355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С Рэнд » Двойная игра » Текст книги (страница 5)
Двойная игра
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:20

Текст книги "Двойная игра"


Автор книги: С Рэнд


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– От этого зависит твоя эизнь, – согласился Кадден. Его лицо стало пепельно-серого цвета. Когда он снова заговорил, голос его был тусклым, безжизненным.

– У тебя нет оружия?

– Нет.

– И ты не станешь пытаться раздобыть его?

– Мне оно не нужно.

Кадден молчал. Его взгляд сверлил Пола.

– Я останусь здесь до полуночи и прослежу, чтобы никто не обнаружит её раньше. А потом я буду тебя искать, Пол. – Он глубоко вздохнул. – Ты получил свой шанс.

Кадден молча смотрел, как Пол прошел мимо него, прошагал по коридору и исчез за дверью. Услышав, как хлопнула дверь черного хода, он повернулся, неспешно подошел к безжизненному телу и остановился. Потом лицо его болезненно перекосилось и он брезгливо сплюнул – прямо на мертвое лицо Джо.

Я должен найти его, иначе я погибну. Пол стоял, скрытый густыми ветвями деревьев Центрального парка, всматриваясь в неспокойную ночь. Поднялся ветер и ветви деревьев качались и дрожали.

С чего начать? Деньги? Мне нужно поставить себя на место убийцы и продумать каждый шаг, который он сделал и собирается сделать. Я должен вспомнить каждое сказанное им слово, каждую интонацию. Где-то непременно должна быть зацепка. Никакой преступник не в состоянии рассчитать все до мелочей. Идеальных преступлений не существует.

Теперь – деньги. Они находятся в камере хранения на Пенсильванском вокзале, а ключ – в руках у убийцы. Но направился ли он прямиком на вокзал, совершив убийство, или решил выждать? Скорее – он будет выжидать.

Пол мрачно кивнул. Он стоял и пытался припомнить мельчайшие подробности, каждый последовательный шаг, любой, даже самый незначительный поступок. Перебирал в памяти все свои встречи, всех знакомых людей. Наконец, в его голове созрел план действий.

Убийца не знает об отсрочке, которую дал мне Билл. Он думает, что я попался в его западню, и меня уже арестовали. Поэтому он будет выжидать удобного момента, чтобы начать снова действовать.

Деньги наверняка покоятся в камере хранения. Готов держать пари.

Пол горько усмехнулся. Ветер трепал его блестящие черные волосы. Свет фонаря падал сквозь ветви деревьев на его застышее, неподвижное лицо. Его тень казалась огромной и причудливой.

Если бы деньги были сейчас у убийцы, я отыскал бы его и отобрал их. Все, до последнего цента. После чего – посчитался с ним, за все. Я переломал бы ему все кости, а потом сдал его в полицию. Чтобы он сидел на электрическом стуле, дергаясь под разрядами тока, пока кровь не хлынет из ушей. На том самом стуле, который он так заботливо приготовил для меня.

С чего начать? Каким должен быть мой первый шаг в этом лабиринте? У меня в запасе три с половиной часа и больше времени не будет. Мне предстоит схватка не на жизнь, а на смерть, словно в джунглях, где нужно сражаться за каждый дюйм.

Потому что, как только меня схватят, мне конец. В мире не найдется такого суда присяжных, который оправдал бы меня, учитывая все обстоятельства. Ничто меня не спасет. Я не смогу убедить их в том, что Джо сама упала и ударилась. Теперь уже нет. Слишком очевидно, что она погибла насильственной смертью. И рано или поздно, Биллу придется признаться, что он застал меня в квартире в восемь часов вечера. И мне вынесут приговор.

Руки его дрожали мелкой дрожью. Я должен найти убийцу, сказал он себе. Должен во что бы то ни стало!

Он встряхнулся и быстро зашагал по тропинке по направлению к выходу из парка.

Ветер с силой дул ему в лицо, но Пол упрямо шел вдоль длинных кварталов к дому Артура Мэдисона. Около подъезда Пол остановился и неуверенно огляделся по сторонам. В темноте мимо него проносились машины. Пол расправил плечи и вошел в подъезд. Но, даже поднимаясь в лифте, он не переставал задавать себе прежний вопрос: с чего начать? С чего?

Дверь открыла Грейс Мэдисон. Ее лицо было бледным и напряженным. Увидев Бранта, она просияла.

– Привет, Пол!

– Здравствуй, Грейс.

– Входи, пожалуйста. Я так рада тебя видеть.

Она окинула его жадным взглядом, закрыла дверь и провела его в гостиную. Там никого не было, горела только одна лампа и в комнате царил полумрак. На столике бара одиноко маячила бутылка виски, уже наполовину пустая. Рядом стоял стакан, тускло поблескивая в темноте.

– Где Артур?

Грейс ответила не сразу, продолжая пожирать Пола глзами. Она указала ему на кресло. Пол медленно опустился в кресло и почему-то почувствовал, что они в доме одни. Совсем одни.

– Он ушел. Почти сразу после того, как ты позвонил. И до сих пор не вернулся.

Пол ничего не сказал. Грейс подошла к нему, наклонилась и нежно положила руку ему на плечо.

– Я дома одна, – сказала она. – Ты пришел как раз в ту минуту, когда мне совсем не хочется быть одной.

Ее глаза лихорадочно блестели. Щеки пылали. Над красивыми бровями выступили капельки пота. На ней было свободное серое платье, и когда Грейс наклонилась, Пол увидел нежные полукружия её пышных обнаженных грудей. Он почувствовал, что женщина хочет его и что она пьяна. Сильно пьяна.

– Пол, – простонала она.

И вдруг, словно охваченная неодолимым внезапным порывом, она прильнула к нему, обхватив его обеими руками за шею. Пол не шелохнулся, все так же неподвижно сидя в кресле.

– Мы с Артуром решили разойтись.

Пол вопросительно поднял брови, но промолчал.

– Навсегда.

Она прикоснулась к его волосам и стала их гладить. Потом повернулась и нетвердой походкой направилась к бару. Пол, прищурившись, наблюдал за ней.

Грейс остановилась перед бутылками и улыбнулась ему.

– Хочешь что-нибудь выпить, Пол?

– Не откажусь.

– Что тебе налить?

– Просто виски, – спокойно ответил он.

– Я тоже выпью виски, – сказала она и тихо рассмеялась.

Он подождал, пока она подойдет к нему, и тогда задал свой вопрос.

– Куда ушел Артур?

Она поставила стакан на столик и ответила с горькой усмешкой:

– Разве кто-нибудь знает, куда уходит Артур?

Вдруг она наклонилась и порывисто поцеловала Пола в губы. Он прижал её к себе, а потом вдруг резко разжал объятия и отпустил.

– Я тебя отталкиваю?

– Нет, – сказал Пол.

– Я всегда хотела тебя. – Она снова поцеловала его, её рука гладила его колено. Вдруг она засмеялась и поднялась. – Всегда хотела, Пол.

Она вернулась к своему креслу. Рука её дрожала и виски выплеснулся из стакана на ковер. Грейс смотрела под ноги, на расползавшееся пятно. На секунду ему представилась кровь Джо на ковре в спальне.

– Ну и черт с ним, – сказала Грейс. – Я всегда могу купить новый ковер. Правда, Пол?

– Конечно, можешь, Грейс, – ответил Пол и залпом осушил свой стакан.

Его обожгло изнутри, но озноб не проходил.

– Он странный человек, Пол. Очень странный. Можно прожить с ним всю жизнь и совсем не знать его. – Она медленно опять вернулась к бару, вновь наполнила оба стакана и принесла их. – Выпей, Пол. Это помогает забыться.

Усевшись на подлокотник кресла, Грейс снова провела рукой по волосам Бранта, а потом всем телом прильнула к нему. Она показалась Полу мягкой и податливой. Он почувствовал, как в нем опять возникает желание, но он усилием воли взял себя в руки.

– Грейс.

– Да, – прошептала она.

– Что натворил Артур на этот раз?

– Давай забудем о нем.

Она мягко прижалась губами к его уху.

– Разве ты не видишь, что я хочу забыть его?

– Что он тебе сделал? – оборвал её Пол.

Грейс медленно отодвинулась от него и поднялась с кресла. Затем яростно произнесла:

– Нечто слишком мерзкое, чтобы я могла с этим примириться.

– Кто эта женщина? Как её зовут?

– Какая женщина?

– Его любовница.

Грейс посмотрела на Пола и покачала головой.

– Грейс. Я хочу знать.

– Я никогда не скажу тебе.

Пол встал и вплотную подошел к ней. И опять где-то глубоко внутри него, среди всей сумятицы, возникло дикое желание схватить её, ласкать, целовать, сорвать одежду и отчаянно терзать до тех пор, пока страсть не уляжется. Но он вдруг, словно со стороны, услышал собственный спокойный голос:

– Ты ведь всегда ненавидела Джо, правда?

– Да, Пол. Я и сейчас ненавижу её.

– Почему?

Она пожала плечами и не ответила.

– Ты с самого начала все знала про Джо, – сказал Пол.

– Что знала?

– Какая она на самом деле. Ты ведь знала это, но никогда не говорила мне ни слова. Даже намекнуть не пыталась.

– А разве мне следовало так поступить? – Грейс покачала головой. – Я ведь и сама особой добродетельностью не отличаюсь. Да и кто в наше время может назвать себя безгрешным?

– Да, к сожалению, ты права. – с горечью произнес Пол. Затем неожиданно спросил: – Его любовница – Джо?

Ее взгляд стал холодным, как лед.

– Нет, Пол. Это не твоя жена.

Пол отвернулся и отошел на несколько шагов. Затем резко произнес:

– Пусть Артур придет в контору. И подождет меня там. Мне нужно с ним поговорить.

Грейс опять подошла близко к нему.

– Неужели ты не можешь выкинуть его из головы?

– Я уже ухожу.

– Нет.

Внезапно она снова прильнула к нему, отчаянно вцепившись в него руками, прижимаясь грудью к его груди. И стала осыпать его страстными поцелуями.

– Пол! Пол. Не уходи. Пожалуйста. Не оставляй меня одну.

Она прижималась к нему все теснее, гладила его бедра уже со всей откровенностью, не таясь.

– Пол. Мы одни.

– Джо мертва.

Ее руки безвольно опустились. Рот приоткрылся. Она отодвинулась от него, как будто он ударил её.

– Джо мертва, – повторил он.

И ушел.

Глава 8

Пол внимательно изучал театральную афишу, пока не наткнулся на имя Эдмонда Перселла. Он недобро прищурился, развернулся и направился по темной аллее к черному ходу театра. Электрический фонарь, висевший над входом, отбрасывал по сторонам тусклый свет. Пол в задумчивости остановился у входа, потом решительно толкнул дверь и вошел в тесный вестибюль. Старый сморщенный, похожий на гнома человечек сидел у входа на деревянном стуле с прямой спинкой и курил трубку. Его водянистые голубые глазки с безразличием взглянули на Пола.

– Что вам?

Услышав его голос, Пол замер.

– Чего вам здесь нужно, мистер?

Что-то в его голосе показалось Полу знакомым. Отдаленно напоминающим что?

– Так в чем дело? – уже немного нетерпеливо спросил старикан. Голос уставший, грубоватый и немного въедливый. – Сейчас идет спектакль, мистер. Что вам здесь надо?

Человечек встал со стула и посмотрел прямо на Пола. Пол стоял, возвышаясь над ним и молчал. В его смятенном мозгу лихорадочно роились мысли, он пытался понять, почему его так насторожил этот старческий голос. Он нарочно не отвечал. Хотел, чтобы старик сказал ещё что-нибудь.

– Послушайте: или скажите, что вам здесь нужно, или уходите отсюда.

Его раздраженный тон почти напомнил Полу другой голос, но уже в следующую минуту сходство исчезло.

– Я сейчас позову кого-нибудь, чтобы вас выставили отсюда, мистер.

Нет, решил Пол, все-таки это не тот голос.

– Мне нужен Эдмонд Перселл, – наконец сказал он.

– Он сейчас на сцене. Я не могу его позвать.

– Тогда я подожду. Где его уборная?

– Я же сказал вам – он на сцене.

– Когда он освободится? – Пол достал из бумажника пятидолларовую банкноту и протянул её старику.

– Очень скоро, – с готовностью ответил тот.

– А где его уборная?

– Номер три. Это там, направо.

Пол протянул старику ещё пять долларов.

– Не говорите ему, что я его жду.

– Я ничего не скажу, – ответил старик, спрятал деньги и снова уселся на стул.

– Получите ещё пять, если сумеете продержать язык за зубами. Получите, когда я буду уходить отсюда.

– Можете быть спокойны, – заверил старикашка. Потом добавил: – Вам, должно быть, очень не терпится его увидеть.

Войдя в уборную, Пол быстро закрыл за собой дверь. Он прислонился к ней спиной и огляделся вокруг. Комната была тесной и грязной. Вся она пропахла запахом грима. В углу стоял маленький туалетный столик с зеркалом, лампочками и стульями по бокам, у стены высилась вешалка для одежды. На стенах висело несколько фотографий Перселла в разных ролях. Пол подошел и стал внимательно рассматривать их, одну за другой. Закончив осмотр, Пол плотно сжал губы. Всегда романтический герой. Герой-любовник.

Ты переиграл почти весь мыслимый репертуар, Перселл, криво усмехнувшись, подумал Пол. Все любовные роли. От А до Я – и обратно. А что с тобой будет потом, когда ты утратишь свою красоту? Кто тогда даст тебе роль героя-любовника?

Пол отвернулся от фотографий и подошел к вешалке. Там висело четыре костюма. Пол начал шарить по карманам. И только в последнем он нашел маленькую черную записную книжку.

Какой же герой-любовник без записной книжки, подумал он про себя. Он сел на стул и начал просматривать книжку страницу за страницей. В основном имена были женские. Он замер, увидев имя Джо. Пол побледнел, отвел взгляд и мысленно представил её в объятиях Перселла. Голую. Раскрасневшуюся. А потом вспомнил, как она мертвая лежала на ковре, раскинув руки в стороны.

– Джо, – прошептал он.

Затем он подумал, что Кадден с угрюмым видом поджидает в его квартире до полуночи. И снова принялся перелистывать книжку. Пока не дошел до имени Лорны Коллинз, своей секретарши. Ниже он увидел имя, адрес и телефон Артура Мэдисона.

Пол не отрываясь смотрел на книжку и отчетливо вспомнил, как спросил Лорну: "Кто вас нанял?"

"Мистер Мэдисон".

Пол вспомнил испуганное выражение на её лице. Чего она так испугалась? За свою работу? Или крылось за её испугом что-то другое, более важное? Грейс Мэдисон. Ее имя тоже красовалось в этой книжке. Как все они попали в записную книжку Перселла? Что, черт возьми, это могло значить? Пол сидел, уставившись невидящим взором в пустоту, стараясь найти выход из этого лабиринта. Потом глубоко вздохнул и снова принялся изучать страницы записной книжки. На самой последней странице он увидел имя Джонни Антрима и надпись под ним. Он перечитывал её снова и снова, пока буквы не стали расплываться перед глазами:

"Позвонить Джонни после восьми. В субботу".

Пол медленно поднялся со стула и, увидев в зеркале свое отражение, испугался. Лицо было страшным, перекошенным. Глаза горели.

После восьми. В субботу вечером.

Пол засунул книжку себе в карман. Потом он встал около двери, прислонившись к стене, и стал ждать Перселла.

Время тянулось медленно, бесконечно медленно, Пол чутко прислушивался к каждому шороху за дверью. Руки были напряженно прижаты к телу.

Время шло мучительно долго, а потом вдруг и вовсе остановилось. Дверь открылась, Перселл шагнул в комнату и в ту же секунду большие руки Пола схватили его сзади. Пол захлопнул за ним дверь и резко встряхнул актера за плечи.

– Если будешь звать на помощь, я убью тебя. Ты понял?

Потом он с силой отшвырнул его от себя. Перселл упал на пол и ошарашенно посмотрел снизу вверх на Пола, словно перед ним стояло привидение.

На нем был камзол и обтягивающее трико – вид у Перселла в таком костюме был пренелепый. Темный грим разводами плыл по его перекошенному от страха лицу. Челюсть отвисла.

– Ты думал, что больше меня не увидишь, да, подонок? – сказал Пол.

Перселл молчал.

– Ты ведь замешан в этом деле, да? По самые уши!

Актер все ещё не мог произнести ни слова. Губы его дрожали, как у выброшенной на берег рыбы, а слова, казалось, застряли в горле. Черный парик съехал на бок, длинные волнистые волосы упали на глаза.

– Ты рассчитывал, что Кадден уже схватил меня, так ведь? И упрятал за решетку.

– Я... я не понимаю, о чем вы говорите, – медленно, заикаясь, произнес Перселл.

Пол быстро подошел к нему и рывком поднял на ноги.

– Ты все знаешь, подонок! Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.

Он вытащил записную книжку и ткнул её в лицо Перселлу. Тот отшатнулся, увидев её.

– Что ты скажешь о Джонни Антриме? Причем тут он? Он тоже замешан в этом деле?

Перселл молчал.

– "Позвонить Джонни после восьми. В субботу вечером".

Лицо актера стало бледным под гримом. Белые полосы проступали через темную краску.

– В субботу вечером, – повторил Пол.

Теперь лицо Перселла похоже на какую-то гротескную маску. Съехавший набекрень парик, казалось, вот-вот упадет.

– Я... я все вам объясню. Это... Это вовсе ничего не значит.

– Конечно, ничего.

Пол швырнул Перселла на один из стульев, и тот, как мешок, упал на него. Пол угрожающе навис над ним.

– После восьми. Ты имел в виду, после того, как Джо будет убита, так ведь?

– Джо... убита?

Пол наотмашь ударил его по губам тыльной стороной руки. Голова Перселла беспомощно запрокинулась назад, парик свалился на пол.

– Ты сейчас не на сцене, актеришка. Не советую играть со мной кошки-мышки.

– Оставьте меня. Я ничего не знаю. Оставьте меня в покое.

– Разумеется. Оставить тебя. Держи карман шире. Я оставил тебя в покое в прошлый раз – и что вышло? Джо убили.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. Я ничего не понимаю.

Он наклонился вниз, пытаясь поднять парик. Пол яростно отшвырнул его ногой.

– Он тебе больше не понадобится, гаденыш. Кончай прикидываться, если тебе жизнь дорога. Я жду от тебя правду, Перселл.

Пол вытянул свои длинные руки и схватил актера за шиворот. Перселл попытался вырваться, но Пол крепко держал его.

– Я говорю вам правду, Брант.

– Джо убита. Но я не хочу идти на электрический стул за какого-тот мерзавца. Я не собираюсь умирать вместо какого-то сукиного сына. Ты слышишь меня, Перселл? Сначала я убью тебя. – Голос его звенел в тишине комнаты. Я вытряхну из тебя твою поганую жизнь.

Он схватил одной рукой Перселла за шею.

– Почему ты собирался позвонить Антриму?

Перселл колебался. Пол начал сжимать пальцы на его горле.

– Почему?

– Отпустите... меня, – прохрипел Перселл. – Я все... расскажу.

Пол медленно отпустил руку. Перселл потер горло, потом сказал:

– Антрим сам попросил, чтобы я позвонил ему именно в это время.

– Ты ничего не сказал мне, – угрожающе произнес Пол.

– Джо собиралась уехать с ним.

– С ним?

Перселл кивнул.

– Продолжай, – угрожающе произнес Пол.

Перселл опять потер рукой горло. Потом продолжил:

– Они собирались вместе уехать на побережье. И переждать где-нибудь там какое-то время. Вместе с ним Джо считала себя в безопасности.

– В безопасности?

– От вас. Она всегда боялась, что вы узнаете, куда она поедет. И найдете её там.

– А Антрим защитит её от меня. Это так?

– Да. – Потом он медленно добавил: – Джонни Антрим – очень опасный человек.

– Приятно услышать, – мрачно произнес Пол. – Посмотрим, насколько он опасен, пока ночь ещё не кончилась.

– Он убьет меня, если узнает, что я рассказал вам об этом.

– А я убил бы тебя, если бы ты не рассказал мне.

Перселл молчал.

– Продолжай, – приказал Пол. – Почему ты должен был позвонить ему?

– Потому что он никогда не доверял Джо. Он боялся, что она может обмануть его.

– С деньгами?

Перселл посмотрел на Пола и сказал:

– Я ничего не знаю насчет денег. Она должна была уйти из дома в восемь часов и поехать в аэропорт. А я должен...

– В аэропорт? – резко спросил Пол.

– Да. Я должен был следовать за ней и убедиться, что она туда доехала.

– А в том случае, если она вместо этого поехала бы на Пенсильванский вокзал, ты должен был позвонить ему и сказать об этом?

Перселл молча кивнул.

– Почему Антрим выбрал тебя для этих целей, а не кого-нибудь из своих людей?

– Потому что никто из них не знает Джо. Она всегда встречалась с ним наедине в его номере в отеле. Джо всегда была очень осторожной.

– Всегда, – повторил Пол. Потом спросил: – Это ты познакомил её с ним, да?

– Да.

– Сколько он платил тебе за её услуги?

Перселл густо покраснел и ничего не ответил. Раздался стук в дверь. Пол бросил на неё быстрый взгляд. Из-за двери послышался голос:

– Осталось две минуты, мистер Перселл.

Перселл испуганно посмотрел на Пола и крикнул:

– Я готов! Сейчас иду.

– У меня к тебе есть ещё вопросы, – сказал Пол.

– Но я должен идти.

– Ты звонил Антриму сегодня? Отвечай.

– Если я не появлюсь на сцене, за мной придут сюда.

– Готовься к выходу, – приказал ему Пол. – И отвечай мне.

Он пропустил Перселла к туалетному столику и тот суетливо принялся приводить в порядок свой костюм и наносить грим.

– Я позвонил ему и сказал, что Джо ещё из дома не выходила.

– Значит, ты был там, – произнес Пол. – Ты был там.

Он выбил баночку с гримом из рук Перселла. Руки актера дрожали.

– Ты видел, как кто-нибудь выходил из дома в это время? Говори!

– Пожалуйста, позвольте мне подготовиться, – взмолился Перселл. Иначе я опоздаю к выходу.

– Кто выходил из дома в это время? Кто?

Перселл взглянул на напряженное лицо Пола и тихо произнес:

– Артур Мэдисон. Это было в пять минут девятого. Я посмотрел на часы. Я в этом уверен.

В дверь ещё раз постучали.

– Осталась одна минута, мистер Перселл.

– Хорошо, – тихо ответил Перселл.

– Всего одна минута, – повторили из-за двери.

На этот раз Перселл ответил громче:

– Я вас слышу. – Но его испуганный взгляд был прикован к Полу.

– Откуда ты знаешь Артура Мэдисона? – спросил Пол.

Перселл, нервничая, наносил грим на лицо и не отвечал. Пол грубо схватил его за плечи и развернул к себе.

– Его имя есть в твоей записной книжке. А также Грейс Мэдисон. И Лорна Коллинз. Отвечай!

– Я опоздаю.

– Говори! – сквозь зубы прошипел Пол. Глаза его сверкали.

– От Джо.

– Джо?

– Я не могу больше ничего сказать сейчас. Клянусь вам, я все расскажу вам позже. Через час я буду дома. Приходите ко мне и я все расскажу вам, клянусь. – Его голос перешел в визг. – Неужели вы не верите мне?

Пол молча отпустил его и направился к двери.

– Лучше будь дома, – пригрозил он. – А если вдруг тебя там не окажется, я буду искать тебя. До тех пор, пока не найду. А когда найду, я прикончу тебя. Одной смертью больше, или меньше, не имеет для меня теперь никакого значения. Электрический стул уже ждет меня.

– Я буду дома, – прошептал Перселл.

– Я вижу, ты понял, – сказал Пол.

Подойдя к выходу, Пол достал бумажник и спросил старика:

– Вы давно знаете Перселла?

Старик с жадностью посмотрел на бумажник и ответил:

– Я видел его в трех десятках спектаклей. Он работает в театре примерно лет десять.

Пол протянул ему пять долларов. Но продолжал держать бумажник в руке.

– Не приходилось ли ему когда-нибудь играть роль старика?

Старый гном задумался, потом утвердительно кивнул и сказал:

– Да, он играл старика. – Он ещё раз кивнул. – Играл. Около пяти сезонов назад.

– Вы в это время работали здесь?

– Да. Они даже репетировали здесь. Потом уехали из города на четыре недели, а когда вернулись, открыли сезон.

– Некоторые актеры создают свои образы, копируя живых людей, не так ли?

– Совершенно верно. Некоторые именно так и делают. Я сейчас вспоминаю, что Перселл часто говорил со мной о своей роли. Это точно. Он просил меня понаблюдать за ним во время репетиций. И сказать ему, правильно ли он чувствует характер. И так ли звучит его голос.

Пол задумался на секунду, потом вынул из бумажника десять долларов и показал их старику.

– Я хочу, что вы кое-что для меня сделали. За десять долларов. Скажите слово "критический".

– Старик произнес это слово. Мускулы на подбородке у Пола дрогнули. Он молча протянул старику деньги и вышел навстречу ветру.

Это было старое кирпичное строение на одной из улочек в окрестностях Гринвич-Виллидж. Первый этаж здания занимала закусочная, где на столиках уютно горели свечи. На трех верхних этажах располагались небольшие меблированные квартиры.

Пол подошел к боковому входу и начал подниматься по старой шаткой лестнице. Ну и обстановочка, подумал он про себя. Должно быть, Лорна отосится к числу людей, которым почему-то нравится именно такая обстановка.

Пол поднялся на третий этаж и остановился. В безлюдном коридоре было тихо. Сквозь тусклое маленькое окно, затянутое паутинками, проглядывала темная, ненастная ночь. Пол подошел к последней двери и нажал на звонок.

Тишина.

Сегодня суббота, вечер отдыха, а она – девушка весьма даже симпатичная, и у неё наверняка назначено свидание, подумал Пол.

– Сегодня суббота, вечер, а Джо мертва, – услышал он вдруг свой шепот.

Он позвонил ещё раз, не отнимая пальца от белой кнопки звонка. И вдруг услышал торопливые шаги за дверью. Они замерли у порога. Пол убрал палец с кнопки и ждал.

– Кто там?

– Мисс Коллинз?

– Да. Кто вы?

– Это Пол Брант.

– Ой, мистер Брант...

Дверь открылась и Пол увидел её перед собой. На её маленьком хорошеньком личике застыло удивление. Светло-зеленые глаза были широко раскрыты.

– Я могу войти? – спросил Пол.

– Да, мистер Брант. Конечно.

На её бледных щеках выступил слабый румянец. Черные волосы блестели в свете прихожей. На ней было темно-синее платье с белым воротником и белыми манжетами. Оно плотно облегало её стройную фигуру. И подчеркивало её небольшую, но упругую грудь.

Вы хорошенькая, мисс Коллинз, подумал он мрачно. Очень даже хорошенькая. И очень сексуальная.

– Разрешите ваше пальто?

– Я только на минутку, – сказал Пол.

Зеленые глаза. И в их глубине есть что-то постоянно насмешливое, и постоянно манящее. Кто знает, что за ними скрыто? Кто вообще знает, что скрыто в женских глазах, подумал Пол.

Он прошел за ней в гостиную, плотно сжав губы и следя, как она плавно и вызывающе покачивает своими упругими бедрами.

– Садитесь, пожалуйста, мистер Брант.

– Благодарю вас.

– Хотите что-нибудь выпить?

– Нет, спасибо.

В большой гостиной было тепло и уютно. Мебель новая и современная, подобрана со вкусом. Кругом царил порядок и покой. На стенах висели репродукции поздних импрессионистов. Пол вспомнил о Ренуаре, подумав, где он теперь.

И сразу забыл о нем. Его взгляд остановился на дальней стене комнаты. Она вся была уставлена полками с книгами, от пола до потолка. Лорна перехватила его взгляд.

– Я люблю читать, – сказала она.

– Я это понял, – пробормотал себе под нос Пол. И добавил: – Я вижу, у вас неплохо подобрана драматургия. Вы увлекаетесь театром?

Она немного помолчала, прежде, чем ответить.

– Увлекалась. Одно время.

– А теперь?

– А теперь – нет.

Она сидела напротив Пола, её лицо наполовину скрывалось в тени. В комнате горели две лампы и их свет маленькими островками падал на темно-серый ковер.

За окном прогромыхал грузовик и опять все стихло. Пол чувствовал, что Лорна с напряжением ждет, когда он заговорит. Вдруг он наклонился к ней и спросил:

– Давно вы знакомы с Эдмондом Перселлом?

– Что? – Она отшатнулась нназад, как будто звук его голоса ударил её.

– Перселла? – повторил он.

Она молчала.

– Ваше имя есть в его записной книжке.

Она повернула к нему лицо. Зеленые глаза сверкали.

– Это моя личная жизнь. Не понимаю, как это может вас касаться.

– Это меня касается, – сказал Пол.

– Каким образом?

Пол холодно посмотрел на нее.

– Разве вы не знаете?

– Мистер Брант, я...

– Послушайте меня, – отрезал Пол. – С меня достаточно на сегодня дешевой актерской игры. Я по горло сыт любительскими спектаклями. Скажите мне, как давно вы его знаете?

Пристально посмотрев на его напряженное лицо, Лорна тихо ответила:

– Совсем недавно.

– Как недавно?

– Всего несколько месяцев.

– Вы только что сказали мне, что больше не интересуетесь театром.

Она поднялась из кресла и теперь стояла в свете лампы. Странное, холодное выражение появилось в её зеленых глазах. Ее голос звучал хрипло, когда она заговорила.

– Не понимаю, почему вы пришли сюда. И кто, черт возьми, дал вам право спрашивать меня о таких вещах?

Пол тоже поднялся и подошел к ней вплотную.

– Я уже сказал вам, что сыт по горло дешевой игрой.

– Убирайтесь отсюда к дьяволу.

– Нет. Моя жизнь висит на волоске. И мне нужно знать правду. Правду!

– Ваша... ваша жизнь? – Она в недоумении уставилась на него.

– Да. И я не знаю, какую роль играете вы в этом деле. Но я хочу это выяснить. И как можно скорее.

Лорна покачала головой, не отрывая недоумевющего испуганного взгляда от его мрачного лица, и, казалось, не могла произнести ни слова. Внутри у Пола стали зарождаться сомнения, но он заставил себя подавить их и продолжал:

– В чем заключается ваша роль, мисс Коллинз?

– Я... я не понимаю, о чем вы.

– То же самое говорил мне Перселл. Но он прекрасно все понимал.

Пол ещё ближе наклонился к ней.

– Кто вас нанял?

– Я же сказала вам. Мистер Мэдисон.

– Почему он вас нанял?

– Почему? – Взгляд зеленых глаз вдруг опять стал холодным. Лицо её пылало. – Уходите отсюда.

– Отвечайте мне, – хрипло повторил Пол.

– Убирайтесь вон. Или я вызову полицию.

Пол пристально посмотрел на нее. Потом медленно повернулся и отошел к окну. Его искаженная тень застыла на стене.

– Мою жену убили сегодня вечером, – произнес он тихим, уставшим голосом.

Он услышал, как Лорна громко вздохнула, но не повернулся.

– В её смерти обвиняют меня.

– О, Господи!

Тогда он обернулся.

– Теперь, надеюсь, вы мне скажете все, что знаете?

– Ведь вы не убивали её, не правда ли? – прошептала она.

– Нет.

Лорна покачнулась и Пол подумал, что сейчас она потеряет сознание. Но Лорна взяла себя в руки, подошла к креслу и без сил опустилась в него. Ее взгляд остановился, глаза остекленели.

– Я не убивал её, – повторил Пол.

Лорна продолжала смотреть прямо перед собой и ничего не говорила. Тишина вокруг была тяжелой и гнетущей. С улицы не доносилось ни звука.

Наконец она сказала тихим, глухим голосом:

– Мистер Мэдисон велел мне прослушивать все ваши телефонные звонки. Она замолчала. Пол напряженно ждал, когда она снова заговорит. – Приказал также, чтобы я сообщала ему о всей вашей корреспонденции.

– Продолжайте.

– Чтобы я докладывала ему о каждом вашем шаге в течение всего дня.

– Вот как? О каждом шаге?

– Да.

Она все ещё не осмеливалась посмотреть ему в глаза.

– Он не объяснил вам, зачем ему все это нужно? – спросил Пол.

Лорна подняла голову и прямо посмотрела ему в лицо.

– Он сказал, что у вас возникли какие-то личные проблемы. Боялся, что вы можете сделать что-нибудь ужасное. Он хотел помочь вам.

– Он хотел помочь мне, – глухо произнес Пол и судорожно сглотнул. Он так сжал свои кулаки, что ногти впились в кожу чуть не до крови.

– Я думала, что помогаю вам, – жалобно признесла она. – Вот почему я это делала. Вы должны мне поверить.

Пол ничего не ответил. Она встала и подошла к нему. Он почувствовал её близость, чистый нежный аромат её тела.

– Это правда, – сказала она. – Пожалуйста, поверьте мне.

– Я больше никому не верю, – с горечью произнес Пол. – Весь мир ополчился против меня.

– Пожалуйста, – жалобно взмолилась она.

Пол молча покачал головой. Потом он выпрямился и резко спросил:

– А Перселл? Как насчет Перселла?

Лорна смутилась.

– Ну?

– Это он направил меня к мистеру Мэдисону. Я искала работу и он посоветовал мне пойти к нему.

– Какая связь между Артуром Мэдисоном и Перселлом?

– Я не знаю.

– Перселл не говорил вам?

– Нет. Он просто сказал, что мистер Мэдисон его друг. Вот и все.

– И вы хотите, чтобы я поверил вам?

– Это все, что я знаю. – Она отчаянно пыталась поймать его взгляд. – Я хотела помочь вам. Неужели вы не понимаете этого? – Она прикоснулась к его руке. Кожа у неё была мягкая, нежная.

Пол немного смягчился.

– Ну, хорошо. Это все, что вы знаете?

– Я вижу, что причинила вам боль, и хочу исправить свою ошибку. Пожалуйста, скажите, что мне нужно сделать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю