Текст книги "Найти жертву"
Автор книги: Росс Макдональд
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава 10
Когда я ехал по Янонали-стрит в восточном направлении, то вспомнил о вещественном доказательстве в багажнике моей машины. Доказательство представляло собой несколько сотен сигарет с марихуаной, упакованных в пачки по пять штук в каждой. Я приобрел их у торговца в Саут-Гейт и собирался передать в бюро в Сакраменто. Если пять штук исчезнут, в бюро наверняка ничего не заметят.
Чернокожих подростков на углу уже не было. Я припарковал машину у Кортес-апартментс, открыл багажник, отпер маленьким ключом стальной ящик и взял одну из пачек, завернутых в бумагу.
Внутренняя дверь вестибюля была заперта. К ржавым медным почтовым ящикам на стене были прикреплены карточки с именами жильцов. Всего их было восемнадцать, по шесть в каждом ряду. Только одна карточка была отпечатана на машинке, и только трое из восемнадцати жильцов были мужчинами. На ящике с номером семь виднелась надпись крупными буквами: «Мисс Джо Саммер», сделанная зелеными чернилами. Я нажал кнопку и стал ждать.
В решетке переговорной трубки послышался тихий голос:
– Это ты, милый?
– Угу, – издал я в ответ неопределенный звук.
Замок щелкнул, и дверь открылась. Я поднялся на второй этаж по стоптанным каблуками ступенькам. Возле единственной лампочки виднелось сообщение, написанное губной помадой: «Увидимся у «Флоренс». Моя тень вскарабкалась по стене, сломав себе шею на потолке.
Седьмой номер был последним с левой стороны коридора. Металлическая табличка с номером звякнула, когда я постучал. Дверь приоткрылась, выпустив полоску пурпурного света. Девушка, моргая, вглядывалась в щелку.
– Не ждала тебя так быстро. Я как раз собиралась принять ванну, – промурлыкала она.
Девушка двинулась мне навстречу; очертания ее тела вырисовывались под халатиком из тонкой вискозы. Ее рука скользнула мне под мышку.
– Поцелуй бэби, Донни.
Влажный рот коснулся моего подбородка. Должно быть, от меня исходил незнакомый запах. Девушка удивленно вскрикнула и отпрянула к стене. Ее халат распахнулся, и кожа блеснула, как рыба в мутной воде.
– Кто это? Вы сказали, что вы Донни.
– Вы неправильно меня поняли. Керриган прислал меня.
– Мне он ничего о вас не говорил.
Она прикрыла грудь халатом, вцепившись себе в плечи пальцами с алыми ногтями. Котенок у нее в горле испуганно зашипел:
– Где он? Почему он не пришел сам?
– Не смог выбраться.
– Это она его не пускает?
– Не знаю. Лучше позвольте мне войти. Он передал мне кое-что для вас.
– Что?
– Покажу вам в квартире, не то соседи увидят.
– Соседи? Ни разу их не замечала. Ладно, входите.
Девушка отступила назад. Ростом она была мне до плеча, с маленькой головкой и пышным телом. На вид ей было лет девятнадцать – двадцать. Интересно, как она будет выглядеть, если доживет до сорока?
Комната наглядно представляла собой будущее, ожидающее ее обитательницу. Черный торшер с красно-голубым абажуром отбрасывал призрачный отсвет на красные портьеры, висящие на погнутых железных стержнях; тахта, обитая красной шерстью, была завалена дешевыми журналами; цвет и рисунок ковра сделались неразличимыми из-за грязи. Желтые оштукатуренные стены украшал только прошлогодний календарь с фотографиями обнаженных женщин. Чья-то шкодливая рука пририсовала к изображенной на нем блондинке усы, козлиную бородку и волосы на груди.
Девушка смотрела на меня, как нетерпеливый ребенок в ожидании обещанного подарка.
– Что мне прислал Донни?
– Вот это. – Я закрыл за собой дверь и передал ей пачку, завернутую в бумагу.
Ее пальцы разорвали пачку, рассыпав на ковер коричневые сигареты. Девушка опустилась на колени, чтобы подобрать сигареты, хватая их, словно это были черви, которые могли ускользнуть. Вскоре она поднялась с четырьмя сигаретами в руке и одной во рту.
Я щелкнул зажигалкой и зажег ей сигарету. Я убеждал себя, что это необходимо, что она все равно не бросит свою привычку, что полиция ежедневно платит наркотиками осведомителям, но не мог избавиться от чувства, что внес лепту в ее безрадостное будущее.
Девушка всосалась в сигарету, как голодный младенец в пустышку. Шесть судорожных глубоких затяжек прикончили половину сигареты. Она посмотрела на окурок прояснившимся взглядом и затянулась снова. Вскоре сигарета обожгла ей пальцы.
Загасив окурок в пепельнице, девушка положила его в пустой портсигар вместе с четырьмя целыми сигаретами. Она прошлась по комнате, пританцовывая и спотыкаясь в своих туфлях с помпонами, потом села на красную тахту, стиснув руки на коленях. Ее глаза казались яркими и расширенными, но взгляд их был обращен внутрь – в пышные джунгли ее мыслей. Улыбка постоянно меняла выражение – она становилась то детской и глуповатой, то царственной и торжествующей, то кошачьей и развратной, то злобной и старушечьей, то снова детской и веселой.
Я сел рядом.
– Как вы себя чувствуете, Джо?
– Чудесно. – Ее голос словно исходил из глубин мозга, едва шевеля губы. – Мне это было необходимо. Поблагодарите за меня Донни.
– Поблагодарю, если увижу его. Разве он не уезжает из города?
– Да, совсем забыла. Мы уезжаем вместе.
– Куда?
– В Гватемалу. – Она произнесла это как заклинание. – Мы собираемся вместе строить новую жизнь – прекрасную жизнь без грязи и всяких подонков. Только мы вдвоем.
– И на что вы намереваетесь жить?
– У Донни есть разные способы, – мечтательно промолвила девушка.
– Надеюсь, у вас это получится.
– А почему у нас не должно получиться? – Джо нахмурилась: наркотик преувеличивал все ее эмоции – не только надежду, но и страх.
– Под него копают.
Она с беспокойством выпрямилась.
– Кто? Копы?
Я кивнул.
Девушка прижалась ко мне, взяла меня за руку и встряхнула ее.
– Ну и что? У него надежное прикрытие.
– Для убийства нужно очень солидное прикрытие.
Джо посмотрела на меня.
– Вы сказали – убийство?
– Вот именно. Вашего друга застрелили.
– Какого друга? В этом городе у меня нет друзей.
– А Тони Акиста не в счет?
Не сводя глаз с моего лица, она отодвинулась на край тахты.
– Акиста? Не помню такого имени.
– Не пытайтесь одурачить меня, Джо. Он был одним из ваших ухажеров. В воскресенье вечером вы приводили его сюда.
– Кто вам сказал? Это ложь. – Она окинула взглядом комнату, словно что-то в ней могло ее выдать. В ее голосе послышался страх. – Тони убили?
– Вас это удивляет? Вы ведь сами это подстроили.
– Нет! – воскликнула она. – Это неправда! Я не делала ничего подобного!
Ее взгляд вырвался из цветущего рая надежд. В черных зрачках мелькнуло подозрение.
– Тони не убит. Вы хотите меня обмануть.
– А вы не хотите посетить морг?
– Дон ничего мне не говорил. Он бы сказал, если бы Тони убили. Этого не должно произойти.
– Зачем ему рассказывать то, что вы и так знаете. Вы же выманили Тони из грузовика, правда?
– Нет! Я даже не видела его с прошлого воскресенья! А сегодня я весь день была дома. – Она слезла с тахты и встала передо мной; ее лицо было напряженным, бледным. – Кто-то пытается меня оклеветать! И вообще, кто вы такой?
– Друг Дона. Я говорил с ним этим вечером.
– Дон никогда не стал бы болтать про меня такое. Он арестован?
– Еще нет. Поэтому я и привез вам сигареты.
– Где Дон их взял? – Она уставилась на меня исподлобья.
– У Боузи. Дон не мог прийти сам, поэтому послал меня.
– Странно. Он никогда вас не упоминал.
– Он не рассказывал вам всего.
– Очевидно.
Девушка подошла к окну, провела пальцами по шторе, потом вернулась и съежилась в углу тахты, прижав колени к груди.
– Вы говорите, что Тони мертв, а Дон водит меня за нос, – сказала она. – Почему я должна вам верить?
– Я говорю правду.
– Значит, вы тоже в деле?
– Думаю, что да. Но выглядит так, будто он водил за нос нас обоих. По его словам, вы должны были заманить Тони.
– Это был первоначальный план, – объяснила девушка. – Но без всякой стрельбы – я бы на такое не пошла. Я должна была только остановить грузовик на дороге, а остальное сделали бы другие.
– Дон и Боузи?
– Да. Только они изменили план. Дон не хотел, чтобы я высовывалась. – Она машинально погладила округлую шею. – И потом Тони рассказал мне кое-что в воскресенье вечером. Он был пьян, и я тогда ему не поверила. Тони всегда болтал о ней всякую чушь. Но когда я рассказала Дону, он поверил.
– Что вы ему рассказали?
– Эту историю об Энн Майер.
– Проверьте ее на мне.
Она прищемила двумя пальцами кожу на шее и покосилась на меня.
– Вы задаете кучу вопросов. Откуда мне знать, что вы не коп, а эти сигареты не приманка?
Я встал, изображая гнев, и двинулся к двери.
– Как хотите, сестричка. Я многое могу вытерпеть, но когда меня называют легавым...
Девушка подошла ко мне.
– Подождите секунду. О'кей, вы друг Дона, и вы в деле. Ну и что теперь?
– Я выхожу из дела – мне не нравится, как оно пахнет.
– У вас есть машина?
– Она снаружи.
– Подвезете меня?
– Куда?
– Сама не знаю. Но я не собираюсь торчать здесь и ждать, пока меня заберут. – Она подошла к внутренней двери и обернулась, взявшись за ручку. – Я только приму душ и оденусь. Это не займет и минуты.
Ее улыбка то появлялась, то исчезала, как электрическая реклама.
Я ждал пятнадцать минут под убаюкивающий шум душа за стеной, куря старомодную сигарету и перелистывая «романтические» журналы на тахте. «Я была любовной приманкой». «Мой потерянный уик-энд». «Есть ли у мужчин запретные желания?» «Я была игрушкой старика». Девушки на обложках все как одна походили на Джо. Таким, как она, имя легион.
Наконец мне показалось, что душ продолжается слишком долго. Я вошел в спальню, не постучав. Ящики комода были выдвинуты и опустошены, за исключением нескольких грязных предметов одежды. Я открыл дверь ванной. Душ продолжал работать на полную катушку, но девушки под ним не было.
Пройдя через темную кухню к задней двери, я спустился по деревянным ступенькам в узкий переулок. В тусклом свете я разглядел толстого негра, сидящего у стены между двумя баками с мусором. Со свесившейся набок головой и широко расставленными ногами он походил на огромного черного ребенка, брошенного на пороге мира. Встряхнув его, я почувствовал запах дешевой выпивки и позволил ему спать дальше.
Я двинулся к началу переулка – высокому бледному прямоугольнику, наполненному тусклым светом уличного фонаря. В прямоугольнике появилась широкоплечая мужская фигура в кожаной куртке, двигающаяся бесшумно и с кошачьей грацией. Свет фонаря упал на его лицо, молодое и бледное. На лоб свисали темно-рыжие пряди. Он отбросил их рукой – другая рука была спрятана под курткой.
– Вы, случайно, не видели девушку, которая вышла отсюда?
– Какую девушку?
– Маленькую брюнетку. Возможно, с чемоданом.
– Да, видел.
Он направился вдоль стены в мою сторону – в его глазах застыл страх.
– Куда она пошла?
– Это зависит от того, что вам от нее нужно.
Его голос был тихим и спокойным, но я ощущал кипевшее в этом парне бешенство. Он принадлежал к тем опасным ребятам, которые рождаются отнюдь не в рубашке и вскармливаются злобой и несчастьями.
– Вы часом не Боузи?
Он не ответил словами. Из-под куртки вырвался кулак, в котором что-то блеснуло, и обрушился мне на голову.
Ноги у меня подкосились. Я свалился на асфальт у стены и смотрел на его вооруженную кастетом правую руку – сверкающую сталью ось, вокруг которой вращалась ночь. Искаженное ненавистью лицо склонилось надо мной.
– Кланяйся, паршивый легавый! Я Боузи! Кланяйся и целуй мне ноги!
Кулак устремился мне в лицо. Увернувшись, я услышал звук металла, ударившегося о камень. Я попытался подняться, но мои ноги казались резиновыми. Третий удар попал в цель, и ночь ускорила вращение.
Придя в себя, я обнаружил, что сижу в своей машине и пытаюсь вставить в зажигание ключ от багажника. Улица была пуста, что оказалось весьма кстати. Пару кварталов я вел машину, как пьяный, виляя от одной обочины к другой. Наконец мое зрение прояснилось.
Пересекая главную улицу, я видел в зеркальце мою кровоточащую и перекошенную физиономию. Я хотел узнать, который час, и посмотрел на запястье, но не обнаружил часов. Бумажник тоже исчез. Однако револьвер по-прежнему лежал в ящичке для перчаток. Я переложил его в боковой карман пиджака.
Глава 11
Дом Керригана стоял на склоне холма в северо-восточной части города. Я развернулся на перекрестке и остановил машину на улице, тянущейся вниз. Старые дома были окружены просторными лужайками, на которых росли деревья и ухоженные кусты. Черепичные крыши сверху казались плавающими в темно-зеленых каскадах листвы. В этот поздний час окна в большинстве домов были темными, но только не в доме Керригана, перед которым стоял красный «форд» с откидным верхом.
Я сошел с тротуара, пробрался по росистой траве к соседнему дому и перешагнул через низкую каменную ограду во двор Керригана. Свет из окон падал на лужайку. Из дома доносились звуки голосов. Окна находились слишком высоко, чтобы я мог заглянуть внутрь. Я двинулся вдоль ограды к фасаду. Голосов было два: мужской и женский, причем мужской голос казался почти таким же высоким, как женский.
Переднюю веранду частично скрывал занавес из расщепленного бамбука, к тому же перед ней росла огромная старая араукария. Я ухватился за перила, подтянулся и перемахнул через них.
Стоя у стены в углу веранды, я не мог заглянуть внутрь дома. Перебравшись через полосу света, падающего из окна, я очутился возле обтянутого зеленым полотном кресла-качалки. Отодвинув в сторону ткань на спинке, я мог видеть, что делается в комнате, оставаясь незамеченным.
Красивая комната с белым ковром была обставлена изысканной и хрупкой мебелью восемнадцатого века. Белый потолок опирался на ионические колонны, повторенные в миниатюре в мраморном камине. Кто-то, обладающий европейским складом ума, попытался воплотить в этом помещении мечту об ушедшей цивилизации и почти преуспел в своей затее. Нынешние обитатели дома стояли перед камином, демонстрируя друг другу, что мечта испарилась напрочь.
Спина женщины, обращенная ко мне, была прямой и напряженной. На шее, под желтыми волосами, холодно поблескивало жемчужное ожерелье.
– Все мои деньги превратились в ничто, – говорила женщина, – поэтому ты бросаешь меня. Я всегда знала, что ты это сделаешь.
– Всегда знала, вот как? – Керриган стоял лицом к ней, небрежно прислонясь к камину. Одну руку он держал в кармане, в другой была короткая трубка из корня вереска. Типично актерская поза.
– Да, знала. По крайней мере четыре или пять лет с тех пор, как ты связался с Энн Майер.
– Это давным-давно кончено.
– Так говорил ты. Но ты никогда не был честен со мной.
– Я пытался. А ты хочешь, чтобы я был так же честен, как ты? Хочешь услышать чистую правду?
– Ты не способен говорить правду, Дон. Ты беспомощный лжец. Еще до того, как мы поженились, ты лгал мне о своих возможностях и перспективах, изображал влюбленного. – В ее голосе звучало презрение. – Вся твоя жизнь со мной была ложью. Ты даже не пытался хранить мне верность.
– Докажи это.
– Мне нечего доказывать. Я это знаю. Думаешь, ты мог одурачить меня твоими детскими оправданиями, когда возвращался в мой дом в измятой одежде и с помадой на губах?
– Погоди. – Он ткнул в ее сторону черенком трубки, словно дулом пистолета. – Ты хоть слышишь самое себя, Кейт? Знаешь, что ты сейчас сказала? «Мой дом». Твой, а не наш. И еще удивляешься, что я чувствую себя посторонним.
– Потому что ты и есть посторонний, – ответила она. – Мой дедушка построил этот дом для моей бабушки. Они оставили его моему отцу, а он – мне. Дом мой. Это единственная вещь, на которую ты никогда не сможешь наложить руки.
– Я и не собирался это делать.
– Собирался, Дон. Только вчера ты пытался убедить меня продать дом и отдать тебе деньги.
– Да, пытался. – Он пожал плечами и криво усмехнулся. – Но теперь поздно об этом говорить. Можешь оставить дом при себе. Я ведь никогда не жил в нем по-настоящему. Ты поселила меня в конуре. Ну так оставь себе и ее. Тебе она понадобится для следующего мужа.
– Неужели ты думаешь, что я снова выйду замуж после того, как пожила с тобой?
– Наша жизнь с тобой была не так уж плоха, Кейт. Не строй из себя трагическую фигуру. Признаю, что я не любил тебя, когда ухаживал за тобой, и женился на тебе из-за денег. Ну и что? Неужели это такое ужасное преступление? Твои дружки в Санта-Барбаре делают это каждый день. Черт возьми, я думал, что оказываю тебе услугу.
– Спасибо за твою доброту.
– Послушай меня для разнообразия. – Керриган даже позабыл об актерской позе. – Ты была одинока. Твои родители умерли. Твой любовник погиб на войне...
– Тэлли не был моим любовником.
– Охотно верю. Ты нуждалась в мужчине больше, чем в деньгах. О'кей. Я решил заполнить пробел. Мне это не удалось, но ты никогда не узнаешь, как я старался это сделать. У меня никогда не было шансов. Ты мне не доверяла. Я тебе даже не нравился.
– Я тебя любила.
Она отвернулась и прижала руки к груди, словно пытаясь унять боль.
– Ты только воображала, что любишь меня. Может, рассудком ты в самом деле меня любила. Только что хорошего в такой любви? По отношению ко мне ты все еще девственница. Быть твоим мужем – адский труд, Кейт. Ты ни разу не позволила мне почувствовать себя мужчиной. Ни разу!
Кожа на ее лице напряглась так, что обозначились кости. Она нервно теребила нитку жемчуга.
– Я не волшебница.
Он поднял взгляд на изысканно красивый лепной потолок.
– Даже если бы ты была ею, какой в этом толк?
– Никакого. Все кончено, если только было чему кончаться. Я все поняла, увидев, как ты укладываешь вещи. Меня это не удивило. Я уже месяц назад поняла, к чему идет дело.
– В прошлый раз ты поняла это пять лет назад.
– Да, но я продолжала надеяться. Когда ты порвал с Энн Майер или прикинулся, что порвал, я подумала, что у нашего брака еще есть шанс. Конечно, я была дурой. Я поняла это в прошлом месяце, когда увидела тебя обнимающимся с той девкой возле гостиницы. А ты притворился, что не замечаешь меня.
– Не знаю, о чем ты, – неуверенно произнес Керриган. – Никогда я не был в гостинице ни с какой девушкой.
– Ну еще бы! – Она внезапно повернулась к нему, стиснув кулаки. – Неужели это существо с вымазанными дегтем волосами позволяет тебе чувствовать себя мужчиной? Очевидно, она тебе льстит, вызывая у тебя иллюзию второй молодости.
– Оставь ее в покое.
– Почему? Разве она святая? Разве не с ней ты собираешься сбежать?
– Ты спятила!
– Вот как? Ты ведь не из тех мужчин, которые уходят сами по себе. Тебе нужна женщина, которая будет холить твое «я», завернутое в вату. Я не знаю, кто эта женщина, и не интересуюсь этим. Насколько я понимаю, ты снова спутался с Энн Майер. Или, может быть, ты все время держал ее на поводке на всякий случай?
– Теперь ты в самом деле рехнулась.
– Да ну? В прошлую пятницу ты дал ей ключи от домика на озере. Не удивлюсь, если она тебя там поджидает.
– Не мели вздор. Я же сказал, что у нас с ней все кончено. Я знаю, где она, не больше, чем ты.
– Она провела уик-энд на озере Перидида, не так ли?
– Так. Я разрешил ей воспользоваться летним домиком на уик-энд. Нам ведь он не нужен. Все равно пустует. Ну, я дал ей ключи. Что это – преступление?
– Ты сейчас собираешься туда!
– Нет. Да и Энн там уже нет. Я ездил на озеро в воскресенье, но ее там не было.
– Куда же она делась?
– Не знаю. Можешь это понять? Не знаю! – Эта тема, казалось, раздражала его. – Тебя послушать, я содержу гарем!
– Я бы этому не удивилась. Ты даже не догадывался бы о собственном существовании, если бы какая-нибудь женщина не нашептывала тебе об этом на ухо. Любая женщина.
– Не любая – ты к ним не относишься, – со злобой сказал Керриган.
– Да, не отношусь, – спокойно отозвалась Кейт. – Не знаю, какая женщина занимается этим сейчас. Но могу сказать одно: это не продлится и семи месяцев.
– Это ты так думаешь.
– Я это знаю. Секс для тебя то же, что деньги: успокаивает зуд и заставляет забыть о том, какой ты жалкий неудачник.
– Так ты все знаешь? Вычитала в своих паршивых книжонках? Ну так вот что я тебе скажу. Этого бы не случилось, если бы ты дала мне шанс, когда я тебя просил.
– Я давала тебе множество шансов. – Но теперь Кейт говорила как бы оправдываясь. Ее спина и плечи обмякли – она словно тянулась к мужу. – На сей раз у тебя серьезные неприятности, верно, Дон?
– Об этом ты никогда не узнаешь.
– Неужели мы хоть один раз не можем быть честными друг с другом? Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе.
– Да неужели?
– Конечно сделаю. Даже если придется продать дом. Тебе это в самом деле нужно?
– От тебя мне ничего не нужно, – отрезал он.
Кейт сжалась, словно от удара.
– Дон, – заговорила она снова, – почему Брэнд Черч приходил сюда сегодня вечером?
– Рутинное расследование.
– Мне так не показалось.
– Ты подслушивала? – Керриган шагнул к ней.
– Конечно нет. Но я не могла не слышать ваши голоса. У вас была жуткая сцена.
– Забудь об этом.
– Дон, это касается убийства?
– Я сказал, забудь! – Его пальцы стиснули чашечку трубки, отломив янтарный черенок. – Забудь обо мне! Я неудачник – ты сама так сказала. Но это не только моя вина. Весь город катится под гору. А мне просто не повезло. Если бы правительство снова открыло базу морских пехотинцев, мотель купался бы в деньгах.
– Ты все равно бы нашел способ их спустить, – резко отозвалась она. – Можешь винить правительство, город, меня, кого угодно, если тебе от этого легче.
Он швырнул в нее обломками трубки.
– С меня довольно. Я ухожу.
Керриган направился к двери. Жена крикнула ему вслед:
– Меня тебе не одурачить! Ты планировал это несколько недель и просто не имеешь мужества в этом признаться!
Он резко обернулся:
– Когда это тебя интересовало мужество? По-моему, это последняя вещь, способная тебя привлечь.
– Мне не представлялось такой возможности.
– Тогда посмотри на меня. Это твой последний шанс.
Он приблизил к ней лицо, тяжело дыша через раздувавшиеся ноздри. Она рассмеялась – звук был такой, будто внутри у нее разбилось что-то хрупкое.
– По-твоему, в этом заключается мужество? Именно так муж должен говорить с женой?
– С какой женой? Не вижу никакой жены. – Керриган окинул взглядом комнату, потом повернулся, чиркнув каблуками по белому ковру, и распахнул дверь. Я услышал его тяжелые шаги вверх по лестнице.
Кейт Керриган подошла к камину и положила на полку руку и голову. Волосы рассыпались у нее по лицу, как солома. Я отвернулся.
Араукария четко вырисовывалась на фоне красноватого неба, под которым лежал опутанный сетью огней Лас-Крусес. Самая плотная и яркая светящаяся линия тянулась вдоль автострады. Грузовики и легковые автомобили с того места, где я сидел, казались детскими игрушками, беспорядочно снующими в ночи.
На другом конце веранды открылась дверь. Я поджал ноги. Появился Керриган, неся в каждой руке по тяжелому кожаному чемодану.
– Это навсегда? – спросила из комнаты Кейт.
– Можешь не сомневаться. Между прочим, я беру только свою машину и одежду, больше ничего.
– И, конечно, оставляешь свои долги?
– Бизнес их покроет. Если нет, тем хуже.
Женская фигура с протянутой рукой появилась в освещенном дверном проеме.
– Куда ты едешь, Дон?
– Не твое дело, – ответил он, не оборачиваясь.
– Странно, что ты можешь уйти вот так. Даже ты.
– Это лучше, чем когда тебя уносят на носилках, – бросил он через плечо. – Пока, Кейт. Не пытайся причинить мне неприятности, не то получишь двойную порцию, обещаю.
Женщина наблюдала, как он спускается по лестнице и идет по дорожке к улице, где стояла его машина. Ее пальцы метнулись к горлу и рванули ожерелье. Жемчужины словно град посыпались на каменные плитки.