марши орхидею. На карточке он написал: «Ладно. Это останется нашей тайной. Но он заплатит».Он не стал подписываться.

15

Грифф услышал, как внутри дома зазвенел звонок, а затем раздались приближающиеся шаги. Внутри у него все сжалось от тревожного ожидания. Как его встретят? Может, захлопнут перед его носом дверь?

Или он ошибся, решив приехать сюда?

Но что-то менять было слишком поздно. Потому что дверь распахнулась, и он увидел улыбающееся лицо Элли Миллер.

Он со страхом ждал, что улыбка исчезнет. Но она стала еще шире.

– Грифф!

Казалось, она была готова броситься к нему и крепко обнять, но сдержала свой порыв и вместо этого схватила его за руку через порог – с силой, которую трудно было ожидать от такой миниатюрной женщины.

– Ты похудел, – она восторженно оглядела его с головы до ног.

– Я много плаваю и меньше занимаюсь со штангой.

– Входи, входи, – ее улыбка не исчезала. – Мы стоим здесь и выпускаем холодный воздух, а счета за электричество и так астрономические.

Он вошел в дом, и его тут же окружили знакомые запахи и картины. Вешалка стояла там же, где всегда. Обои не поменялись. Зеркало в раме, которое всегда казалось Гриффу слишком маленьким, тоже никуда не делось.

– В прошлом году я сменила ковер в гостиной, – Элли проследила за его взглядом.

– Красивый.

Кроме ковра, все здесь осталось таким же, как во время его последнего визита сюда. Только на столе у стены не было рамки с фотографией, где были запечатлены они трое. Снимок был сделан через несколько минут после победы в чемпионате Национальной студенческой спортивной ассоциации: Грифф в футболке с пятнами от травы, громадным синяком под глазом и спутанными от пота и шлема волосами стоит между Элли и Коучем. Три лучезарные улыбки. Элли вставила снимок в рамку и поместила его на видное место через несколько дней после игры.

Миллеры никогда не были так счастливы и так горды им, как после победы в матче «Апельсиновой чаши», [12]12
  «Апельсиновая чаша» (Orange Bowl) – престижный спортивный турнир, который считается неофициальным чемпионатом мира среди юниоров.


[Закрыть]
за исключением, возможно, того дня, когда он подписал письмо о намерениях [13]13
  Письмо о намерениях – важная часть пакета документов, необходимых для поступления в высшее учебное заведение.


[Закрыть]
с Университетом Техаса. В тот день дом был до отказа забит спортивными журналистами со всего Техаса. Элли была в ужасе от беспорядка, который они создавали, роняя крошки от пирога и проливая пунш. Коуч ворчал, когда от телевизионных софитов перегорел предохранитель.

Но всем было очевидно, что супругов прямо-таки распирало от гордости за Гриффа. Ему предложили полную стипендию, чтобы он играл за Университет штата Техас, и, кроме того, он с отличием окончил среднюю школу. Решение Коуча взять его к себе оказалось правильным. Все, что он вложил в этого упрямого пятнадцатилетнего подростка, окупилось, причем не только в отношении спортивных способностей Гриффа.

Четыре года, на протяжении которых Грифф играл за Университет штата Техас, его тренировали одни из самых уважаемых и опытных специалистов в этом виде спорта. Но он всегда прислушивался к советам Коуча Миллера. В том матче «Апельсиновой чаши» он использовал все, чему научился у него. Это был триумф не только Гриффа, но и Коуча.

Позже, после перехода в «Ковбои», Грифф перестал прислушиваться к советам наставника и начал считать Коуча скорее помехой, чем полезной руководящей силой. Отсутствие рамки с фотографией на столике в гостиной явно указывало на чувства, которые теперь питает к нему Коуч.

– Проходи, – сказала Элли, подталкивая его в кухню. – Я лущу горох. Его можно купить уже лущеным, но мне кажется, что так вкуснее. Хочешь чаю со льдом?

– С удовольствием.

– А бисквитный торт?

– Если есть.

Она с укором посмотрела на него, как будто отсутствие бисквитного торта было чем-то невероятным. Элли убрала со стола горох. Грифф сел на стул, который занимал со своего первого обеда здесь, и его охватил недостойный мужчины приступ ностальгии, от которого перехватило дыхание. Это единственный настоящий дом, который у него когда-то был. А он опозорил его.

– Коуч дома?

– Играет в гольф, – недовольно ответила Элли. – Я говорила ему, что в это время дня слишком жарко для игры. Но его упрямство ничуть не уменьшилось с годами. Даже наоборот.

Она поставила перед Гриффом чай и бисквитный торт и села напротив него, положив руки на стол. Он смотрел на эти крошечные руки и вспоминал желтые резиновые перчатки, которые были на ней в тот день, когда он впервые переступил порог этого дома, вспоминал один из редких моментов, когда он не уклонялся от ее прикосновений. Сидя на краю его кровати, она прижала ладонь к его лбу, проверяя, нет ли у него температуры. Ее рука была мягкой и прохладной, и он до сих пор помнил, каким приятным было ее прикосновение к пылающей жаром коже. Для нее это движение было естественным, но до этого момента Грифф не знал, что именно так поступают матери, когда ребенок жалуется на нездоровье.

У Элли и Коуча не было детей. Причину он не знал, но у него, даже в том возрасте, хватило такта не спрашивать об этом. Может быть, именно бездетность подтолкнула ее к тому, чтобы взять в дом этого угрюмого и язвительного подростка.

Она не обрушила на него всю свою материнскую любовь, которую – как она верно понимала – он не принял бы. Однако при малейшем сигнале с его стороны она оказывалась рядом. Внимательно выслушивала, если он хотел обсудить какую-то проблему. Тысячами способов, незаметно и ненавязчиво, она проявляла материнскую нежность, которую явно испытывала по отношению к нему. Эту нежность он и сейчас читал в ее глазах.

– Я рад тебя видеть, Элли. Рад быть здесь.

– Я так счастлива, что ты пришел. Ты получал мои письма?

– Да, и очень за них благодарен. Больше, чем ты думаешь.

– Почему же ты не отвечал?

– Я не мог найти слов. Я… – Он растерянно пожал плечами. – Я просто не мог, Элли. И я не хотел вносить разлад между тобой и Коучем. Он же не знал, что ты писала мне, правда?

– Это его не касается, что я делаю или чего не делаю. – Она выпрямилась, и голос ее зазвучал резко: – У меня есть собственное мнение.

– Я знаю, – улыбнулся Грифф. – Но я также знаю, что ты всегда поддерживаешь Коуча. Вы одна команда.

Она из вежливости не стала спорить.

– Я знаю, как он разозлился, – сказал Грифф. – Он пытался предупредить меня, что я качусь в пропасть. Я не послушался.

Он отчетливо помнил тот день, когда их постепенно ухудшавшиеся отношения закончились разрывом. Коуч ждал его в машине после тренировки. Тренеры «Ковбоев» хорошо знали Коуча Миллера, понимали, какое влияние он имеет на их куортербека, и всегда были рады его видеть.

В отличие от Гриффа. Их разговоры все чаще превращались в споры. Коуч не критиковал его действия на футбольном поле, но не одобрял многое другое, например, размах, с которым Грифф тратил деньги.

Грифф поинтересовался, какой смысл иметь деньги, если не можешь их тратить. Коуч ответил, что было бы разумно откладывать немного на черный день. Грифф проигнорировал его совет.

Коуч также не одобрял его образ жизни. Он предупреждал Гриффа, чтобы тот не «жег свечу с обоих концов», [14]14
  Жечь свечу с обоих концов – дословный перевод английского фразеологизма «bum the candle at both ends», означающего «прожигать жизнь».


[Закрыть]
особенно в межсезонье, когда тот ленился на тренировках и допоздна засиживался в шикарных ночных клубах Далласа, а также Майами, где он купил квартиру в кондоминиуме на набережной.

– Только строгая дисциплина дала тебе то, что у тебя есть, – убеждал его Коуч. – Ты быстро сдашь позиции, если не будешь поддерживать дисциплину. На самом деле теперь она должна быть еще строже.

Ну-ну,думал Грифф. Он считал, что причиной недовольства Коуча является ревность. Он больше не имел возможности контролировать ни решения Гриффа, ни его образ жизни, и это раздражало старика. Грифф был благодарен Коучу за все, что он для него сделал, но считал, что больше он ему не нужен. Коуч привел его туда, где он был теперь, и пришло время освободиться от его опеки.

Грифф начал постепенно отдаляться от Коуча. Их встречи стали не такими частыми. Он редко отвечал на его телефонные звонки. Поэтому он не очень обрадовался, увидев Коуча, который ждал его в машине. С обычной для себя прямотой Коуч сразу взял быка за рога:

– Меня беспокоят твои новые приятели.

– Какие новые приятели?

– Не прикидывайся, Грифф.

Он мог иметь в виду только парней из «Висты», и Грифф удивился, откуда Коуч узнал о них. Хотя ему никогда не удавалось что-нибудь скрыть от этого человека. Его бдительность сильно досаждала Гриффу, когда он был подростком. Теперь он вырос, и эта досада еще больше усилилась.

– Ты всегда уговаривал меня завести друзей. Я завел друзей. Теперь они тебе не нравятся.

– Мне не нравится, что ты так близко сошелся с этими парнями.

– Почему? Что в них плохого?

– На мой взгляд, они слишком лоснятся.

– Лоснятся? – гоготнул Грифф.

– Слишком гладкие. Скользкие. Я им не верю. Ты должен побольше разузнать о них.

– Я ничего не вынюхиваю о своих друзьях. – Он смотрел прямо в глаза Коучу, надеясь, что его ответ положит конец спору. – Я не сую свой нос в чужие дела.

– Сделай исключение, – Коуч не понял намека. – Поинтересуйся.

– Зачем?

– Чтобы знать, кто они на самом деле. Откуда у них деньги на эти крутые лимузины с шоферами?

– Они бизнесмены.

– И какой у них бизнес?

– Оловянные рудники в Южной Америке.

– Какие, к черту, оловянные рудники! Первый раз вижу горняков, которым нужны телохранители.

Терпение Гриффа иссякло.

– Послушай, мне все равно, откуда у них деньги на лимузины. Мне нравятся лимузины с шоферами, не говоря уже о частных самолетах и девочках, которых доставляют мне бесплатно по первому требованию. Так что почему бы тебе не уйти и не оставить меня в покое? Ладно?

Именно так Коуч и поступил. Это был их последний разговор.

Теперь Грифф смотрел на Элли и печально качал головой.

– Я думал, что умнее его. Умнее всех. Когда меня поймали, Коуч осудил меня. Я его не виню. Я понимаю, почему он умыл руки.

– Ты разбил его сердце.

Он пристально посмотрел на нее.

– Ты разбил его сердце, Грифф, – серьезно повторила она. А затем весело рассмеялась. – И конечно, он разозлился.

– Да, верно – так же верно, как и то, что мне повезло, что его нет дома. Иначе меня вряд ли пригласили бы на торт.

– Честно говоря, я в этом тоже сомневаюсь.

– Я понимал, что рискую, идя сюда.

– Почему ты это сделал? Я очень рада. Но почему ты пришел?

Он встал из-за стола и подошел к буфету. Взял из коричневого бумажного пакета стручок гороха с черными крапинками, сдавил его пальцами, раскрыл и высыпал горошины в миску из нержавейки. Потом бросил пустой стручок назад в пакет.

– Я продолжаю причинять боль людям, но я не хочу этого.

– Тогда перестань.

– Я не нарочно. Так получается.

– Как это?

– Просто потому, что я – это я. – Он повернулся, прислонился бедром к буфету, скрестил руки на груди и уперся взглядом в носки туфель. Они нуждались в чистке. – Я приношу несчастье. Похоже, это проклятие моей жизни.

– Перестань себя жалеть.

Он вскинул голову и посмотрел на нее.

– Прекрати плакаться на жизнь и расскажи, что происходит. Кто пострадал?

– Знакомая. Ее жестоко избили просто потому, что она знала меня. Никакой другой причины, только наше знакомство.

– Мне очень жаль, но я не вижу, где тут твоя вина.

– Она есть. Это связано с… – он махнул рукой, как будто хотел сказать: с теми временами. – И еще этот парень. Он преследует меня с момента освобождения. Он охотится за мной и не остановится, пока не сотрет в порошок.

По дороге сюда Грифф все время поглядывал в зеркало заднего вида. Кроме того, он поехал кружным путем и несколько раз запутывал след, чтобы убедиться, что у него на хвосте не сидит Родарт или кто-то еще, кого он нанял следить за ним.

Разумеется, Родарт знал, где живут Миллеры. Если бы он хотел достать Гриффа, причинив неприятности им, то уже сделал бы это. Грифф полагал, что, по мнению Родарта, Коуч был не так беззащитен, как Марша. Мысль о столкновении с Коучем, возможно, даже пугала его. И не зря.

– Ты в беде, Грифф?

Он понимал, что она имеет в виду – не замешан ли он снова в чем-то незаконном.

– Нет. Клянусь.

– Я тебе верю. Поэтому ты должен обратиться к властям и рассказать о человеке, который тебя преследует, и…

– Я не могу, Элли.

– Почему?

– Потому что он действует не только от своего имени.

– Ты хочешь сказать…

– «Виста». Те люди, которых Коуч называл скользкими, хотя не знал и половины правды о них.

– Тогда тебе точно следует поговорить с властями.

Он покачал головой, вновь возвращаясь к решению, которое принял вчера, покидая пентхаус Марши.

– За последние пять лет я по горло сыт «властями». Больше не хочу иметь с ними никаких дел.

– Но полиция или ФБР должны знать, если…

– Я больше не верю системе, Элли. Я делаю то, что должен. Я установил хорошие отношения с моим инспектором по надзору. Мне кажется, он на моей стороне. Я хочу оставаться под наблюдением и не делать ничего, что привлечет внимание ко мне.

– И к тому убийству.

– И к тому убийству, – согласился он.

– Они так и не поймали человека, который убил этого Бэнди, да?

– Нет, не поймали.

Молчание становилось напряженным и затягивалось. Элли не задавала прямого вопроса. Не хотела оскорбить Гриффа. А может, боялась услышать ответ. Она отхлебнула чаю и поставила стакан на стол – осторожнее, чем требовалось.

– Невозможно всю жизнь бегать от плохих парней, Грифф. Ты просто должен не обращать на них внимания.

– Я пытался. Это непросто. А если точнее, то невозможно. Игнорируя их, я только увеличиваю их желание привлечь мое внимание. И они используют других людей, чтобы перетянуть меня на свою сторону. Я не буду связываться с ними, Элли. Я больше не нарушу закон. Но я не хочу, чтобы страдали другие люди.

И особенно Спикмены. Если Родарт узнает об их сделке с Гриффом, он может сорвать ее, а это единственное, что у него есть. Кроме того, Родарт способен нанести непоправимый ущерб репутации супругов. Возможно, Спикмен совсем рехнулся, но выглядит довольно неплохим парнем. Его уважают за общественную деятельность и за то, что он отваливает кучу денег на благотворительность.

Кроме того, Гриффу становилось плохо от одной мысли, что Лаура Спикмен может стать жертвой насилия со стороны Родарта, как это случилось с Маршей. При малейшей возможности Родарт, не раздумывая, причинит ей боль. Он уже заметил ее, и то, в каких выражениях он о ней говорил, вывело Гриффа из себя.

Заметив встревоженный взгляд Элли, Грифф расслабился и улыбнулся.

– Я пришел сюда не для того, чтобы волновать тебя. Просто мне нужен слушатель, а ты всегда отлично справлялась с этой ролью.

– Больше всего на свете я хочу, чтобы ты был счастлив, Грифф, – она встала и снова взяла его за руку.

– Счастлив? – он повторил это слово, как будто оно было из другого языка. Счастье казалось ему недостижимой целью.

– Ты уже нашел работу?

– Присматриваю пару мест. Одна вакансия скоро откроется.

– А на какие деньги ты сейчас живешь?

– Адвокат продал мои вещи. Я не нуждаюсь.

Она сняла сумочку с крючка рядом с черным ходом и вытащила из кошелька пятидесятидолларовую купюру.

– Возьми.

– Элли, я не могу это взять. – Он отвел ее руку.

– Нет, можешь. Я настаиваю. Это часть моих гавайских денег.

– Гавайских?

– Я много лет уговаривала Джо, и он наконец согласился в конце лета отвезти меня на Гавайи. Я сэкономила немного карманных денег. Если ты их не возьмешь, на эти пятьдесят долларов я накуплю сувениров, которые мне не нужны и на которые я больше никогда не взгляну. Бери.

Он взял деньги. Не потому, что хотел или нуждался в них, а потому, что она хотела дать ему деньги и ей было нужно, чтобы он их взял.

– Я верну.

В этот момент с улицы послышался звук подъезжающей машины. Элли взглянула на Гриффа, слабо улыбнулась, пытаясь приободрить его, и повернулась к входящему через черный ход Коучу.

– Чья машина…

Это все, что он успел произнести. Увидев Гриффа в своей кухне, он остановился как вкопанный. Он поправился фунтов на десять, но по-прежнему был плотным, как кирпичная стена. В уголках глаз прибавилось морщин, которые белыми лучиками выделялись на его всегда загорелом лице. В остальном он выглядел точно так же, как в тот день, почти двадцать лет назад, когда привел Гриффа к себе в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю