355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саманта Сноу » Если бы не любовь… » Текст книги (страница 2)
Если бы не любовь…
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:50

Текст книги "Если бы не любовь…"


Автор книги: Саманта Сноу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

3

Самолет приземлился ровно по расписанию, что очень удивило Роберта. Из-за грозы в Нью-Йорке вылетели они позже положенного срока.

Когда объявили о задержке рейса на Майами, в голове Роберта затеплилась надежда: а вдруг рейс отменят? Тогда он со спокойной совестью сможет вернуться домой и сказать себе: не судьба. Но его мечтам не суждено было сбыться.

Только Роберт собрался заявить Майклу о своем решении уехать домой, как объявили посадку на их рейс. Не осталось ничего другого, как отправиться вслед за Майклом к пропускному пункту. Посадка прошла в ускоренном темпе.

Майкл прямо-таки сиял и болтал не переставая. Только в самолете Роберт узнал, почему друга так тянуло на архипелаг Флорида-Кис. Оказывается, там у него была назначена встреча с девушкой, с которой он ни разу не виделся, а только общался по Интернету. Романтичной особой, судя по всему, была эта девица, раз назначила первое свидание в таком экзотическом месте.

За время перелета Роберт узнал о всевозможных достоинствах новой подружки Майкла и начал ее тихо ненавидеть. Своими посланиями она полностью задурила голову другу.

Роберт, конечно, и до этого знал, что Майкл – натура увлекающаяся. Но не до такой же степени! У него в голове не укладывалось, как можно влюбиться в человека, которого ни разу в жизни не видел. А Майкл выглядел по-настоящему влюбленным. Глаза его сверкали, голос прерывался, когда он говорил о своей Джейн. Он продемонстрировал фото возлюбленной на экране мобильного телефона. По мнению Роберта, ничего особенного в ней не было. Довольно невыразительное лицо, вздернутый носик, коротко стриженные, выкрашенные в каштановый цвет волосы. Глаза, правда, были красивыми, большими. А может, такими их делал умелый макияж. Одним словом, на Роберта Джейн не произвела большого впечатления.

После Нью-Йорка жара Майами обожгла легкие, и друзья поспешили поскорее спрятаться в здании аэропорта. Здесь было прохладно от работающих во вею силу кондиционеров.

– Хвала тому, кто придумал кондиционеры. – Майкл вытер пот со лба.

Он не мог устоять на месте и постоянно оглядывался. Хотя они и договорились встретиться с Джейн в отеле уже на островах, но он надеялся, что она встретит их в аэропорту.

– Да не мельтеши ты, – одернул Майкла Роберт. – Нет тут твоей Джейн. Какой нормальный человек в невероятную жару потащится за сотню миль? Тем более, что вы договорились встретиться в отеле.

– А вдруг и ей не терпится поскорее со мной встретиться? – не унимался Майкл. Любовь убила в нем способность соображать.

– Ну-ну, – только и сказал Роберт.

Часовой перелет в Ки-Уэст вымотал Роберта окончательно. Если три часа, что они летели из Нью-Йорка в Майами, для Роберта пролетели как одно мгновение, то этот час показался длиною в сутки. Небольшой самолетик местной авиакомпании так и норовил угодить в воздушную яму, словно пилот специально выбирал такой путь, проводя эксперимент над пассажирами: выдержат или не выдержат. Даже приподнятое настроение Майкла постепенно улетучилось. Он сидел белее белой простыни и тихо постанывал. Роберт был уверен, что и сам выглядит не лучше.

Когда самолетик коснулся посадочный полосы, Майкл облегченно выдохнул:

– Благодарю тебя, Боже! Я уже ненароком подумал, что доживаю свои последние минуты.

Температура воздуха была еще выше, чем в Майами. Во всяком случае, определенно больше восьмидесяти пяти градусов по Фаренгейту. Влажная, солоноватая духота затрудняла дыхание. Но Майкл, почувствовавший под ногами землю, вновь был полон энергии и энтузиазма.

– Ты давай за багажом, а я за автомобилем, – деловито распорядился он.

Роберт не спорил. Он на все уже махнул рукой и решил безропотно выполнять все приказания Майкла. Ничего хорошего от отдыха здесь он не ждал, так к чему напрягаться. Пусть Майкл обо всем беспокоится, раз притащил его сюда.

Аэропорт был поганенький и шумный. Хотя народу в нем было не слишком много, но все так кричали, разговаривая друг с другом, что шум стоял невероятный. Кондиционеры были никуда не годные, работали плохо, и в здании аэропорта было невыносимо душно. Снаружи спасал хоть какой-никакой ветерок, а в здании Роберт просто задыхался.

Он, проклиная про себя и Майкла, и жару, потащился в сторону багажного отделения, ругая себя на чем свет стоит, что поддался на уговоры Майкла.

Загрузил дорожные сумки на тележку и подкатил ее к выходу. У самых ступенек стоял темно-синий "шевроле", а рядом с ним довольный Майкл. Хорошее настроение вновь вернулось к нему, и он сиял, подобно блестящей машине.

– Надеюсь, в салоне имеется кондиционер, – буркнул Роберт, загружая сумки в багажник.

– Имеется, и даже очень неплохой, – успокоил его Майкл.

Он не обманул. Кондиционер работал нормально, и вскоре Роберт почувствовал, что жизнь возвращается к нему.

– Как мало нужно человеку для счастья, – протянул он, откинувшись на спинку сиденья.

– То ли еще будет, – подбодрил его Майкл. – Ты меня еще благодарить будешь, что я тебя сюда вытащил. Тут же настоящий рай. Знаешь, как этот архипелаг называют местные жители? – И, не дождавшись ответа от Роберта, сам же и ответил: – Обретенный рай. Представляешь, ты две недели проживешь в раю. Разве это не мечта?

Роберт лишь усмехнулся, ничего не ответив.

– Хемингуэй был умным мужчиной, – не обращая внимания на молчание Роберта, болтал Майкл. – Недаром он столько лет прожил именно на этом острове, здесь написал свои самые известные произведения. Вот черт!.. – Майкл резко крутанул руль.

Роберт удивленно взглянул на друга.

– Кошка… – пояснил тот, выравнивая машину. – А ведь говорят, что на островах столько кошек, как нигде в Америке. И опять же благодаря дядюшке Хэму.

– При чем тут он? – удивился Роберт.

– Он их сюда завез из Европы. То, что Хемингуэй был страстным любителем кошек, общеизвестный факт. Вот он и захватил сюда своих любимцев. Не знаю, по какой причине, то ли климат для них на островах благоприятный, то ли еще почему, но кошки тут прижились и расплодились в несметном количестве.

– А ты откуда об этом знаешь?

– Читать книжки надо, мой друг, – назидательно ответил Майкл.

Через несколько минут пути Майкл стал оглядываться по сторонам, высовывая голову из окна. Хотя движение пошлинам Ки-Уэста было и не таким, как в Нью-Йорке, но Роберт забеспокоился: не попасть бы в аварию.

– Ты что-то ищешь? – спросил он у Майкла.

– Ага, – кивнул тот. – Я не прочь перекусить. А ты?

– Может, пообедаем в отеле?

– Ну, нет. Пока мы тут, мы просто обязаны побывать в одном ресторанчике. Знающие люди говорят: "Если ты не побывал в "Семи рыбах", значит, ты не был в Ки-Уэсте". Где-то он тут должен быть.

– Смотри лучше за дорогой. – Роберт так устал, что мысли о еде не приходили ему в голову. Он мечтал об одном: поскорее оказаться в отеле, скинуть пропахшую потом одежду и встать под холодный душ.

Майкл не обратил внимания на бурчание друга. Приостановившись у тротуара, он высунул голову в окно и спросил у стоявшей на углу и бесстыдно целовавшейся на глазах прохожих влюбленной парочки дорогу. Парень, не выпуская из объятий длинноногую девицу, махнул рукой куда-то в сторону.

– Может, и туда, – хмыкнул Майкл и свернул с главной дороги.

Как ни странно, но они действительно выехали к искомому ресторану. Крупными голубыми буквами на фасаде было написано "Семь рыб". Не ошибешься. С парковкой оказалось труднее. Неизвестно из каких соображений исходил владелец ресторана, но автостоянка отсутствовала. Машину им пришлось оставить далеко от ресторана и пройти несколько кварталов, задыхаясь от жары.

Серьезный метрдотель встретил их у входа и проводил к свободному столику. Роберт огляделся. Небольшое помещение, освещенное мягким желтоватым светом. Играет негромкая музыка, что-то джазовое. Конкретнее он сказать не мог. Не любитель он такой музыки.

Народу много, заняты почти все столики. Так что им с Майклом крупно повезло, что нашелся свободный.

Как люди могут есть в такую жару? – пронеслось у Роберта в голове, но он ничего не сказал, понимая, что своим кислым видом и так портит настроение Майклу.

Он огляделся. На стенах картины с изображением рыб. Роберт невольно пересчитал их. Семь. Вот, значит, откуда название. От количества картин. Или наоборот – вывесили семь картин, чтобы соответствовало названию.

Улыбающийся официант, совсем молоденький парнишка с рыжей копной волос, придававшей ему вид пирата, хотя и пирата цивилизованного, в черном костюме, поднес им меню. Но Майкл от него отмахнулся.

– Спасибо, не надо, – небрежно бросил он. – Креветки под фирменным соусом, яблочное фондю и кофе покрепче.

Официант склонил голову и молча удалился. Майкл отвалился на спинку кресла, вытянул под столом ноги.

– Сейчас ты попробуешь пищу богов, – мечтательно произнес он. – Попробовать креветки под фирменным соусом в "Семь рыб" приезжают со всех концов Америки.

Только Роберт собрался ответить ему в язвительном тоне, как к ним повернулся мужчина, сидящий в одиночестве за соседним столиком.

– О! – воскликнул он, одаривая их улыбкой. – Я вижу, что вы настоящий ценитель фирменного соуса "Семи рыб". Наверное, часто бываете в Ки-Уэсте.

Майкл смутился.

– Нет, я здесь впервые. А об этом ресторане наслышан от своих знакомых.

– Вот и я тоже. – Мужчина улыбнулся еще шире. – Друзья посоветовали обязательно побывать здесь и попробовать креветки под фирменным соусом. Я вам скажу: это действительно божественно.

Он от удовольствия прикрыл глаза, но тут же встрепенулся:

– Простите, я не представился. Рональд Тэппи, профессор археологии. Разрешите, я пересяду за ваш столик. Я уже пообедал, осталось только кофе выпить. Поэтому, я вас надолго не задержу. Просто понимаете, я не привык отдыхать в одиночестве. Даже поговорить не с кем. А тут смотрю, два таких приятных мужчины.

Он, не дождавшись разрешения, перебрался за их столик и закончил свою тираду уже за ним. Роберту и Майклу не оставалось ничего иного, как тоже представиться. Профессору было за шестьдесят. Можно даже сказать, далеко за шестьдесят. Представлял он собой классический тип профессора, каким их обычно показывают в комедиях: словно с чужого плеча помятый, легкий пиджак, редкая бородка, смешно выступающая вперед, очки в тяжелой оправе, сдвинутые к самому кончику носа.

– Вы остановились в Ки-Уэсте? – поинтересовался профессор Тэппи.

– Нет, – ответил Майкл. – Мы только что из аэропорта. Пообедаем и поедем дальше. Наш отель находится за островом Исламорада, так он, кажется, называется.

– Ха-ха-ха! – захохотал профессор, словно Майкл отпустил шутку. – Именно Исламорада. Это испанское название. Знаете, что оно означает? Фиолетовый остров. Романтики были эти испанские переселенцы, облюбовавшие его в давние времена. А все из-за цвета прибрежных вод. Они были фиолетовыми. На самом деле ничего, конечно, романтического в этом не было. Просто в те времена у берегов острова обитало много фиолетовых улиток. Потом улитки вымерли. Съели их, наверное, испанцы. Улиток не стало, а название острова сохранилось.

– Вот как? – удивился Майкл. – А я не знал. Все думал, почему у острова такое странное название.

– На островах много странного. – Тэппи допил остатки кофе и, с сожалением заглянув в кружку, отставил ее на край стола. – А я живу на самом острове Исламорада, в отеле "Морской бриз", – сообщил профессор. – Отличный отель. А в Ки-Уэст приехал полюбоваться на закат. Таких закатов, как здесь, вы больше нигде не увидите. Невероятно красивое зрелище.

– Да, я тоже об этом слышал, – согласился с ним Майкл. – А еще говорят, что с берега можно увидеть Кубу.

– Я не видел, – с сожалением протянул профессор. – Но, сами понимаете, у меня зрение совсем слабое. Может, поэтому.

Официант принес заказ и стал расставлять тарелки.

Рональд Тэппи поднялся из-за стола и церемонно раскланялся.

– Ну не буду вам мешать, – сказал он. – Приятно было познакомиться, и, надеюсь, мы с вами еще встретимся.

– Поражаюсь такой бестактности, – буркнул Роберт. – Навязывать компанию посторонним – это, мягко говоря, неприлично.

– Неприлично быть таким букой, как ты, – остановил друга Майкл. – Давай попробуй креветки. Жизнь сразу покажется светлее.

Еда и вправду оказалась удивительно вкусной. Хотя Роберт и не чувствовал голода, но, тарелку опустошил быстро и сам себе удивился. Креветки, свежайшие, только что выловленные, как сообщил официант, политые соусом, приготовленным из экзотических фруктов, таяли во рту. Роберт никогда не считал себя любителем подобной пищи, но это блюдо ему понравилось.

– Ну как впечатление? – спросил Майкл, вытирая рот салфеткой.

– Вкусно, – кивнул Роберт.

Кормили в ресторане "Семь рыб" действительно вкусно. Даже Роберт, при всем своем скептическом настрое, вынужден был признать это.

– Я же говорил – пища богов.

4

Дайана помахала рукой уходящему в океан «Утенку» и, поддевая раскалившийся за день песок ногами, пошла к клубу. Она любила ходить босиком по горячему песку, ощущать, как вместе с теплом к ней приходит сила. Приезжающие на острова туристы не могут ходить босиком по мягкому, такому нежному песку. Дайана всегда втихомолку забавлялась, наблюдая, как они, дотронувшись ступней до песка, сразу же прячут ноги в обувь. К горячему песку привыкнуть нужно, вырасти на нем, чтобы вот так смело шагать по нему.

Джек увез последнюю на сегодня группу. Как же Дайана любила этот момент! Работа закончилась, можно спокойно отправляться домой и до завтрашнего утра забыть о работе, о клубе, о дыхательных трубках и ластах. Свою работу Дайана любила, но иногда на нее находила такая тоска, что хотелось все забросить и начать новую жизнь. Вот как сегодня, например. В последнее время Дайана жила в предчувствии каких-то новых событий. Иногда так бывает. Чувствуешь, что что-то приближается, но не можешь определить, что конкретно. Это и волновало, и пугало. Шестое чувство, интуиция или что-то другое постоянно нашептывали ей. Она даже не могла сказать, чего она ждет. Плохого или хорошего. Просто что-то должно было произойти. Слишком долго ее жизнь напоминала штиль на море. А за штилем всегда следует шторм.

Дайана отгоняла эти мысли. О плохом нельзя думать, чтобы не привлечь его. О хорошем тоже. Чтобы не спугнуть.

Джек, привыкший видеть подругу всегда веселой и неунывающей, тоже заметил ее состояние. А про деда и говорить нечего. Дайана ловила на себе его озабоченные взгляды. А вчера он спросил, не случились ли у нее какие-то неприятности. Ничего у нее не случилось. И неприятностей у нее не было, и здоровье как никогда отличное. Просто что-то свербело в душе, заставляя нервничать, оглядываться по сторонам. Она словно жила у гигантского ореха, который вот-вот должен был развалиться и показать ей свои тайны.

Дайана уже прошла половину пути от берега до клуба, как услышала:

– Дайана, подождите!

Она вздрогнула от неожиданности и резко оглянулась. Молодой парень в светлых, закатанных до колена брюках и белой майке с надписью "Поцелуй меня!" махал ей рукой. Прикрыв глаза рукой от яркого солнца, Дайана попыталась рассмотреть, кому она понадобилась.

– Здравствуйте, Дайана! – Парень улыбался, демонстрируя белые зубы. Он немного запыхался, догоняя ее, но весь светился радостью.

– Здравствуйте! – сдержанно ответила Дайана, выжидательно глядя ему в лицо.

Парня она определенно не знала. А разговаривать с незнакомцами Дайана никогда не любила. Мало ли каких неожиданностей от них можно ожидать.

– Вы меня не узнаете? – спросил он таким тоном, словно и не сомневался, что Дайана его узнала.

– Нет, – помотала головой она.

На веселом лице парня промелькнуло недоумение, и он тут же сказал обиженным голосом:

– Я Патрик Стейз. Ну, вспомнили?

Его имя для Дайаны было пустым звуком. Раньше она его никогда не слышала. Но одно она могла сказать совершенно точно – парень был не местным, не с островов. Свежий загар, ярко-красный загар непривыкшего к солнцу тела, говорил лучше любых слов. Парень был с Большой земли, и скорее всего, откуда-то с севера, где солнце не такое яркое и жаркое.

– Я вас слушаю.

– Вы явно меня не помните, – разочарованно протянул парень. – А ведь мы только вчера с вами общались.

– Да?

– Да. Вы вчера так увлекательно рассказывали о дыхании при подводном плавании, а потом похвалили меня, что я быстро все понял и правильно выполнил контрольное задание.

– Ах да, может быть… – протянула Дайана. Она действительно старалась не запоминать людей, которым давала инструктаж. Да и при всем желании не могла бы их запомнить. Они просто шли перед ее глазами беспрерывным потоком. Каждый день десятки новых лиц. Пробыв рядом с ней час, они навсегда исчезали из ее жизни. Где уж их упомнить.

Некоторые хотели познакомиться с ней поближе, пытались флиртовать. Кто-то в открытую, кто-то изощренно, намеками. Но у Дайаны был принцип – не вступать ни в какие отношения с отдыхающими. Они приехали на острова, получили свой заряд бодрости, развлеклись, отдохнули и уехали, а она здесь живет, и ей совершенно не нужны расставания. Дайана уже однажды получила свой урок и повторять его не хотела.

Ей только-только исполнилось восемнадцать, И, как все в этом возрасте, она мечтала о любви и ждала ее. А кто ждет, тот всегда дождется. Он появился в ее жизни случайно, как это чаще всего и бывает. Просто подошел на пляже. В тот вечер Дайана сидела на берегу и любовалась закатом. Его шагов не слышала. Песок скрадывает все шаги. Он сел рядом, и первое, что она почувствовала, это чуть уловимый запах горьких духов, незнакомый, волнующий. Медленно повернув голову, Дайана заглянула в его глаза и утонула в них. Они были густо-синие, цвета ее любимого океана.

До этого Дайана не верила в любовь с первого взгляда, считала ее выдумкой писателей и романтически настроенных девчонок, к которым она себя, конечно же, не относила. А тут сразу же поняла – такая любовь бывает, и настоящая любовь бывает именно такой. Сразу и окончательно. Даже не нужно никаких слов, просто один взгляд.

Для нее весь мир собрался в его глазах, она утонула в них, растворилась, и мир вместе с ней. Дайана не могла ни о чем думать, ничего делать, стала рассеянной. Она ждала только его прихода, бежала к нему навстречу и отдавалась вся, без остатка. Он преподал ей первые уроки любви, которые оказались такими сладостными… Он целовал ее пальцы и горячо дышал в макушку. Она хохотала от переполнявших ее чувств и стонала от накатывающейся истомы.

А потом он уехал, и осталась только боль. Потом и она прошла. Дайана выкинула из памяти все воспоминания о тех безумных днях любви, они не приходили к ней даже во сне. Но романов с отдыхающими с тех пор никогда не заводила и старалась держаться от них на расстоянии.

– У вас какие-то проблемы? – Дайана с удовольствием ушла бы, но игнорировать человека было не в ее правилах. Никто не виноват в ее плохом настроении, тем более этот мило улыбающийся парень.

– Нет, никаких проблем, – мотнул он головой. – Просто я гулял по берегу. А тут смотрю, вы идете. Вот и захотелось поговорить.

– О чем? – удивилась Дайана. – Да и послеобеденный зной не лучшее время для прогулок. Солнце опасное, и до беды не далеко.

– До какой беды? – не понял Патрик.

– До солнечного удара.

– А… – Патрик замялся. – Вообще-то я не совсем просто так гулял. Я ждал, пока вы освободитесь.

– У вас ко мне дело? Вы были недовольны моим инструктажем?

– Нет-нет, что вы! – Он замахал руками. – Вы объясняете прекрасно. Просто… просто я хотел с вами познакомиться.

Патрик был молодой, симпатичный, к тому же смешно покраснел, но в планы Дайаны совсем не входило знакомство с ним.

– Я очень спешу, Патрик, – сказала она вежливо, боясь ненароком обидеть парня. – Так что извините.

Дайана направилась к клубу. Лучше расстаться сразу и не подавать парнишке никаких надежд.

– Подождите! – Патрик рванул за ней. Он был настырный парень и не собирался так просто отказываться от своих планов. – Я мог бы вас проводить. Если вы, конечно, не против.

Дайана пожала плечами.

– Ну, если вам нечем заняться. Да и запретить я вам не могу. Подождите, я сейчас.

Она скрылась за дверью, оставив Патрика в одиночестве.

– Что этот тип от тебя хочет? – поинтересовался Тим. С отчетами он разобрался и теперь развлекался – раскладывал пасьянс на компьютере. Но то, что к клубу Дайана подошла не одна, заметил. – Два раза сюда заходил, интересовался, когда ты освободишься. На мой вопрос ответил как-то расплывчато.

– Не знаю, – пожала плечами Дайана.

Она скрылась в раздевалке, несколько минут постояла перед зеркалом, раздумывая, подкрасить ли тушью глаза. Решила, что не стоит, переоделась и, бросив на прощание Тиму, уже уставившемуся в монитор: "Я ушла", вышла из клуба, в душе надеясь, что Патрик ее не дождался. Но он стоял рядом с дверью, там, где она его и оставила.

– Куда идем? – нарочито весело спросил он.

– Я домой, а куда вы – не знаю.

– Я с вами.

– Хм… – хмыкнула Дайана. – Идите, раз так вам хочется. Но предупреждаю сразу: я плохой собеседник, предпочитаю все больше молчать. Так что веселой прогулки не гарантирую. Да и идти тут всего два шага.

Дом, в котором жила Дайана, находился рядом с пляжем. Надо было только пройти через парк. Этот дом ее дед строил сам, еще совсем молодым парнем. В него привел молодую жену, бабушку Дайаны, которую она видела только на фотографиях. Здесь у них родился сын, потом внучка. Дом был старый, но крепкий. Дед всеми силами старался сохранить его в хорошем состоянии. Он берег его и лелеял, как друга. Да он и был ему настоящим другом, пережившим вместе с ним и радости, и горе. Когда не стало родителей Дайаны, дед хотел продать дом и переехать в меньший. Им с девочкой на двоих не нужен был такой большой дом. Но так и не смог.

Дайана поразилась, как за такой короткий срок – всего-то пройти через парк – можно так много узнать о человеке. Дайана узнала, что Патрику Стейзу двадцать четыре года, что на острова он приехал с друзьями, которые сегодня отправились в форт Джефферсон, а ему это совсем неинтересно, что он живет в Чикаго и учится в Чикагском университете уже второй год на факультете журналистики. Еще она узнала, что его отец – владелец крупного деревообрабатывающего предприятия, а его, Патрика, бизнес отца совершенно не интересует, что он предпочитает легкую жизнь и свободу от обязательств.

Подойдя к дому, Дайана уже сделала в отношении Патрика определенные выводы: мажор, сынок богатеньких родителей, вырвавшийся из-под их строгой опеки и играющий в их отсутствие в самостоятельность и независимость.

– Спасибо, что проводили. – Дайана взялась за ручку двери, мечтая поскорее избавиться от нежелательного спутника.

– Может, пригласите? – Патрик сделал шаг к ней.

– Нет, – помотала головой Дайана.

Патрик слегка смутился, он не ожидал такого поворота. Но "золотые мальчики" не привыкли, чтобы им отказывали.

– Тогда я зайду за вами чуть позже, – нашелся он. – Прогуляемся к океану, полюбуемся закатом.

– Не стоит утруждать себя, я не пойду с вами. – Дайана, наплевав на приличия, решила сразу расставить все по местам. – Я никогда не встречаюсь с отдыхающими.

– И не можете для меня сделать исключение? Я думаю, что мы могли бы подружиться, – напирал Патрик.

– Это вряд ли. Простите, я очень устала.

– Дайана, я не имел в мыслях ничего плохого и не хотел вас обидеть.

– Я тоже. Извините.

Дайана распахнула дверь и проскочила в дом, оставив недоуменного и обиженного Патрика на пороге. Закрыв дверь, она с облегчением выдохнула. Не совсем прилично она поступила, конечно, но с такими настойчивыми только так и следует себя вести. Объяснений они просто не понимают. Дайана тряхнула головой, отгоняя прочь мысли о топтавшемся за дверями молодом человеке.

– Дедушка, я пришла! – крикнула она, бросив сумку на полку.

Из кухни высунулась сначала голова деда, потом появился и он сам. На нем был фартук, а в руках он держал большую ложку.

– А где тот молодой человек, с которым ты подошла к дому? – вместо приветствия поинтересовался дед. – Я думал, что он навестит нас, и я угощу его обедом.

Дайана подошла к деду и чмокнула его в щеку.

– А меня угостить не хочешь?

– Ну, тебя само собой разумеется. Но я приготовил много чили кон корне, прямо чувствовал, что у нас будут гости, – бодро проговорил дед. – А ты его не пригласила. Плохо. И почему ты у меня такая нелюдимая?

– Джека покормишь, – улыбнулась Дайана. – Он с берега унюхает твою стряпню и обязательно заскочит.

– Джека… – протянул дед. – Разве Джека можно считать гостем, он и так тут сидит целыми днями. А вот тот молодой человек, с которым ты…

– Прекрати, дедушка. Он к нам в гости не захотел заходить.

– Это ты его не пригласила, – буркнул старик.

– Все, оставим этот разговор. Да, это я его не пригласила. Я не хочу, чтобы к нам в дом заходили посторонние люди. Это совершенно ни к чему.

Дайана проскочила мимо деда на кухню и втянула носом вкусный запах, исходящий от плиты.

– Чили кон корне? – спросила она. – Как аппетитно пахнет! Я просто умираю с голоду!

Старик расцвел от похвалы, моментально забыв о госте.

– Иди мой руки, а я накрою на стол.

– Нет-нет, я сама, – остановила его Дайана. – Ты и так сегодня долго стоял у плиты.

– А что мне еще делать? – вздохнул дед, провожая взглядом убежавшую в душ Дайану. – Только стоять у плиты и ждать, когда ты вернешься.

Чили кон корне – тушеная говядина с помидорами, паприкой и фасолью, – щедро сдобренное приправой чили и чесноком, было слишком, на взгляд Дайаны, калорийным. Она смогла осилить только небольшую порцию и от добавки решительно отказалась.

– Ну вот, – расстроился дед. – А остальное куда? Надо было тебе пригласить того молодого человека.

– Я же сказала, придет Джек и все доест. Так что не переживай.

– Да, Джек доест все, – усмехнулся дед. – Не завидую я его будущей жене – трудно будет ей его прокормить.

– Будет любить – прокормит – Дайана, откинувшись на спинку стула, неторопливо пила из высокого стакана холодный томатный сок.

– Эх, скорее бы он женился, тогда бы к нам так часто не прибегал, – мечтательно проговорил дед, отодвигая от себя пустую тарелку. – Тебя бы с пути не сбивал, и ты бы спокойно могла найти себе парня. Вон какая красавица, а все одна и одна. Это все из-за Джека и из-за его глупых выдумок. Таскает тебя постоянно к рифам, не дает заняться личной жизнью.

– Дедушка, что за муха тебя укусила? – удивилась Дайана.

– Никакая не муха, а обидно стало за тебя. Все подруги уже давно замужем, а ты все ныряешь и ныряешь.

– Да они мне завидуют, эти подруги замужние. У них дом, дети, заботы, мужья, а я свободная девушка.

– Всю жизнь свободной не проживешь, – покачал головой старик. – Вот умру я – что делать будешь? Как жить?

Благодушное настроение пропало. Дайана не любила, когда дед заводил подобные разговоры. Она вскочила со стула и быстро зашагала по столовой.

– Ты опять! – воскликнула она. – Не хочу даже слушать!

– И слушать не хочешь, и хорошего парня прогнала, – вздохнул дед.

Дайана остановилась у него за спиной, обняла его за шею и поцеловала в макушку.

– И с чего ты взял, что он хороший парень? Ты же его даже не видел.

– Видел, в окно.

– А если видел, то должен понять, что мне никогда не понравится парень в майке с такой надписью.

– С какой?

– Поцелуй меня.

– У него на майке такая надпись? Поцелуй меня?

Дайана кивнула, а дед рассмеялся. Дайана, глядя на него, тоже не удержалась.

Смеяться дед прекратил так же неожиданно, как и начал.

– Сегодня заходил Зак, – сказал он, мгновенно став серьезным.

– Зачем? – После такой новости и Дайане стало не до смеха. – Что он хотел?

Дайана пододвинула стул и села напротив деда, взяв его руки в свои. Сухие, твердые, старческие руки. Как же она любила их, как же она любила деда, единственного родного человека на всем белом свете!

– Узнать, как я себя чувствую. – Дед погладил руку Дайаны. – Он спрашивал, что ты решила.

– Мог бы спросить и у меня, – резко ответила Дайана. – Зачем он тебя беспокоит?

– Девочка моя, все не так просто, как ты думаешь, – вздохнул дед, отводя глаза. – Мы не сможем по-другому рассчитаться с ними.

Дайана вскочила со стула. В ней бушевало негодование.

– И поэтому ты предлагаешь выйти мне замуж за Зака?! Да никогда! Лучше я выйду за того, с дурацкой надписью через всю грудь, и уеду в Чикаго. Уеду, уеду…

Дайана бессильно шлепнулась на стул, из глаз ее потекли слезы. Бен Хоули хотел приласкать плачущую внучку, протянул руку, но тут же отдернул ее.

– Дайана, не плачь, – успокаивающе сказал он. – Никто не заставляет тебя выходить замуж. Это только твое личное дело. Но тебе нужно наконец-то серьезно поговорить с ним, все объяснить.

Дайана шмыгнула носом, вытерла тыльной стороной ладони глаза, соскользнула со стула и, усевшись на пол, положила голову на колени деда.

– Я буду много работать, много, – прошептала она. – И мы рассчитаемся с ними, отдадим все сполна. Ты только не волнуйся, все будет хорошо. Ты мне веришь?

– Верю, конечно, верю, – задумчиво произнес Бен Хоули.

Он подумал, что слишком много придется работать его малышке, чтобы рассчитаться с долгом, так неосмотрительно взятым у мистера Найта, одного из самых влиятельных людей острова, владельца сети отелей и ресторанов, отца Зака, оболтуса и бездельника, давно влюбленного в Дайану.

Слезы у Дайаны высохли, она поднялась с пола, отряхнула платье.

– Я завтра же схожу к Заку и выскажу ему все, что я о нем думаю, – решительно сказала Дайана. – Я не допущу, чтобы он приходил к тебе и расстраивал по пустякам.

По знаменитому Морскому хайвею длиною в сто тринадцать миль, стрелой проносящемуся над островами архипелага, они меньше чем за час доехали до своего островка и остановились у отеля, в котором им предстояло прожить почти две недели.

Роберт Мэрфи сморщил нос. Двухэтажное здание, выкрашенное в салатовый цвет, с претензиями на элегантность. Но все в нем было слишком вычурным. Слишком яркое, слишком гладкое, слишком много балкончиков и башенок. Такому бы стоять не на маленьком острове, главной достопримечательностью которого является отличный пляж с нереально белым песком, а красоваться на страницах детской книжки. Дети любят рассматривать подобные картинки и представлять, как в таких домиках живут сказочные феи. Но этот дом предназначен не для фей, а для туристов, стекающихся сюда не только со всей Америки, но и со всего мира.

– Красота, правда? – Майкл светился радостью. – Я сам выбрал этот отель. Пересмотрел кучу проспектов и остановился на этом. Раз мы решили пожить в раю, то и место нашего жительства должно быть райским.

– Не забывай, это ты решил, – осадил друга Роберт. – А я, так сказать, твое безропотное дополнение. Ладно, посмотрим, что внутри твоего райского домика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю