Текст книги "Неотразимый граф"
Автор книги: Салли Маккензи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
Лиззи закрыла глаза от злости и унижения.
– Я не сомневаюсь, что есть много других дам, с охотой утешающих его, – сказала Фелисити.
– Значит, он ходит к другим женщинам?
– Это то, что я слышала. – Фелисити хихикнула. – К очень многим.
Нет, это уж слишком. Лиззи вышла из-за пальм.
– Добрый вечер, леди Фелисити.
– Ах!
– Иледи Розалин. Как... интересно видеть вас.
– Леди Уэстбрук. – Леди Розалин одарила ее притворной улыбкой. – Как вам нравится замужняя жизнь?
– Превосходно. – Лиззи восстановила в памяти образ голого Робби в ее комнате в Лендал-Парке. Это должно было придать ее голосу должную страстность.
– А лорд Уэстбрук присутствует здесь сегодня? – Леди Фелисити бросила многозначительный взгляд на леди Розалин.
– Нет. Он дома. – Лиззи медленно потупила глаза. – Ждет меня.
– Понятно. – Леди Розалин переглянулась с леди Фелисити. – Стало быть, слухи о том, что Уэстбрук разочарован в женитьбе, сильно преувеличены?
Лиззи заставила себя рассмеяться.
– Боже, конечно. Хотя мне и не пристало говорить о подобных вещах, особенно с такими старыми де... я имела в виду, с незамужними дамами.
Обе женщины ошалело воззрились на нее. Леди Розалин выдавила жалкую улыбку.
– Прошу меня извинить, я пообещала лорду Фрамли переговорить с ним. – Она кивнула и так быстро удалилась, что уже через секунду только закачавшиеся пальмовые листья указывали на ее след.
Лиззи повернулась к леди Фелисити:
– В последнее время кто-то распространяет в свете очень странные слухи насчет моего замужества и поведения моего мужа.
– Правда? Сочувствую вам. – Фелисити едва заметно улыбнулась. – Вы не должны удивляться. Когда женятся так скоропалительно и при таких... необычных обстоятельствах... – Фелисити пожала плечами. – Что ж, пересуды просто неизбежны, вы не находите?
– Не нахожу. Я думаю, кто-то очень старается распускать эти небылицы. – Лиззи наклонилась и продолжила спокойно и отчетливо: – Как графине Уэстбрук, мне было бы крайне неприятно думать, что кое-кто так низко пал, что стремится разрушить мой брак.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Хорошо. Можете пересказать это лорду Эндрю.
Фелисити кинула взгляд в сторону сада.
– Лорду Эндрю? Его даже нет в Лондоне.
– Счастлива слышать это. А теперь прошу извинить меня. По-моему, я провела здесь достаточно времени. Компания уж больно скучная, не находите? – Лиззи насмешливо улыбнулась. По-видимому, ее выпад удался, поскольку взгляд Фелисити метал молнии.
На пути к выходу Лиззи остановилась возле Джеймса.
– У меня разболелась голова. Я поеду домой.
– Хорошо. Я тоже не собираюсь оставаться. Отвезу тебя в наш лондонский дом.
– Нет, Джеймс. Я возвращаюсь домой, к своему мужу. Можешь заехать завтра утром.
– Лиззи...
Она положила руку на его плечо:
– Джеймс, ты прав. Я несчастлива... сейчас. Но я буду по-настоящему несчастной, если так уйду от Робби. Я должна попытаться спасти наш брак.
– Это дело Уэстбрука.
– Это наше с ним общее дело. Я должна поговорить с Робби. – Она улыбнулась и стиснула его плечо: – Но спасибо, что так заботишься обо мне.
– Увидимся утром.
Лиззи кивнула. Она шагнула к выходу и остановилась.
– Если чувствуешь себя не у дел... если тебе хочется сильно стукнуть по чему-нибудь... по-моему, если ты поспешишь, то застанешь лорда Эндрю в саду Палмерсонов.
У Джеймса засияли глаза.
– Правда? Превосходно!
Глава 21
– Миледи! Мы не ждали вас так скоро. – Мистер Бентли бросил нервный взгляд за спину Лиззи.
Она улыбнулась:
– Мой брат решил остаться на приеме, а потом поехать в свой городской дом. Он не появится здесь до утра.
Дворецкий испытал заметное облегчение.
– Очень хорошо, миледи.
Настала очередь Лиззи занервничать.
– Лорд Уэстбрук все еще у себя в кабинете?
– Нет, по-моему, он поднялся наверх около часа назад.
– Понятно. Спасибо. Спокойной ночи.
Она поднялась в свою комнату. Ей предстояло соблазнить сегодня Робби. Если не сделать этого, то завтра Джеймс увезет ее в Олвард и ситуация намного осложнится.
Время действовать, причем решительно.
Когда Лиззи вошла, Бетти прибирала туалетный столик. Увидев хозяйку, она от неожиданности чуть не уронила банку с румянами.
– Миледи, вы уже дома, так рано? Что-то случилось?
– Все хорошо, Бетти. Просто я...
Она посмотрела на широкую ночную рубашку, которую Бетти разложила на ее кровати. Хорошая, скромная ночная рубашка, с длинными рукавами и высоким воротом.
Нужно быть дерзкой, смелой и не колебаться.
– Сегодня ночью мне это не понадобится.
– Но вы надеваете ее каждую ночь.
– Не сегодня. – Лиззи решительно шагнула к гардеробу и достала небольшую посылку. У нее так и не хватило смелости открыть ее днем. Ее смущало присутствие Бетти.
Раз она собирается надеть ее для Робби, нужно преодолеть робость.
Посылка была очень маленькой и почти невесомой. Есть ли там внутри хоть сколько-нибудь материи? Долой обертку! Красный шелк заструился между пальцами.
Бетти подхватила сорочку из безвольно разжавшихся пальцев Лиззи и, расправив, подняла ее вверх.
– О-о! Думаю, его сиятельству долгое время будет не до услуг Коллинза.
Робби в одном халате развалился в большом кресле у камина. Он постарался побыстрее отправить Коллинза. Хотелось побыть одному.
Нет, это была неправда. Ему не терпелось быть с Лиззи.
Он взял со стоящего рядом столика синюю бутылочку со снадобьем и еще раз прочитал записку: «Выпейте, перед тем как лечь в постель».
Господи, лишь бы это помогло. Если это стимулировало Олтона, в его-то возрасте... Что ж, наверное, его надежды не так уж беспочвенны.
Робби плеснул в стакан жидкости из бутылочки. Она была такого же янтарного цвета, как бренди. Попробовал чуть-чуть на вкус. Покатал на языке. И на вкус это было похоже на бренди, хотя с каким-то сладким привкусом.
Он проглотил снадобье и посмотрел на дверь в смежную спальню. Вечером к Лиззи приезжал Джеймс. Бентли заверил, что она наотрез отказалась возвращаться в Олвард, но Джеймс мог быть очень упрямым. И действительно, зачем ей оставаться? Она ведь несчастна. Оказалась в ловушке, в дутом браке с мужчиной, который не может даже удовлетворить ее как настоящий муж. Дурацкая ситуация!
Но вдруг она уйдет?.. Господи! Он глотнул еще стимулирующего снадобья.
Что ему делать, если она уйдет?
Лиззи всегда была в его жизни. Маленькая назойливая сестричка его друга, девушка, старавшаяся казаться отважной, когда ее брат ушел воевать с Наполеоном, прекрасная женщина, украшавшая светские салоны. Она была милой, умной и забавной.
Как он сможет жить без нее? Ведь прежнего уже невозможно вернуть. Между ними всегда будет стоять неразделенная постель.
Что же ему, черт возьми, делать?
Выпить зелье леди Беатрис и молиться, чтобы оно подействовало.
Робби отпил еще глоток и, закрыв глаза, откинул голову на спинку кресла. Послышалось ему или нет какое-то поскрипывание у смежной двери? Смешно! Куда только не заведет воображение!
Нужно поговорить с Лиззи. Уж это-то он может сделать. Объяснить, что проблема в нем, а с ней все в порядке.
Он сполз ниже в кресле, прижав стакан к груди. Какая она была красивая и страстная в ту первую ночь в ее комнате в Лендал-Парке! Любой мужчина был бы рад обладать ею. А если бы он мог, то был бы счастлив донельзя.
Не открывая глаз, Робби сделал еще глоток и погрузился в самые приятные воспоминания. Мм... Наверное, снадобье действует. Его кожа, особенно в определенном месте, стада чрезвычайно чувствительной. Он ощутил прикосновение шелка халата к этому месту.
Похоже, у него началась галлюцинация. Робби мог поклясться, что полы его халата раскрылись, обнажив его робкий, маленький орган, который быстро увеличивался в размерах. Он вдруг перестал трепетать от страха и смущения. А в следующий момент его слегка коснулось что-то теплое и мягкое. И он ощутил легкие поглаживания от основания к кончику.
Робби раздвинул ноги. Теперь он был твердым, как железо, и горячим. Он крепко жмурился. Боялся, что стоит открыть глаза, и миг чувственного наслаждения исчезнет. Это было лучше любого из его снов.
Мягкие поглаживания сменились осторожным прикосновением чего-то влажного. Он ощутил прилив жара в паху. Застонал.
– Я не делаю тебе больно?
Робби распахнул глаза. На полу меж его ног с пунцовым лицом сидела Лиззи.
Не сон и не галлюцинация.
Он стал еще тверже. Забавно, но сейчас его больше беспокоило, как бы не кончить, чем как бы не сникнуть.
– Нет. Нет, мне не больно.
– Когда разбухает, это не плохо?
– Совсем не плохо.
Лиззи взяла его в руку.
– Так не больно?
– Нет. – Робби еще шире раздвинул ноги. Мечты оборачивались явью. Он видел ее изящные пальчики на своем стволе... очень твердом стволе. Хотя это было только начало. Его ненадежный орган все еще мог...
Он почувствовал, как тот начал съеживаться, и быстро отпил еще снадобья.
Нельзя тревожиться о прошлом или будущем. Нужно сконцентрироваться на настоящем моменте.
Лиззи поцеловала кончик его несчастного органа, и он начал благодарно разбухать. Восхитительный момент.
– Знаешь, эта штука у тебя такая странная? Когда я коснулась ее в первый раз, она была маленькой и мягкой, а сейчас – только взгляни на нее.
Он посмотрел вниз. Его ствол выглядел чудесно. Он был длинным, толстым и твердым. Вполне готовым к исполнению супружеских обязанностей. Робби допил остатки стимулирующего средства леди Беа.
– Думаю, нам пора лечь в мою постель.
Лиззи встала.
Робби уронил стакан на пол.
– Ради Бога, что это на тебе надето? – Робби изумленно смотрел на Лиззи.
Она вспыхнула и скрестила руки на груди.
Нет, она ведь решила быть дерзкой сегодня. Не будет ничего прятать.
Она заставила себя убрать с груди руки и медленно повернуться кругом. Красный шелк заструился по ее телу, лаская, дразня, вызывая неуемное желание крепче сжать ту штуку Робби.
– Тебе нравится?
– Нравится? Стыд и срам какой-то.
– О! – Лиззи опустила руки. Возможно, эта ночная сорочка слишком провоцирующая. Какое там «возможно». Красная ткань была просвечивающей и скорее подчеркивала, чем скрывала наготу. Она снова покраснела и поднесла было руки к груди.
Но не успела, поскольку Робби вскочил с кресла и удержал ее.
– Да, с одной стороны, стыд и срам, а с другой – завлекательно и потрясающе. Только никогда не носи ее при других мужчинах.
– Конечно, нет. Я бы никогда...
Робби смотрел на нее. Как и в ту первую ночь в Лендал-Парке, он снова удерживал ее на расстоянии, но на этот раз его взгляд не был прикован к ее лицу. Совсем нет. Он рассматривал ее шею, грудь, талию, ее... Соски затвердели и заныли, а там, внизу, стало жарко. И влажно. Желание становилось неуемным.
– Робби, пожалуйста.
– Хм?..
Он очень пристально разглядывал ту самую нижнюю ее часть. Лиззи сдвинулась, чтобы отвлечь его.
– Что? – Он выглядел несколько заторможенным. Смелее, она должна быть решительной.
– Знаешь, теперь ты вполне можешь коснуться меня.
– Правда? – Его губы скривились в улыбке.
– Да, – едва слышно отозвалась Лиззи.
Робби коснулся ее, осторожно, почти трепетно, внимательно следя за тем, что делает. Он был полностью поглощен этим занятием, и глаза его были очень... голодными.
Его ладони скользнули под шелк, чтобы накрыть ее груди. Он гладил их, выводил пальцами круги вокруг сосков, трогал их. Лиззи судорожно вздохнула. Она вся пылала, чувствовала обилие влаги у себя между ног. Колени подгибались.
Робби провел руками вниз по ее бокам, задержался на талии, обхватив ее пальцами, и скользнул ниже. Большие пальцы побежали по треугольнику волос. Она прогнула спину, подав бедра вперед, чтобы подставить ему эту часть тела для более тщательного исследования. Низ ее живота взывал к его ласкам.
Но вместо этого его руки снова потянулись к холмикам грудей, к ноющим соскам. Он водил по ним пальцами, а у нее разливался жар внизу живота.
Ощущение было намного приятнее, чем она могла себе представить, стоя тогда обнаженной перед зеркалом в Лендал-Парке. Не хватало только одного – самого главного. На Робби было слишком много одежды. Она не могла наслаждаться видом его прекрасного органа, который был спрятан в складках его просторного халата.
Лиззи протянула руку к поясу и потянула его.
Ах! Ей нравилось его тело. Она придвинулась к нему, и на этот раз он не сопротивлялся. Лиззи распахнула полы халата и, обняв его за талию, прижалась щекой к его груди.
Робби тоже обнял ее.
– Я люблю тебя, – прошептала она. – Люблю, независимо от того, можем мы с тобой иметь детей или нет.
Робби взял ее голову в ладони и повернул к себе ее лицо. Страсть в его глазах угасла, во взгляде сквозила грусть. Лиззи почувствовала, как упиравшийся в ее живот бугор немного смягчился и уменьшился в размерах.
– Лиззи, я тоже люблю тебя. У меня нет слов сказать как. Но я не знаю...
У него дернулась щека. Она погладила ее пальцами.
– Просто расскажи мне, Робби. Пожалуйста.
Он ослабил объятия. Начал отстраняться. Нет, так не пойдет. Лиззи крепче обхватила его.
– Скажи мне. Я люблю тебя. Что бы это ни было, я все равно буду любить тебя. – У нее влажно заблестели глаза. Она уткнулась лицом в его грудь. Почувствовала, как он склонил к ней голову.
– Я не могу... не знаю, смогу ли...
Робби задрожал. Лиззи гладила его по спине и ждала.
– Я не был способен... уже многие годы быть с женщиной.
Его орган больше не упирался в ее живот.
– Робби, это не имеет значения.
– Еще как имеет. – Он отодвинул ее от себя и отвернулся к огню.
Она обняла его сзади.
– Это не имеет значения.
– Имеет. – Голос его был прерывистым, будто он сдерживал слезы. – Это какое-то чертово недоразумение. Мне так жаль, что ты прикована ко мне.
– Ну а я не жалею. – Она потерлась щекой о его спину. Как помочь ему? Ей было больно слышать печаль в его голосе.
Ее пальцы скользнули вниз и нащупали его маленький, сморщенный орган, который сразу воспрянул при ее прикосновении.
Лиззи улыбнулась. Она знала, что нужно делать. Она погладила его, и Робби резко втянул в себя воздух.
– Я попробовал... я выпил это стимулирующее средство. – Он немного задыхался. – Не знаю, поможет ли оно...
– Тогда нам остается только попробовать, так и узнаем, верно?
Он убрал ее пальцы с того места, где они шалили, и повернулся к ней лицом.
– А что, если не получится? Тебе нужно...
– Не надо говорить, что мне нужно. Мне нужен ты. – Она начала стаскивать с него халат. – Мне нужно, чтобы ты сейчас же лег голым со мной в постель.
И в самом деле, пришло время действовать очень решительно.
– Лиззи...
– Молчите, сэр. Я решила соблазнить вас. Надеюсь, вы останетесь джентльменом и позволите мне проявить свою испорченность.
Его бесполезный до этого орган уже не казался таким уж никчемным.
– Ну, если ты так ставишь вопрос...
– Именно так. Тебе не придется и пальцем пошевелить. – Она посмотрела вниз, и там приподнялось нечто другое. Шалунья усмехнулась ему. – Я обо всем позабочусь.
Такая игра не повредит.
– Твое желание – для меня закон.
– Отлично. – Лиззи стянула наконец с него халат и бросила на пол. Прохладный воздух приятно освежил разгоряченную кожу Робби.
– Теперь, когда ты освободился от одежды, помоги мне снять эту дурацкую сорочку.
У Лиззи действительно дрогнул голос, или ему это показалось?
– Никакая она не дурацкая. Напротив, очень даже привлекательная.
– Возможно, но в данный момент она мне мешает.
– Там и мешать-то нечему.
– Верно, но даже это помеха. – Она глубоко вздохнула, отчего соблазнительно всколыхнулись ее груди. – Я хочу, чтобы моя кожа касалась твоей, и ничто не препятствовало этому. – Она улыбнулась ему. – Тебе нравится такая идея?
– Да. – Еще бы. Он был всем сердцем «за».
Он уже начал надеяться, что у него может получиться.
– Робби, ты что задумался?
– Что?
– Ты не должен ни думать, ни планировать что-либо, ни тем более волноваться. Делай только то, что я скажу, понял? А теперь, пожалуйста, сними с меня сорочку.
– С удовольствием. – Он подцепил пальцами подшитые края сорочки. Ее шелк не шел ни в какое сравнение с бархатистой кожей Лиззи. Он задержал ладони на ее бедрах. Затем неспешно повел их вверх на талию. Лиззи подняла руки, и ее груди подпрыгнули. Он задержался, чтобы поцеловать сосок.
– Ах!
– Хм? – Он потянул сорочку еще выше, чтобы увидеть ее лицо. – Тебе это не понравилось?
Лиззи высвободила руки из рукавов.
– Очень понравилось. Хочется еще, и побольше.
Она взяла его за ладонь и повела к кровати. Его прежде робкий маленький орган тем временем был полон энтузиазма. Он, по сути, задавал направление.
Толчком Лиззи усадила его на край матраса, потом раздвинула его колени и встала между ними. Взяла его за подбородок и прильнула губами к его рту. Робби замер в ожидании, что же она будет делать дальше.
Она провела языком по его сжатым губам. Потом отстранилась и посмотрела ему в глаза.
– Откройте ваш рот, сэр.
Робби ухмыльнулся и сделал это. Лиззи продолжила свои исследования.
У нее был маленький и проворный язычок. Ее руки гладили его щеки, волосы, плечи, спину и наконец самую чувствительную к такой игре часть.
– Ты еще думаешь о чем-нибудь?
– А?
Ее пальцы скользили вверх и вниз по всей его длине. Ощущение было совершенно непередаваемым. Он посмотрел на нее. У нее была очень довольная ухмылка на лице.
– Я пробудила в тебе животные инстинкты? Довела тебя до безрассудного желания?
Он засмеялся:
– Могу заверить тебя, что двигаюсь в том направлении.
– Прекрасно. – Лиззи запнулась. Ее губы дрогнули. – Мм... А что мне дальше делать?
Неужели у его нежной распутницы иссякло воображение?
– Может быть, и мне сделать что-нибудь? Я с удовольствием поцеловал бы твою очаровательную грудь. Она так и манит к себе.
– Моя грудь слишком мала, чтобы привлекать.
– Неужели? – Он провел пальцем по округлости одной из прекрасно очерченных грудей. – Если ты так считаешь... А можно я поцелую одну? А лучше обе...
Она залилась румянцем.
– Очень хорошо. Целуй.
Робби взял в ладони ее груди и прильнул к одному из сосков. Принялся ласкать его языком и посасывать.
Лиззи застонала и вцепилась руками в его плечи. Он опустил одну руку к нижней части ее живота и погрузил палец в сокровенный грот между бедрами. Там было восхитительно влажно.
– О! – Она отпрянула от него. Лицо ее пылило. Грудь часто и соблазнительно вздымалась. – Ложитесь, сэр. Думаю, пора перейти к следующей стадии моего плана обольщения.
– Да, миледи.
Робби вытянулся поперек кровати. Опустившись на колени рядом с ним, Лиззи просто разглядывала его всего. Это было похоже на" пытку. Ему хотелось, чтобы она касалась его. Робби потянулся к ней, но она отпрянула.
– Не сейчас. – Лиззи изучала его пах.
Проклятие! Сейчас у него не было никаких проблем с эрекцией. Напряжение было болезненным.
– Скоро? – прохрипел Робби.
Она поцеловала его живот и передвинулась ниже.
– Скоро, – ответила она и взяла его в рот.
Боже! Он шире раздвинул ноги, облегчая ей доступ. Ее нежные прикосновения сводили его с ума. Ее пальцы поглаживали его яички, в то время как ее рот... ее язык... Он готов был кончить сейчас же.
Она засосала его, и его бедра взмыли вверх.
Лиззи рассмеялась.
– Забавно, – сказала она и снова наклонила голову.
Нет. Хватит. Он собирался излить семя внутрь ее прекрасного тела, а если ее не остановить сейчас же, то все выльется наружу.
Робби повалил ее на спину.
– Моя очередь.
Он был намного сильнее ее. Не то чтобы она собиралась бороться с ним, но ей нравилась эта игра, даже более того. Хотя была не против передать сейчас бразды правления ему. Ее воображение уже иссякло.
Его ладони заскользили по ее телу.
Она почувствовала, как рамки ее воображения начали расширяться.
О-о!
О Боже!
Робби целовал ее грудь. И облизывал ее. Лиззи выгнула спину, стараясь подставить сосок под его язык. Он засмеялся и подул на чувствительные кончики ее грудей.
– Лиззи, ты подкидываешь мне все новые идеи.
– Хорошо!
Он снова засмеялся и пощекотал ее языком.
– Ах!
Робби повторил процедуру.
Она извивалась на кровати. Из-за прохлады в комнате ее соски окончательно отвердели и превратились в маленькие бусинки.
Он снова наклонил голову. На этот раз она схватила ее и притянула к соску.
– Какая у меня требовательная жена...
– Да. Я... ох!
Робби сосал ее соски, и ей казалось, что она сейчас умрет. Гладила его по волосам, по плечам, по спине.
Теперь уже другая часть ее тела требовала внимания к себе. К счастью, его руки двигались в правильном направлении, хотя и недостаточно быстро. Лиззи раскинула ноги, приподняла бедра.
Робби мягко надавил на живот, и ее бедра опустились на кровать. Потянулся к лицу, чтобы поцеловать ее.
– Ты так нетерпелива.
Лиззи едва выговаривала слова, настолько прерывистым было дыхание.
– Да. Я больше не могу. – Она выгнулась под его рукой. – Давай скорее!
– А чего ты, собственно, хочешь?
– Я не знаю. – Ей хотелось выть, а может быть, она и завыла. Она выгнула спину, но его рука на животе удерживала ее бедра. У нее ныло там. Там внутри, между ног, было очень мокро и пусто. Ей хотелось его немедленно. – Потрогай меня.
– Сейчас не твоя очередь отдавать приказы, дорогая. Пока еще я командую. – Робби поцеловал ее в нос. – Я трогаю тебя.
Она чуть не расплакалась от досады.
– Нет, это не так. Не там трогаешь. Перестань играть со мной. Я очень хочу, чтобы ты трогал меня... там.
– Хм? Интересно, где это «там». – Он расставил пальцы так, что они слегка касались только треугольника волос ниже ее живота. – Может быть, здесь?
– Да! Нет. Ниже.
– Ниже? Здесь? – Его палец оказался очень близко, но чуть выше.
Лиззи попыталась было выгнуть бедра, чтобы подставить изнывающую часть под его палец, но не смогла двинуться.
– Ниже. Пожалуйста. Ниже.
– Ниже? – Робби прильнул ртом к ее губам в затяжном поцелуе. Потом усмехнулся. – Неужели здесь?
Наконец. Кончик его пальца нашел точку. Лиззи взвизгнула, и он снова поцеловал ее.
Ощущать его палец было чудесно... но он не двигался. Лиззи задвигала бедрами, и Робби рассмеялся.
– Знаешь, у меня есть великолепная идея.
– Что?
Он сполз с нее, прежде чем она успела ухватить его. И свой чудесный палец убрал.
– Робби, это не...
Она издала странный для воспитанной леди вопль. Вместо пальца он использовал свой рот. Свой язык. Очень подвижный, очень искусный, чудесный язык.
Накатившая волна наслаждения подбросила ее вверх.
Он умер и попал в рай. Языком он ощущал вкус Лиззи; он был окутан ее запахом; он только что довел ее до оргазма, и она закричала.
Вот она снова легла на спину. Ее ноги расслабились и еще больше раздвинулись. Он еще раз глянул на открывавшийся перед его взором восхитительный вид и в последний раз воспользовался своим искусным языком.
Она вздрогнула.
Робби снова возлег на Лиззи, намереваясь войти в нее. Решительность покинула его. Сможет ли он? Получится ли...
– Ты снова раздумываешь?
Голос Лиззи ослаб от полученного наслаждения. Он улыбнулся. Господи, как же он любил ее!
Он вдруг почувствовал, что никогда так не любил ее. Она потянулась вниз, взяла его в руку и, нежно поглаживая яички другой, принялась водить его стволом по своей влажной промежности.
– Давай, Робби. Сейчас же. Я хочу тебя. Я готова. Войди.
Она потянула его на себя, согнула ноги...
Он проскользнул глубоко внутрь ее.
Господи! Боже всемогущий! Он воздавал Создателю благодарственные молитвы.
Он ощущал ее влагу, тесноту и жар. Он разместился над ней, перенеся большую часть своего веса на согнутые в предплечьях руки. Тем не менее он ощущал прижавшиеся к его торсу и от этого сплюснутые холмики грудей, сладкую смесь ароматов лимона и женщины.
– Тебе не больно?
– Нет. – Она согнула в коленях ноги и заерзала. Он ахнул. – Прекрати разговоры и двигайся.
Робби издал затрудненный стесненным дыханием прерывистый смешок.
– С удовольствием.
Так оно и было. Никогда прежде он не получал такого наслаждения. Он чувствовал, как там, внутри, вокруг него сжимались ее мышцы. Он уже просто не мог больше терпеть. Еще немного и...
Робби кончил. Пульсирующими толчками его семя изливалось из него, наполняя ее. Его надежды на сына или дочь, на будущее. Его любовь, отданная любимой.
Показалось ли ему, что он чувствовал, как она сжимала его внутри? Он не знал. Не мог бы даже сказать, когда он кончил, а Лиззи начала.
Робби обмяк на ней с мокрым от слез лицом.
Наверное, она забылась на какое-то время. Робби уже не лежал на ней. Ей недоставало его тяжести.
Лиззи повернула голову. Он лежал рядом и смотрел на нее.
– Это было чудесно. – Она погладила его по голове и расслабленно коснулась губами его рта. – У меня появилось восхитительное ощущение замужества.
Робби ответил слабой улыбкой.
– Моя любимая, ты теперь по-настоящему замужняя женщина. – Он поцеловал ее. – Надеюсь, ты не обиделась, что я взял на себя командование в конце?
– Нет, что ты. – Она ухмыльнулась. – Ты великолепно поработал.
– Спасибо. – Робби погладил ее грудь. – Ты не можешь представить, какой подарок мне сделала.
– Мм... – У нее почему-то исчезло ощущение расслабленности. Она вдруг почувствовала прилив энергии и желание повторить те восхитительные мгновения, которыми они наслаждались только что.
Лиззи провела рукой вниз по его телу, но он перехватил ее на полпути.
– Лиззи, тебе не больно?
Она осмотрела свое тело и пожала плечами:
– Так, чуть-чуть, но я знаю, что нужно сделать, чтобы я почувствовала себя лучше.
– Я не...
Она быстро протянула другую руку к намеченной цели. Он мгновенно начал расти.
– Я знаю... и сказала бы, что ты тоже заинтересовался этим.
Робби рассмеялся:
– Еще бы.
На его кончике выступила капелька влаги. Лиззи размазала ее по нему пальцем.
– Почему ты так долго не делал этого?
Он отвел локон с ее лица.
– Я думал, у меня не получится. Сколько я до этого ни пробовал, главная моя часть становилась вялой и безжизненной.
Лиззи коснулась его груди и лба.
– Вот где главные твои части. – Она улыбнулась и нежно сжала в ладони ту часть, которая быстро увеличивалась в размерах. – Хотя и эта хороша.
Он закрыл глаза.
– Да. – Его голос дрогнул. – Дай Бог здоровья чокнутой леди Беатрис.
– Что ты имеешь в виду?
– Это она приготовила стимулирующее средство, которое я принял сегодня вечером. Мм... Продолжай делать это.
– Я думаю, это дурацкое снадобье леди Беатрис не имело никакого отношения к тому, что случилось.
– Нет? Не могу сказать, что... ох!
Лиззи толчком уложила Робби на спину и оседлала его.
– Стимулирующее средство леди Беатрис здесь наверняка ни при чем. Полагаю, на тебя подействовала только моя вдохновенная игра.
Робби взял в ладони ее груди, а потом сжал ее бедра.
– Вероятно, ты права.
– Конечно, права. – Лиззи засмеялась и наклонилась, чтобы еще раз поцеловать его.