355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Салма Кальк » Анжелика и принц (СИ) » Текст книги (страница 47)
Анжелика и принц (СИ)
  • Текст добавлен: 4 января 2021, 13:30

Текст книги "Анжелика и принц (СИ)"


Автор книги: Салма Кальк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 51 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

4.25 Лика. Саламандра

Лика прыгнула за Маттео, не глядя – куда и как. Просто – он спасал Жанно, она шла за ним, и всё. И оказалась в некоем месте – просторная комната, освещена магически, посередине – большой стол, на него Маттео положил Жанно, а рядом суетилась девчонка в простом черном платье – знакомая девчонка, это же их сестра, как её – Аттилия.

Девчонка бойко командовала, но – на неизвестном Лике языке. Наверно, о том, что положить так, это так, лишнее сейчас уберём и кровь остановим. Сделаем всё возможное. Что там ещё говорят в таких случаях?

Большой Маттео поцеловал девчонку в макушку и что-то сказал. Аттилия посмеялась и, кажется, велела ему убираться и переодеваться – показала на дверь и его грязные сапоги. Маттео глянул на Лику, велел не вешать нос, потому что всё будет хорошо, и вышел.

Лика поняла, что она тоже вся грязная, осторожно отошла к стене и там села прямо на пол

– больше было некуда. И тут Аттилия её заметила.

– Анжелика? – надо же, запомнила! – Что вы здесь делаете?

Тьфу, хоть кто-то ещё умеет говорить на понятном языке, ура!

– Я... я с ним. Пожалуйста, не надо меня прогонять, я не помешаю, пожалуйста.

– С ним? Но почему? – Аттилия не понимала.

– Я его девушка. Ну да, всё было иначе, но стало так. Потом расскажу. Просто не прогоняйте, хорошо?

Дверь распахнулась и вошла дама. Вот прямо дама – высокая, худая, строгого вида – как училка какая. В руках у неё был снежно-белый балахон, и она надела его поверх своего черного платья. Оглядела Жанно, несколько раз коснулась головы и спины руками, кивнула. Что-то приказала Аттилии – непонятное.

А потом дама увидела Лику, сидящую на полу и размазывающую по лицу слёзы и сопли. Нахмурилась и что-то недовольно произнесла. Аттилия ответила – видимо, объяснила, что Лика в местном языке ни в зуб ногой.

– Выходите, – дама тоже перешла на понятный Лике язык, блин, она одна тут тупая, все остальные крутые. – Если вас тоже нужно лечить – потом. Вы истощены, но в остальном в порядке.

– Можно, я останусь? – швыркнула носом Лика. – Я не буду мешать!

– Ждите снаружи, – отчеканила училка, и приказала что-то Аттилии – видимо, пошевеливаться.

А потом она так глянула на Лику, что у той ноги всё равно что сами её за дверь вынесли. Лика осмотрела коридор – нехреновый такой коридор, совершенно пустой, пол мраморный, на стенах картины нарисованы – как их, когда прямо по стене – во, фрески. Много каких-то дверей. Магические огни везде. Куда её занесло-то?

Да не важно, куда. Просто если они не спасут Жанно – то всё, капец. И ей, и вообще. Лика снова села на пол – потому что больше было не на что – и заревела в голос, всё равно никого тут нет, и никто её не видит.

Она не услышала шагов, и заметила только, когда две руки стали поднимать её с полу и пытаться поставить на ноги.

– Не надо, не трогайте, – пробормотала она.

– Вот так явление, – услышала она изумлённый мужской голос, ради разнообразия – его обладатель говорил по-франкийски. – Кто вы, прекрасная госпожа?

Чего? Какая из неё сегодня прекрасная госпожа? Лика подняла голову и упёрлась взглядом ещё в одного большого мужика, совершенно ей не знакомого. Такого, в годах -как господин маршал, или как Жиль. Одежда – простая шерстяная, черная, на дублете -дырочки маленькие, прожженные, дома так у знакомых от сигарет было, а здесь, по ходу -от огненной магии, искры рассыпались, у неё тоже случалось. Тёмно-серые глаза смотрят по-доброму, и вообще угрозы в нём Лика не чувствовала.

– Я Лика. Анжелика, – и это было всё, что она сообразила сказать.

– Отлично. И что же вы, госпожа моя Анжелика, здесь делаете, и почему плачете?

– Да потому что Жанно. Они там оперируют Жанно. А меня прогнали. Тётка такая важная прогнала. Не, я всё понимаю, операционная, все дела, но если он умрёт – то мне капец, и просто без него, и ещё там столько всего намешано, что я одна хер разгребу, – сообщила Лика.

Он аж проморгался.

– Не могу сказать, что всё понял, но уверяю вас, госпожа моя, ждать здесь не обязательно. Можно и в другом месте. Нам всё сообщат, я вам обещаю. Пойдёмте.

– Куда? – встрепенулась Лика.

Сейчас он её уведёт, а она потом дороги сюда не найдет никак!

– Туда, где вы сможете присесть, и не только присесть. И перестанете плакать. Мне не по себе, когда в моём доме так горько плачут прелестные юные девы.

– В... вашем доме? – не поняла Лика.

А потом до неё дошло – он же вылитый Маттео, только старше! И глаза такие же, и такой же кудрявый. Это. как его там?

– Вы. отец Маттео? И Дамиано? И Аттилии?

– Точно. Марканджело Фаро, к вашим услугам, прекрасная госпожа, – поклонился он.

Э-э-э. Она не могла вымолвить ни слова, никакого, ни приличного, ни – не очень.

Он повёл её куда-то по коридору, придерживая за плечи. И потом открыл дверь, и провел через пустую комнату, и завёл ещё куда-то.

– Взгляни, госпожа моя Лиза, какого взъерошенного котёнка послало нам Великое Солнце,

– смеётся, ещё и смеётся!

– Ой, Фалько, кто это? И почему девочка плачет? Откуда ты её взял?

Лика повернулась и увидела поднимающуюся с алого дивана женщину. Даму вроде принцессы Катрин – в годах, в теле, и будто не злую. Она спустила с колен мохнатого рыжего кота и отложила книгу, и подошла к ним.

– Я, знаешь ли, понял только то, что юная госпожа как-то связана с другом Маттео и Дамиано, которого сейчас спасают госпожа Агнесса, Астальдо и Тилечка. Джианно -отличный парень, он служил у меня в своё время.

– Да, он замечательный, – подтвердила Лика. – А я его девушка. То есть жена.

– Так девушка или жена? – усмехнулась госпожа Лиза.

– Жена, – и добавила по-русски, глядя в пол, всё одно никто не поймёт: – И если он не выживет – мне п*ц, – слёзы снова полились градом.

Лика не видела, как изумлённо расширились глаза почтенной дамы, и разве что услышала, как она спросила:

– Кто ты, девочка? И откуда?

Спросила, между прочим, на чистейшем русском языке. Лика даже плакать забыла, только рот разинула.

– Я... Лика, Лика Чумакова, – господи, как давно она не произносила этого имени! -Теперь Анжелика де Саваж. А... вы кто?

– Лизавета, – усмехнулась та. – В прошлой жизни Шерстянникова.

– Них. себе, – выдала Лика. – А по отчеству? А то просто так неудобно.

– Сергеевна, – рассмеялась удивительная тётка.

Что она тут делает-то?

– А вы тут кто, Лизавет Сергевна?

– Супруга Великого Герцога, – тётка ржёт, просто ржёт, а Лика подбирает с пола челюсть.

Лика посмотрела на её, как оказалось, мужа – он тоже ржал. Но ржали оба они по-доброму. Кажется, можно не напрягаться. И что, здешний Великий Герцог знает все возможные языки? Он определённо понимал, о чём они говорили с его супругой по-русски.

– Так, девочка Лика, – сказала Лизавета Сергеевна. – Давай-ка мы приведём тебя в порядок и накормим. Ты отчего такая грязная-то?

– Так, судя по всему, из боя, – сказал герцог. – Госпожа – сильный боевой маг.

– Ага, – кивнула Лика.

Лизавета Сергеевна только покачала головой.

– Господин мой Фалько, попроси, пожалуйста, пусть к ужину поставят ещё один прибор, а ужин накроют прямо здесь. А мы пока пойдём, – она обхватила Лику за плечи, как перед тем её муж, и повела куда-то в дверь.

За дверью была спальня, уютненькая такая спальня. А дальше – ванная комната. Тоже вся красивая – с узорной плиткой на стенах, у стены на витых ножках стояла расписная ванна, типа фарфоровой.

– Виттория, иди сюда, ты нужна, – крикнула Лизавета Сергеевна ещё в какую-то дверь. Появилась девчонка, видимо, служанка. Сделала большие глаза.

– Нужно помочь нашей гостье. Лика, тебе есть, во что переодеться?

– Я не знаю. Вроде Марсель брал наши вещи. У меня там даже платье есть, правда-правда,

– то самое, которое Жиль к себе какой-то там брошкой утащил, он же ей его вернул. – Но я не знаю, где он, я его не видела.

– Понятно. Значит, твои вещи поищем позже. Пока найдём что-нибудь у нас. Виттория, воды нам, нагреть её, а потом придумай, пожалуйста, сорочку, чулки и платье на невысокую худенькую девочку. И обувь.

О да, на Лике – грязные сапоги.

– Скажите, в какой стороне вода, я вытащу и нагрею, – сказала Лика. – Я умею.

– Если ты, детка, из боя, то тебе сегодня уже должно было хватить, – сказала Лизавета Сергеевна. – Вода тут худо-бедно подаётся, отвратительного качества, но уж какая есть. А нагреет Виттория, ей привычно.

И дальше ванну и впрямь наполнили из крана, а девчонка по имени Виттория её нагрела. Лику очень бережно разоблачили из закопчённой и потной одежды, жемчужные бусы дозволили снять самой и положить сверху. Сгрузили в ванну, помыли всю, включая голову, а потом ещё аккуратно высушили – тканью и магией. Одели в сорочку почти до пят, белые чулки и мягкие кожаные туфельки, и платье – прямо платье, черное, и шнуровалось оно – спереди, и без никакого корсета, просто верх плотный, и нормально шнуруется. И по размеру подошло хорошо, не болталось.

Виттория расчесала Лике волосы, намазала руки приятно пахнущим кремом, а на лицо чего-то набрызгала и тоже размазала. Лизавета Сергеевна одобрила.

– Ну вот, теперь можно и поесть.

Магический вызов Лика услышать – услышала, а вот как ответить на него – не поняла. Где её сумка-то с зеркалом? Все вещи, кроме жемчужных бус, Виттория унесла – сказала, в чистку.

– Что ищешь? – спросила хозяйка.

– Сумку мою, там зеркало. Звонит кто-то, ну, вызывает.

– Сумку найдём, а пока, – она кивнула на большое зеркало на стене, в котором Лика только что обозревала свою тощую и замученную особу.

– А можно, да? – Лика дождалась кивка и бросилась чертить ответ, потому что это был Лионель. – Лионель, миленький, что там?

– Там – спокойно, – усмехнулся он. – Что у вас?

– Жанно оперируют. Пока ничего не говорят. А меня из операционной выгнали. Как только – я сразу же расскажу.

– А здесь тихо. Люди Антуана сдались, последнего де Во переправили в замок Акон, в тамошнюю темницу.

– О, норм, ему там самое место, – обрадовалась Лика.

– Анри прислал ещё людей, и замок под контролем. Нашли супругу Антуана – он держал её под стражей, вместе с двумя детьми. Говорит – хотела сбежать от него к родителям, он не позволял. Выпустили, успокоили. Да вот и всё. С тобой всё в порядке?

– Да, со мной-то что сделается, – отмахнулась Лика. – Пожру, посплю и буду, как новая. Главное, чтобы с Жанно обошлось.

– Это точно, – улыбнулся Лионель. – Но там, где вы сейчас – самые лучшие целители. Они справятся.

– Я позвоню, то есть сообщу, – кивнула Лика.

Далее пошли обратно в комнату с алым диваном, и там уже был накрыт стол, и за ним, кроме самого герцога, сидели Маттео и Дамиано – тоже чистые и переодетые. Её посадили как раз между Маттео и господином герцогом.

– Ух ты, а наша ящерка-то бывает и в платье, смотри, какая, – Маттео ткнул брата в бок, а говорил снова по-франкийски, видимо – в её честь.

Ну вот, опять обозвали.

– Чего ящерка-то?

– Так маленькая, щуплая, на солнышке греется, а тронь пальцем – и оказывается, что на самом деле это саламандра, – ржал Маттео. – Отец, ты бы видел, как она каменную стену и ворота расплавила!

Ворота? Расплавила?

– Не помню, – отрезала Лика. – Помню только, что подумала – сейчас нахрен в небо улечу. Или порвёт меня совсем. И всё. И это, спасибо, что улететь не дали.

Точно, это же они двое, да Лионель, и ещё, кажется, Жиль проклятущий тоже помог.

– Анжелика, так вообще нельзя, – качал головой Дамиано. – Нас ведь может рядом и не оказаться.

– Да я просто взбесилась, – Лика уставилась на свои колени. – Я ж недоучка на самом деле, я только четыре месяца с хвостиком как маг.

– Что? – Маттео не поверил. – Ящерка, а ты не врёшь?

– Чего мне врать-то, – буркнула Лика.

– Тогда её нужно к магистру Джеронимо и господину Леонардо, – серьёзно сказал Дамиано.

– Нужно, – согласился Маттео. – Я, как видевший в деле, дам рекомендацию. А то с ней боязно в одном дворце спать, вдруг развалит!

И ржёт, паршивец, и ржёт!

А их родители только поглядывают на них да между собой переглядываются. И улыбаются. Интересно, как Лизавету Сергеевну занесло сюда? Неужели тоже померла, и призвали?

А потом она взяла очень знакомого вида чайничек с ситечком и стала наливать в чашку... чай? У них есть чай!!! Лика чуть не завопила радостно, но сил вопить уже не было, и она просто вздохнула.

– Соскучилась без чая? – улыбнулась Лизавета Сергеевна и велела принести ещё чашку. -Мои-то все ничего в чае не понимают, вот я и пью его одна.

– Я очень даже понимаю, – сообщила Лика. – А ещё говорят, у вас есть настоящее кофейное дерево. В кадке.

– Есть, но оно пока ещё маленькое и не плодоносило ни разу, – усмехнулась хозяйка. – Но я думаю, это – дело времени.

Чай был невероятно хорош – свежий, с бергамотом, а может быть – и ещё с какими травками. Понять бы, откуда здесь его берут, да самой туда сходить и сделать запасы.

Они как раз доели почти всё, когда снаружи зашли Аттилия, злая училка и холёный рыжий мужик. Уставшие, но вроде позитивные. Лика аж подскочила – ну, что же там?

– Не томите девочку, рассказывайте, – усмехнулся господин герцог. – А ужином вас сейчас накормят.

– Шансы на полное исцеление очень высоки, – сказал рыжий мужик. – Организм молодой и здоровый. Ждём утра – в хорошем случае к утру очнётся.

А Аттилия кивала головой – да, мол, так и есть. А Лика подскочила, извинилась и побежала звонить Лионелю – рассказать, что прогноз обнадёживающий.

Когда все поели, возник вопрос – куда Лике дальше деваться. Впрочем, возник он только у Лики – кажется.

– Где разместили Джианно? – спросил господин герцог у Аттилии.

Та что-то ответила – Лика не разобрала. Её со страшной силой клонило в сон.

– Можно, меня туда же? Хоть на коврике каком? – спросила она.

Здесь вроде коврики нормальные, не то, что у Жиля в замке.

– Пойдёмте, госпожа моя, посмотрим, – сказал хозяин, и Лизавету Сергеевну тоже позвал.

Они пошли куда-то по коридору втроём, пришли в комнату – там всё было какое-то сероголубое, красивое. Два кресла, столик, сундук, большая кровать. На сундуке лежали мешки с вещами – Лики и Жанно. Марсель принёс? А где он?

Сам Жанно лежал на животе на огромной кровати – ещё трое таких, как он, поместится. Лизавета Сергеевна подошла к нему тихонько, посмотрела, потом подышала на свои руки и стала что-то делать, Лика не поняла, что.

– Что она делает? – спросила шёпотом у герцога.

– Использует свои уникальные способности, – улыбнулся тот. – На благо вашему... мужу, так ведь?

– Да, мужу. Верно.

– Лика, здесь приличный ковёр, но спать на нём совсем не обязательно. Ложись на кровать с другой стороны, – сказала Лизавета Сергеевна. – И спи себе спокойно. А утро вечера мудренее.

И спорить с этим было совершенно незачем, поэтому Лика так и поступила.

4.26 Лика. Здесь и там

Лика проснулась и поймала невероятное, чудесное ощущение: хорошо и спокойно. Так хорошо и спокойно, как давно уже в её жизни не было. Нигде – ни в Лимее, ни в столичном доме Анри, ни в домике Лионеля, ни, тем более, где-то в походе. Ни в далёком родимом доме.

Большое окно закрыто шторами, но в щёлочку пробивается солнечный луч. На стене -какие-то прикольные росписи и огромное зеркало. Кровать вся резная, ещё пафоснее, чем были в Лимее. Простыни тонкие, с кружевами.

А рядом спит Жанно. Дышит совершенно нормально – как спящий человек, не как будто при смерти, как было вчера, когда Маттео его сюда притащил.

Видимо, Лика очень пристально смотрела, потому что он зашевелился. Приподнял голову, посмотрел вокруг. Увидел её.

– Роза.

Лика чуть не расплакалась. Быстро поморгала – вот ещё не хватало, всё же хорошо!

Рыжий мужик вчера сказал – если к утру больной очнётся, значит, всё ок!

– Хороший мой драный кот. Ты очнулся. Это очень-очень здорово!

– Мы вообще где?

– Мы вообще в Фаро.

– Что? – он зашевелился, но спина напомнила о себе.

– Сейчас, всё расскажу, – Лика поцеловала его в нос, слезла с кровати с другой стороны, добрела до окна и отдёрнула шторы.

За большим и прямо нормально прозрачным, не как в Лимее, окном была улица, только почему-то вся залитая водой. И прямо сейчас по ней на лодке кто-то плыл. Ни хрена их тут залило-то! Но ночью дождя не было, факт. Как они живут-то вообще?

– Ну как, это я так поняла, что здесь Фаро. Потому что Маттео тебя сюда притащил, когда Жакетта сказала, что не справляется, и здесь была его сестра Аттилия, она же целитель, помнишь, и вот она, и ещё двое местных – злая тётка и рыжий мужик – делали тебе операцию. А я ревела в коридоре, потому что меня выгнали, и там меня нашёл ещё один мужик, который сказал, что это его дворец, и что его зовут Марканджело Фаро. Он очень похож на Маттео, то есть наоборот, конечно, но похож. И ещё у него крутая жена, Лизавета Сергеевна, она, прикинь, тоже как я – примерно оттуда же, я пока не знаю, откуда точно, вчера вообще не до того было. Но у неё есть чай, настоящий чай, я тебе принесу попробовать. Так вот, врачи сказали, что если ты к утру очнёшься – то норм, жить будешь, и ты очнулся, и ура. А ещё они все здесь на другом языке говорят, и я ни хрена не понимаю.

– Мне попали в спину? – скривился Жанно.

– Два болта, – кивнула Лика. – Капец ржавых и грязных.

– Кто-то из людей Безье?

– Наверное, кому ты там ещё был нужен-то? Но я того, по ним прошлась потом. Говорят -расплавила ворота, но я не помню, если честно. Не смотрела.

– Точно-точно, – в углу, оказывается, была дверь, и из неё появился Марсель. – Господин Жанно, вы с нами, слава богу. И местным целителям, конечно.

– Марсель, ты откуда? Я вчера вообще не поняла, куда ты делся, – Лика подскочила и обняла его. – Тебя накормили? Помыли?

– Накормили, – рассмеялся он. – Ванна тут есть, в соседней комнате. Роскошно живут, черти. Но они ж на море, у них воды много, правда – солёная. Наверное, с ней что-то делают, чтобы мыться можно было.

– Ладно, надо умыться и найти кого-нибудь из врачей, – Лика подобрала полы длинной рубахи и побрела туда, где, по словам Марселя, была ванна.

Когда она вернулась в комнату, там уже сидела Аттилия и осматривала Жанно -осторожно, едва касаясь пальцами повязки.

– Привет, – кивнула Лика, с ней можно на понятном языке. – И что там у него?

– Всё хорошо, конечно – как может быть после такой раны, – улыбнулась Аттилия. -Должно зажить без следов, разве что шрамы останутся, но там их уже столько, что и заметно-то не будет.

Лика кивнула – шрамы, да, но она про эту спину вроде всё знает.

– Ему можно есть, пить?

– Да, можно. Сегодня не вставать, завтра посмотрим. Госпожа Агнесса ещё придёт и тоже посмотрит, чуть позже. Я сейчас скажу, чтобы вам принесли позавтракать.

– Спасибо, огромное спасибо, – кивнула Лика. – За вчера и вообще. Вам всем.

– Не могли же мы не помочь другу братца Маттео, – рассмеялась Аттилия. – Ладно, я убежала, у меня сегодня много занятий, загляну, наверное, уже вечером.

– Постой минуточку, пожалуйста, – Лика подскочила и взяла её за руку. – Вот как раз про занятия. Мне тоже надо, это вообще куда?

– Это вообще в Орден Луча, если про ту историю о расплавленных воротах, – улыбнулась Аттилия. – Братец Маттео и господин Фалько вчера долго всё это обсуждали, и наверное, расскажут, что надумали.

Она помахала им и исчезла за дверью. Лика подумала и надела вчерашнее платье – если принесут завтрак, а она тут в рубахе рассекает – это же почти голая, наверное. Но рубаха была красивая – из очень тонкого полотна с кружевами, в Лимее такие кружева только Анри и носил.

Завтрак появился почти мгновенно, и вместе с завтраком прибыла Лизавета Сергеевна.

– Доброе утро, молодые люди, – кивнула она всем троим. – Очень рада, что вы пришли в себя, – подошла к Жанно, осмотрела, стряхнула на него что-то с кончиков пальцев. – Лика, можешь представить меня своему супругу, и его другу тоже.

– Это Лизавета Сергеевна, она супруга великого герцога, – сообщила Лика. – Жанно... То есть Жан-Филипп, граф де Саваж. И Марсель.

– Элизабетта Фаро, – коротко поклонилась хозяйка.

Марсель смотрел на неё большими-большими глазами.

– Ваша милость маг жизни, так?

– Так, – кивнула Лизавета Сергеевна. – А вы вроде не тёмная тварь, но что-то странное.

– Он хороший, – вступилась Лика.

– Не сомневаюсь. Просто ощущение от него странное. Так вот, молодые люди, располагаемся и завтракаем. Господину графу тоже можно, я узнавала.

Марсель помог Жанно подняться, надеть рубаху и сесть, и поддерживал его. Лика попыталась было тоже, но он только фыркнул, что у неё силы не хватит, и вообще, и после вчера.

Кофе с пирожными были просто офигенские. Впрочем, хлеб, сыр и мясо – тоже хорошо. И ещё Лизавета Сергеевна сказала, что чай тоже будет, но попозже. А вообще сегодня им следует осваиваться и отдыхать. Вы ведь никуда не торопитесь, так?

Лика попыталась объяснить, что всё сложно, на самом-то деле. Что вчера они покинули только-только захваченный замок на друзей и союзников, в целом хороших, но пригляд-то нужен. И восстановительные работы – хрюкнул Марсель. Наружную стену и ворота только заменять, и с башней, из которой стреляли, тоже что-то неладно. Лика смутилась и сказала, что посмотрит и подумает.

После завтрака Жанно сразу снова уснул, и вроде так и было надо – чтобы спал и восстанавливался. Марсель остался присматривать, а Лику Лизавета Сергеевна поманила за собой.

Они пришли в ту же гостиную с алым диваном, где вчера ужинали, но там никого не было

– только два кота на том диване, большие, один полосатый, второй рыжий, рыжего Лика видела вчера.

– Ой, а можно погладить?

– Можно, они привычные, их дети загладили уже.

Рыжий зевнул во всю пасть, полосатый философски приоткрыл один глаз и зажмурил его обратно. Дети? Но оказалось, что дети – это внуки его милости Фалько. У Маттео, поверите ли, четверо детей (нет, Лика никак не могла в это поверить), и у них с Дамиано есть старшая сестра, у той двое. И вообще оказалось, что тут та ещё семейка – Лизавета Сергеевна местному герцогу вторая жена, и он ей – тоже второй муж, у него дочь и два сына, у неё дочь, и ещё у них Аттилия, которую они вообще удочерили, а так у неё есть кровные братья и сёстры, и ещё названные братья. Охренеть, честное слово. Ладно, это всё для общего развития, а вот то, что Лизавета-то Сергеевна оказалась из соседнего с Ликиным города – ну ни фига же, как бывает. И ещё оказалось, что у неё есть какая-то связь с домом, потому что у неё там дочь – она не захотела быть здешней принцессой, и учится в Питере, и ещё родители, и брат с семьёй. Вот блин, как можно-то, оказывается!

На этом месте пришёл господин герцог, поцеловал Лизавету Сергеевну (как бывает-то) и поклонился Лике.

– Ну что, госпожа моя Анжелика, вы немного освоились?

– Да, спасибо. Скажите, а сколько у нас времени?

– Вы о чём? – он, по ходу, не понял.

– Ну, сколько мы тут можем у вас быть? Мы с Жанно и Марселем?

Он рассмеялся, громко и заразительно.

– Здравый рассудок на первом месте, конечно. Госпожа моя Лиза, вы точно не родственники?

– Нет, только соседи, – замотала головой Лика.

Но подумала, что такие родственники – это было бы круто. Или вот Вьевилли – тоже ничего. И не только потому, что могущественные и богатые, а ещё и люди нормальные, судя по всему.

– Прямо соседи? – он всё ещё смеялся.

Пришлось объяснять. Заодно рассказать, как так вышло, что Лика оказалась здесь у них -про печальную судьбу Анжелики де Безье и карьеру Лики Чумаковой на её месте. Вот уж кому, видимо, можно было просто рассказать всё, как есть. Про Анри и попытки построить с ним ну хоть какие-то отношения. Про Жанно и его невероятную любовь, и что эта любовь её просто спасла. Про Жакетту и её отца, и как они с Жакеттой хотели сбежать сюда, чтобы в школу. И про Орельена, и что ему тоже надо в здешнюю школу. И про Туанетту – как она там, кстати, все другие-то не пропадут, а эта? Про Лионеля, и какой он крутой. Про Марго и как её спасали, и про бой с еретиками спина к спине, и про штурм Безье. Про пробудившуюся магию, и что она с ней делала.

– В общем, я тут везде отметилась и нигде корней не пустила, – усмехнулась Лика. – Где-то в Лимее куча моих вещей, ну как моих – переделанных под меня. Там же мой кот Маркиз, – она почесала рыжего кота Лиса. – В Безье остался Рыжик, мой конь. И друзья. И ещё друзья в столице. Есть ли друзья в Лимее – не знаю, честно. После того, как я не стала тамошней принцессой, меня многие невзлюбили.

– Судя по тому, что рассказали вчера Маттео и Дамиано, у вас достаточно друзей, -улыбнулся его милость герцог. – И ещё я так понял, что вы хотели продолжить здесь ваше магическое образование.

– Да, я хотела бы. Иначе я опять что-нибудь разнесу. И сама помру в процессе. Только... это же не быстро, наверное? Я же не успею, пока Жанно лечится?

– Нет, госпожа моя, не успеете. Всё будет зависеть от ваших способностей, от вашего старания и ещё от того, как скоро вы сможете освоить всё, что вам предложат.

– Тогда надо соображать. Ничего, если я позову сюда Лионеля, и мы вместе с Жанно и с ним подумаем? Он хороший, правда.

– Я знаком с ним, и он, и Джианно – отличные офицеры. Если бы этот молодой человек не был обещан с детства в служители Великому Солнцу – я бы посватал за него Аттилию.

Тьфу ты, так это что, они у него на море служили? Лика понадеялась, что таращится не слишком сильно.

– Так это вы – его милость Морской Сокол?

– Так вышло, госпожа моя, – он не смеялся, он просто ржал, но не обидно.

Так значит, это про него они песни поют? Как бывает-то!

– И вы не против, чтобы мы у вас пока побыли?

– Я очень рад познакомиться с вами, госпожа Анжелика. И рад принимать вас у себя. И буду рад представить вас и Магистру Ордена Луча, и моему другу Леонардо, который возглавляет их школу. Правда, вам придётся показывать свои умения – к дамам они всё ещё относятся с недоверием.

– И что, могут не взять? – уставилась на него Лика. – И что же тогда как?

– Я думаю, возьмут. Тем более, Маттео обещал вам рекомендацию.

– Так это, если у вас тут есть подходящий зал, я покажу – мне не сложно. Здесь-то не надо.

– Здесь точно не надо. Я подумаю, спасибо. Может быть, проще всего будет как раз поехать к Лучам и у них всё попробовать – например, завтра. А пока скажите вот что: вы не желаете вернуться домой?

Домой? Вернуться домой? А так можно?

Впрочем, Лика подумала и поняла, что возвращаться домой она не хочет вот совсем.

– А как? Я ж там померла. Вот скандал-то будет, скажут – сбежала и голову всем заморочила, издевалась над матерью.

– Вы о чём, госпожа моя? Вы полагаете, вам не будут рады?

– Я даже и не сомневаюсь, что не будут. Ну то есть скажут – проходи, раз пришла, но – это не про радость, это про другое. И я этого другого совсем не хочу, извините.

Она подскочила и выбежала – туда, где, как помнила со вчера, была ванная. Там можно было умыться и даже вытереться – чем-то, наверное, этим вообще можно вытираться. Потому что...

В общем, Лика не думала, что окажется так больно. Ну да, любой нормальный человек в такой ситуации захочет домой. Но что ждёт её дома? Даже если не возвращаться собственно домой, а просто – в город, в родной мир? Она же там грёбаная неудачница, с какой стороны не посмотри. Самый классический тип – неудачница, которой свыше дали второй шанс. И вроде, по здешним-то меркам она ничего себе. Поэтому. хватит реветь, иди обратно.

Лика вдохнула, выдохнула и вышла. Прошла через спальню, вернулась в гостиную.

– Простите, всё в порядке.

– Детка, если ты не хочешь домой – то никто тебя не заставит. Но ты ведь понимаешь, что я не мог не спросить, – его милость Морской Сокол смотрел по-доброму. – Но мы могли бы что-нибудь узнать о твоих родных – если ты хочешь.

– Это можно, – кивнула Лика.

И больше они об этом в тот день не говорили. Более того, Лизавета Сергеевна позвала Лику посмотреть город. Лика с восторгом согласилась – конечно, она хочет, а то она даже и франкийскую столицу толком не видела. Оказалось, что их не залило, а они просто так живут всегда, у них тут каналы вместо улиц! Конечно, Лика читала про существование Венеции, и даже картинки видела – с большим мостом и высокой башней, но утром ей никак не могло прийти в голову, что это прямо вот оно. А здесь было очень необычно и очень красиво. Более того, они прошлись по лавкам – ну как прошлись, проехались, даже

– проплыли на лодке. И Лизавета Сергеевна, во-первых, показала Лике, где эти полезные места находятся, а во-вторых – организовала для неё запас необходимых вещей, не слушая никаких возражений. Косметические средства – магические, самые лучшие. Ткань -сошьём пару платьев и бельё, чтобы уже совсем по тебе. И одежду для тренировок, конечно же, тоже. Обувь – и удобную, и красивую.

А после всего они приехали на рынок, и там все наперебой принялись предлагать Лизавете Сергеевне всё подряд, но она только смеялась и говорила, что за рыбой и морскими гадами придёт брат Джанфранко, а сейчас им бы с госпожой Анжеликой перекусить – это всё она Лике перевела. И мгновенно появились два кулька, наполненные жареными кальмарами, осьминожьими щупальцами и мелкими рыбками. Лизавета Сергеевна сказала – она, мол, любит, а Лика пусть пробует, что здесь вообще бывает.

Лика не ела такого дива ни разу в жизни и осталась довольна.

И потом они ещё заехали в местную кофейню – там им сварили густой крепкий кофе, и подали со сливочником и коричневым сахаром на палочках, и ещё там пекли чудесные корзиночки с кремом и земляникой. Лика спросила – можно ли взять таких корзиночек с собой, для Жанно и Марселя? Лизавета Сергеевна сказала – без проблем, им тут же упаковали и выдали. А жареных кальмаров, сказала она, нужно есть прямо на рынке -пока горячие. Поэтому пусть молодой человек выздоравливает, и съездите туда сами.

Когда Лика вечером пересказывала всё это Жанно, она опять ревела. А он глянул и сказал только:

– Точно не хочешь домой?

– Точно.

И выдохнул. Вот прямо выдохнул. Что же, он подумал, что она его бросит здесь и свалит? Ну вот ещё!

– Хороший мой, с тобой лучше.

– Так у меня и дом далеко, и сам я сейчас неприкаянный. Думал – буду болтаться при Анри, а вышло – как вышло.

– Ничего. Мы вместе что-нибудь придумаем. Ты только выздоравливай.

А на следующий день Лику пригласили завтракать к Лизавете Сергеевне, и там были и его милость Морской Сокол – все называли его просто господин Фалько и не парились, и Маттео. Оба они радостно её приветствовали и обрадовали, что вот сейчас поедим – и поедем. Как это куда? В Орден Луча.

Ох. Давно Лика не сдавала вступительных экзаменов. В колледж приняли по результатам ЕГЭ, а тут что? Правда, она надеялась, что здешние результаты у неё получше, чем были на ЕГЭ, но кто их вообще знает, этих здешних магов, что им надо?

Лика подумала и надела штаны. Плевать, что скажут. В штанах удобнее, тем более, что после выноса Безье их привели в порядок. Правда, свои жемчужные бусы всё равно надела под сорочку, но кто их там увидит? Надвинула боннет на лоб, да и пошла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю