355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ронда Гарднер » Окно напротив » Текст книги (страница 9)
Окно напротив
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:20

Текст книги "Окно напротив"


Автор книги: Ронда Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

И, когда Джефф уехал в Сидней и поступил на службу в элитное подразделение полиции по раскрытию особо тяжких преступлений, Вэл наконец приступила к самостоятельной работе в агентстве “Рейнольдс”, начала вести расследования и подстраховывать Джеймса, который все чаще допускал ошибки.

А теперь дядя хочет, чтобы она “поделилась”! На взгляд Вэл, это было верхом несправедливости. Может быть, Джеймс поступал по-своему мудро, но несправедливо.

– Что именно подразумевает мистер Рейнольдс под словом “поделиться”, Вэл? – спросила Кейт.

Вэл вяло махнула рукой, опасаясь сделать резкое движение, которое могло отозваться острой болью в голове.

– Он считает, что Джефф должен возглавить отдел расследований, а я сконцентрировать все свое внимание на оформлении документов и работе с клиентами, то есть на том, что знаю лучше, чем Джефф. Самое отвратительное во всем этом деле заключается в том, что дядя прав. И я сама в этом виновата, я действительно хорошо разбираюсь в документации.

– Перестань, Вэл. Ты прекрасный детектив.

– Не преувеличивай. – Вэл открыла бутылку и сделала большой глоток содовой прямо из горлышка. – Самостоятельно я провела лишь несколько расследований. В основном, это были дела о супружеской неверности.

– А розыск пропавших детей? Помнишь, ты нашла сына Стивенсона, действуя на свой страх и риск?

Вэл зарделась от удовольствия. Ей всегда было приятно вспоминать этот случай, расследованный ею, правда, с помощью компьютера. Роясь в базах данных различных учреждений и организаций, она разыскала сына богача Стивенсона, незаконно увезенного родственниками несколько лет назад. Полиции это дело оказалось не по зубам.

– Я нашла его с помощью компьютера.

– Ты привела копов прямо к дому, где держали мальчика. На раскрытие этого преступления тебе потребовалось всего три дня, которые ты взяла за свой счет, поскольку дядя запретил тебе заниматься этим делом в рабочее время, считая его бесперспективным. Надеюсь, ты напомнила об этом случае мистеру Рейнольдсу?

– Какой в этом смысл? Одно-два удачных расследования ничего не решают, В послужном списке Джеффа сотни раскрытых преступлений. Джеймс прав, Кейт. Так будет лучше для агентства.

– Но не для тебя. Ты не должна уступать.

– Я не знаю, что делать, – честно призналась Вэл.

Болеутоляющее наконец начало действовать, и она почувствовала облегчение. Но голова, шея и плечи все еще ныли. Вэл очень хотелось увидеться с Мэтом. Ей казалось, что только он способен вернуть ей хорошее самочувствие и веселое настроение.

Кейт достала из кармана карамельку и, сняв обертку, сунула конфету в рот.

– Как продвигается расследование дела Батли? – спросила она. – Удалось ли Джеффу перехватить инициативу?

– Слава Богу, нет. У меня уже есть кое-какие результаты. – Вэл взяла со стола распечатку отчета, который она получила по электронной почте от Рика, детектива, обеспечивавшего наружное наблюдение за Батли. – Я должна доказать дяде Джеймсу и Джеффу, что могу эффективно действовать, не только сидя в офисе за компьютером.

– У тебя уже есть результаты? Правда?! – обрадовалась Кейт, и в ее глазах зажглось любопытство.

Вэл самодовольно улыбнулась.

– Ты знаешь, что врач Грега, который на суде давал свидетельские показания в его пользу, два дня назад бежал из города? Накануне своего исчезновения он выплатил все кредиты, в том числе и ипотечный.

Лицо Кейт просияло. Она понимала, что это могло означать.

– Откуда у него такая огромная сумма денег?

– Хороший вопрос. Молодец. Однако дело в том, что никто этого не знает. Сегодня утром я послала Рика в клинику посмотреть, что там происходит. Там все бурлит.

Медперсонал заявляет, что пациенты не желают обращаться к ним, в штате нет больше дипломированного специалиста.

– Ты полагаешь, что Грег заплатил эскулапу за нужные свидетельские показания?

Вэл пожала плечами.

– Думаю, что именно так. Возможно, я выясню это сегодня вечером, когда Грег Батли придет ко мне на барбекю.

Брови Кейт поползли вверх от изумления, она едва не подавилась конфетой.

– Но ведь ты ни разу даже не разговаривала с ним!

Вэл тряхнула головой. Меньше всего ее смущало то, что она еще не была знакома с Батли.

– Ты думаешь, я не сумею сказать: “Привет, меня зовут Вэл, не хотел бы ты по-соседски прийти ко мне сегодня на барбекю и приятно провести вместе вечер”?

– А ты говорила о своих намерениях Мэту?

Вэл рассказала Кейт – без излишних подробностей – о своем свидании с Мэтом, утаив от подруги, что спала с ним и что ее новый сосед вел ночью наблюдение за Батли. Вэл решила, что чем меньше Кейт будет знать, тем лучше.

– Нет, но, может быть, еще скажу. В том, чтобы поддерживать добрососедские отношения, нет ничего дурного. Мэт и Грег уже подружились. Теперь моя очередь поближе познакомиться с Батли. Надеюсь, мне удастся узнать что-нибудь интересное.

Об обоих, добавила Вэл про себя. Мэт представлял для нее не меньшую загадку, чем Грег. Сведения, полученные из базы данных главного "компьютера агентства, были далеко не полными. Вэл знала о Мэте только то, что он захотел рассказать ей о себе.

Вэл решила довести расследование, касающееся личности Мэта Мэрдока, до конца.

Сегодня Мэту везло. Грег пришел к нему, чтобы вместе посмотреть по телевизору бейсбольный матч. Они потягивали пиво, изредка обмениваясь репликами, и тут Мэт увидел в окно, что Вэл, одетая в шорты и топик, поверх которых был повязан кокетливый передничек, приближается к его коттеджу. У Мэта замерло сердце.

Раздался стук в дверь. Жалюзи в гостиной были подняты, и, взглянув со своего места в окно, Грег тоже увидел, кто стоит на пороге.

– Похоже, это наша новая соседка, – без особого энтузиазма заметил Грег. Игра интересовала его куда больше, чем визит рыжеволосой красотки.

Мэт быстро встал и направился в прихожую.

– Привет, – поздоровался он, открыв дверь и не зная, следует ли пригласить Вэл в дом.

– Я хотела извиниться за мое внезапное исчезновение сегодня утром. – Вэл очаровательно улыбнулась. – Ты так крепко спал, что я не хотела тебя будить.

– В следующий раз все же разбуди.

– А следующий раз будет?

– Черт возьми, был аут! – донесся из гостиной громкий возглас Грега.

Вэл разыграла удивление, хотя отлично знала, что Батли сейчас находится в доме Мэта.

– У тебя гости? – спросила она.

– Да, Грег Батли, наш сосед, – неохотно ответил Мэт.

– А почему ты не хочешь представить нас друг другу?

– Входи, Вэл. – Мэт посторонился. – Конечно, я познакомлю вас. Но предупреждаю, он заядлый болельщик, а сейчас по телевидению как раз идет бейсбольный матч.

Переступив порог гостиной, Вэл протянула руку.

– Здравствуйте! Вэл Рейнольдс, ваша соседка. А вы, как я заметила, прекрасный садовник. У вас замечательные цветы!

– Рейнольдс? – Батли широко раскрыл глаза от изумления, но тут же его лицо приняло обычное выражение, он быстро встал и пожал руку Вэл.

Вернувшись сегодня домой, Грег стал еще заметнее хромать. Мэта занимал вопрос: куда ездил его сосед рано утром? В отсутствие Батли служба доставки привезла и передала Мэту коробку с медицинским оборудованием. Это оказался прибор для исследования крови. Мэт не мог взять в толк, зачем все это Грегу, и решил связаться с медицинскими экспертами департамента полиции, чтобы проконсультироваться у них по поводу приобретения Батли.

– Мы смотрим бейсбольный матч, – сообщил Грег, усаживаясь на диван. – И пьем пиво. – Он кивком указал на столик, где стояла начатая бутылка. – Хотите, Вэл? Оно охлажденное.

Мэт замешкался в прихожей и только теперь вернулся в гостиную. Он слышал последние слова Батли.

– Да, я знаю, холодильник Мэта работает исправно, – искоса взглянув на хозяина дома, заявила Вэл.

Мэт обомлел. Нечасто ему приходилось иметь дело со столь дерзкими и бесстыдными женщинами. Но именно это и нравилось Мэту в Вэл.

– Спасибо. Я не хочу пива, – продолжала она. – Собственно говоря, я пришла, чтобы пригласить вас обоих к себе на барбекю. Надо проверить в деле мой новый гриль. Свинина и телячьи ребрышки уже пропитались маринадом. Кроме того, скажу без лишней скромности, все, кто пробовал, в восторге от моего соуса. А он уже почти готов.

– У меня слюнки текут, – признался Мэт.

– Не хочу быть третьим лишним, – буркнул Грег, которому Вэл дала ясно понять, что ее с Мэтом связывает нечто большее, чем добрососедские отношения, и сделал большой глоток из бутылки.

– Вы не будете третьим лишним, – начала уговаривать его Вэл. – Мэт просто любит немного пофлиртовать. Если хотите, вы можете кого-нибудь пригласить. Я приготовлю ужин не раньше шести вечера, поэтому вы с Мэтом можете подойти после игры.

Мэт похлопал Грега по плечу.

– Ты можешь пригласить ту девушку, с которой завтракал. Кстати, как прошло свидание?

Грег не ответил на последний вопрос Мэта.

– Я позвоню ей, – наконец сказал он, не сводя глаз с экрана телевизора.

– Очень хорошо! – обрадовалась Вэл. – Но, Грег, приходите, даже если она откажется составить вам компанию. Я хочу отметить новоселье и подружиться со своими ближайшими соседями. Кроме того, я приготовила столько еды, что даже Мэту с ней не управиться.

– Я предпочел бы насытиться кое-чем другим, – тихо, ни к кому не обращаясь, промолвил Мэт.

Однако, поймав на себе удивленный взгляд Грега и увидев зардевшееся лицо Вэл, Мэт понял, что они услышали и правильно истолковали его слова. Чтобы сгладить неловкость, он добавил:

– Я имею в виду другие блюда, кроме мяса. Ведь они будут?

Вэл засмеялась.

– Конечно, картофельный салат и бобы под соусом. Хотя у меня было мало времени, я все же успела приготовить десерт. Надеюсь, ни у кого из вас нет аллергии на шоколад?

Мужчины отрицательно покачали головами.

– Отлично. Значит, договорились. Надеюсь, вы оба придете?

Грег допил пиво и встал.

– Я никогда не говорю “нет”, когда можно поесть на дармовщинку, особенно если речь идет о барбекю. Пойду позвоню Джулии, пока она еще не ушла с работы. Только представьте себе, некоторые каждый день ходят в офис!

Мэт поёжился, и Грег расхохотался. Вся троица выглядела сейчас довольно комично. Трое взрослых людей, не имеющие ни семьи, ни детей и проводящие целые дни в праздности. Однако двум из них платили деньги, которые они честно зарабатывали, а третий выколачивал средства к существованию из налогоплательщиков незаконным путем. Мэт презирал Грега за это, но не давал воли своим чувствам. Целый час сегодня они сидели бок о бок на диване, пили пиво и смотрели бейсбол, а Мэту так и не удалось узнать у Грега, что именно сильно расстроило его вчера.

– Грег, дружище, ты можешь воспользоваться моим телефоном! – предложил Мэт.

Батли покачал головой и, прихрамывая, направился к двери.

– Спасибо, но я еще не знаю наизусть номер Джулии. – Грег взял коробку с прибором для исследования крови. – Рад был познакомиться с вами, мисс Рейнольдс.

Вэл махнула рукой.

– Зачем же так официально? Зови меня, пожалуйста, просто Вэл. Мы же соседи, не так ли, Грег?

Батли принужденно улыбнулся, и Вэл насторожилась. Она знала, что Грег очень подозрителен. Что-то в ней не понравилось ему. Он явно нервничал. Вэл вспомнила реакцию Батли, когда тот услышал ее фамилию. По всей видимости, в прошлом он сталкивался с кем-то из Рейнольдсов и эта встреча на всю жизнь запомнилась ему. Или, может быть, он вообще боится дерзких и красивых женщин?

Грег ушел. Вэл слышала, как за ним закрылась входная дверь. Она решила проверить свои предположения сегодня вечером, понаблюдав ним.

– Странный парень, – заметила она.

Мэт взял пустую бутылку и направился в кухню, но на пороге гостиной остановился.

– Ты его совсем не знаешь, – сказал он. – Да и я тоже. Мы с Грегом недавно познакомились.

– А давно ты здесь живешь? – спросила Вэл. Она последовала за хозяином дома в кухню и села у окна, ожидая ответа.

Вэл чувствовала себя уверенно и спокойно в присутствии Мэта, он внушал доверие, располагал к себе. Мэт принадлежал к той немногочисленной породе людей, которые, придя на вечеринку в дом, полный незнакомых им гостей, через несколько часов становятся друзьями всех и каждого. Вэл тоже попалась к нему на удочку. Она сблизилась с ним за рекордно короткое время, и не прошло и двух суток, как вступила в интимные отношения.

– Уже две недели, – наконец ответил Мэт. Сполоснув бутылку в раковине, он бросил ее в корзину для мусора. – Но Грег не слишком-то общительный парень, он любит одиночество. Честно говоря, я удивился, когда он принял твое приглашение.

Вэл старалась не смотреть на холодильник, у которого прошлым вечером они занимались любовью, чтобы не смущаться.

– Ты расстроился из-за этого? – спросила она насмешливо.

– А ты?

Мэт окинул ее взглядом с ног до головы, и по спине Вэл пробежали мурашки. Перед тем, как отправиться в дом Мэта, она старательно выбрала одежду. Вэл знала, что откровенный наряд может заставить мужчину решиться на более смелые действия, чем он того хотел. Однако Мэт и не скрывал жгучего желания, которое охватило его, как только он снова увидел Вэл. Его взор туманился от страсти, дыхание стало неровным.

– Ты оставила у меня кое-что, – сообщил он.

Вэл заглянула в лежавший на столе пластиковый пакет и увидела две видеокассеты. Но трусиков, которые она тоже забыла у Мэта, там не было.

– Здесь кое-чего не хватает, – сказала она.

– Неужели? – с притворным недоумением спросил Мэт. – Ах да. Я действительно обнаружил сегодня утром очаровательные розовые трусики здесь, на полу в кухне. Или, скорее, не я, а мой кот. К счастью, он хорошо воспитан и отдал мне их целыми и невредимыми.

– Как мило с его стороны. Надеюсь, я смогу получить их обратно?

– При условии, что разрешишь мне как-нибудь снова снять их с тебя.

– Договорились. – Вэл протянула руку ладонью вверх.

Ей вовсе не нужны были эти трусики, и она не собиралась соблазнять Мэта, ведя с ним разговор на щекотливые темы. Вэл преследовала другую цель. Она надеялась, что за трусиками Мэт отправится наверх, в спальню. Ей необходим был предлог, чтобы тоже оказаться там и взглянуть на бинокль, в который Мэт наблюдал ночью за Грегом.

Что он смог разглядеть тогда? Вэл хотела как будто в шутку взять бинокль, выйти на террасу и направить окуляры на дом Батли. Как бы сильно ни привязалась Вэл за это короткое время к Мэту, как бы ни трепетало ее сердце от одного его прикосновения, от одного взгляда его синих бездонных глаз, она хотела знать, почему Мэт следит за Грегом.

Может быть, Мэт тоже ведет расследование, работая на одно из конкурирующих агентств? Конечно, ей следовало установить это до того, как между ней и Мэтом возникли интимные отношения. Но и сейчас еще не поздно исправить упущение.

Мэт жестом пригласил Вэл следовать за ним и, выйдя из кухни, поднялся по лестнице на второй этаж. Вэл торжествующе улыбалась. Она добилась того, чего хотела. Переступив порог спальни, Мэт посторонился, и в глаза Вэл сразу же бросились розовые трусики. Они висели на видном месте – прямо на бинокле, болтающемся на гвоздике рядом с дверью, которая выходила на террасу.

Неужели он все знает?! – с ужасом подумала Вэл.

Глава 11

Вэл постаралась скрыть от Мэта изумление.

Она терялась в догадках, зачем Мэт сделал это. Хотел ли он, чтобы я, войдя в спальню, сразу же заметила трусики, или тем самым предполагал вызвать меня на откровенный разговор? В последнем случае Мэт должен был знать, что я видела его в тот момент, когда он следил за Грегом, и ему показалось странным, что я до сих пор не обмолвилась об этом ни словом.

– Итак, мои подозрения подтвердились, – заявила Вэл, скрестив руки на груди. По ее тону трудно было догадаться, говорит ли она в шутку или всерьез.

Прислонившись к стене, Мэт с недоумением смотрел на Вэл. Он был так хорош, что у нее перехватило дыхание. Синие лучистые глаза, густые мягкие волосы, чувственные губы, гибкое стройное тело – все будило в ней желание. Вэл невольно бросила взгляд на кровать, где накануне они занимались любовью. Ей захотелось вновь оказаться в объятиях Мэта, почувствовать вкус его поцелуев, изнемогать от его ласк. Но уже не в темноте, под покровом ночи, а при ярком дневном свете, любуясь выражением его лица и внимательно разглядывая все сокровенные части его тела.

– Ты меня в чем-то подозреваешь? – спросил Мэт. Выражение его лица было непроницательным. – Какое совпадение… Я собирался сказать тебе то же самое.

Вэл прищурилась, пытаясь понять, к чему он клонит. Она видела в его глазах огонь неутолимой страсти, но голос Мэта звучал холодно и отчужденно.

– Я не совсем понимаю, что ты хочешь этим сказать. – Вэл обиженно поджала губы.

Как бы ни стремилась она узнать правду, ей не хотелось, чтобы эта правда разрушила ее отношения с Мэтом. Однако, с другой стороны, после сегодняшнего разговора с дядей и братом Вэл была зла на весь сильный пол. Ей надоело то, что мужчины постоянно используют ее в своих целях, а потом перестают считаться с ней.

На этот раз она решила быть умнее. Вэл своими глазами видела, как Мэт следил за Грегом Батли. А вот Мэт блефовал, утверждая, что в чем-то подозревает ее. До тех пор, пока он не проникнет в ее дом, который, кстати, Нед оборудовал надежной системой сигнализации, не переступит порог ее спальни и не увидит электронную аппаратуру, у Мэта нет никаких оснований подозревать Вэл в чем бы то ни было.

– Я видела, как ты прошлой ночью наблюдал в бинокль за Грегом.

Вэл внимательно следила за реакцией Мэта. Но он не утратил самообладания: ни один мускул не дрогнул на его лице.

– Значит, ты следила за мной, – заключил Мэт, не сводя с нее глаз.

Вэл вздохнула.

– Вовсе нет. Прежде чем лечь в постель, я выглянула в окно. Это ведь не преступление, правда? И увидела, что ты в бинокль наблюдаешь за Батли. Ты был поглощен этим занятием.

Мэт тряхнул головой, и мягкие пряди его вьющихся волос упали на лоб. С каким наслаждением Вэл убрала бы их сейчас! Ей хотелось дотронуться до Мэта, обвить его шею руками…

Вэл сжала кулаки, чтобы успокоиться и сдержать порыв эмоций. Один нежный взгляд или нечаянная ласка могли перечеркнуть все ее усилия выведать правду о Мэте.

Заметив смятение Вэл, Мэт откинул волосы назад и лукаво улыбнулся. Он чувствовал свою власть над ней и не прочь был воспользоваться этим.

Ты ведешь нечестную игру, приятель! – хотелось крикнуть Вэл, но она промолчала.

– Я не имею права обсуждать эту тему, – промолвил Мэт.

– Значит, ты вовсе не фотохудожник, – сделала вывод Вэл.

Мэт задумчиво потер подбородок, на котором пробивалась щетина.

– Нет, – наконец решительно сказал он. Итак, Мэт бессовестно лгал ей все это время. Впрочем, Вэл догадывалась, что он не тот, за кого себя выдает. Она не могла обижаться на Мэта за ложь, потому что чувствовала свою вину перед ним. Рано или поздно она, конечно, признается ему во всем. Но сейчас еще не время открывать карты. Вэл стремилась к одному: выудить из Мэта побольше информации.

– Значит, ты частный детектив? Мэт поморщился как от зубной боли. – Нет.

– А наблюдение, которым ты занимаешься, законно?

– Да.

Следовательно, напрашивался один-единственный вывод: Мэт – полицейский.

У Вэл засосало под ложечкой. Она изо всех сил старалась не подавать виду, что испугалась. В агентстве существовало неписаное правило держаться подальше от всех, кто мог предъявить его сотрудникам обвинение или арестовать их.

Вэл всегда считала дядю Джеймса перестраховщиком, но понимала его стремление избавить агентство от неприятностей. Может быть, настало время пересмотреть методы работы и ввести их в рамки закона? Вэл решила обсудить в ближайшее время эту проблему с Джеффом. Имея за спиной солидный опыт службы в правоохранительных органах, он наверняка поддержит Вэл.

Однако эти меры направлены на то, чтобы деятельность агентства не противоречила закону в будущем. Но как же быть с настоящим? Ведь дом Мэта Мэрдока нашпигован незаконно установленными “жучками” и видеокамерами, и она сама, Вэл Рейнольдс, несколько часов вела за ним наблюдение. За это ее вполне могут привлечь к суду. С другой стороны, именно ошибка дяди привела к тому, что в Вэл вспыхнула страсть к Мэту. Увидев его полуобнаженным, спящим, принимающим душ, Вэл почувствовала к нему непреодолимое влечение.

Но о новом любовном свидании нечего было и думать до тех пор, пока она не разберется во всей этой запутанной ситуации.

В том, что полицейский следит за домом Грега Батли, не было ничего странного. Именно департамент полиции Ньюкасла понес ощутимые убытки от его последней аферы. После вынесения судебного решения полиция, очевидно, не прекратила расследования, рассчитывая взять реванш. И неудивительно. В прессе начались нападки на копов. Их обвиняли в необоснованном насилии, в произволе, в нарушении прав человека. Репортеры находили пострадавших и брали у них интервью. И хотя впоследствии оказывалось, что вред, нанесенный им полицейскими, был мнимым или сильно преувеличенным, эти материалы все же восстанавливали общество против копов.

Честно говоря, Вэл не ожидала, что полиция возобновит расследование аферы Грега Батли. Конечно, оно велось неофициально, поскольку суд уже вынес решение по этому делу.

Вэл не знала, как ей теперь вести себя с Мэтом. У нее не было никакого плана. Должна ли она намекнуть ему на то, что догадалась, где он служит? Нет, пожалуй, этого не следует делать.

Мэт тем временем начал прохаживаться по спальне. В этот момент он был похож на хищника в клетке: в его глазах горел огонь желания, ноздри чуть заметно подрагивали, словно он чуял добычу. Вэл не испытывала страха перед его грозной мужской силой. Напротив, ей хотелось стать жертвой этого сильного самца.

– Я больше не хочу лгать тебе, – наконец сказал Мэт. – И потом, мы же договорились не говорить о работе, помнишь?

Вэл отошла в дальний угол комнаты. Она не могла позволить себе проявить слабость. Как ни хотелось ей вновь оказаться в объятиях Мэта, сейчас было не время для нежностей и ласк. Из головы Вэл не выходил разговор с дядей и братом. Она во что бы то ни стало должна была доказать им, что способна выполнять не только канцелярскую и административную работу, но и эффективно вести расследование.

Но что, если Грег заметил, что Мэт следит за ним? Что, если аферист сбежит? Вэл разволновалась, представив подобное развитие событий.

Кем бы ни был Мэт, действует он законно или нет, главное, чтобы он не перешел мне дорогу, подумала Вэл. Надо быть постоянно начеку. Возможно, он уже раскопал что-то интересное, о чем мне непременно следует знать. Нельзя, чтобы он закончил расследование и доказал, что Батли отъявленный мошенник, раньше, чем я представлю страховой компании веские улики против Батли.

Как ни старалась Вэл не смотреть на ложе, где они с Мэтом провели сегодня полночи, стоявшая посреди спальни кровать невольно притягивала ее взор. Вэл вспомнила прохладную шелковистость простыней, мягкость подушек, которые хранили запах одеколона Мэта, упругость матраса.

Она тряхнула головой, прогоняя досужие мысли. Разве можно думать о любви сейчас, когда ее карьера под угрозой? Что со мной? – удивлялась Вэл. Где мой здравый смысл? Она не находила ответа на эти вопросы. Мэт словно загипнотизировал ее. Вэл не заметила, как он втерся к ней в доверие и прочно обосновался в ее жизни. Мэт подарил ей возможность снова ощутить себя женщиной – любящей и желанной.

Оказывается, ни измены ее бывшего мужа, ни самоотверженная, поглощающая все ее время и силы работа не ожесточили Вэл, не сделали ее черствой, бесчувственной. Ее сердце сразу же отозвалось на призыв Мэта. Она не смогла и не захотела сопротивляться обаянию этого мужчины. Окутанный покровом таинственности, он казался ей еще более притягательным.

– Вчера ты дала мне ясно понять, что не стремишься к прочным длительным отношениям. – Голос Мэта вывел Вэл из задумчивости. – Разве ты передумала и теперь хочешь иного?

Вэл показалось, что Мэт произнес последнюю фразу с надеждой. От ответа Вэл зависело сейчас очень многое. Итак, что ей дороже – карьера или личное счастье?

– Нет, – после некоторого колебания ответила она и заметила на лице Мэта разочарование.

– В таком случае, верь всему, что я тебе говорю. А когда я обнимаю тебя, помни, что, хотя наши отношения продлятся недолго, все наши чувства неподдельны.

Мэт подошел к Вэл и погладил ее по щеке. Сердце Вэл сладко заныло. Одного прикосновения Мэта было достаточно, чтобы обезоружить ее. Она забыла обо всем на свете – о карьере, о несправедливости дяди, о претензиях брата, о своих честолюбивых планах. Мэт не хочет ей лгать, и потому они не будут обсуждать запретные темы. Но они смогут говорить о своих чувствах и делиться переживаниями.

– Скажи мне только одно, – попросила Вэл прерывающимся голосом, не в силах скрыть нараставшее возбуждение, – то, что ты делаешь, способно причинить вред хотя бы одному человеку?

Это был не праздный вопрос. Сотрудники агентства “Рейнольдс”, конечно, обходили ряд законов в своей деятельности, но никогда не ставили под угрозу здоровье и жизнь окружающих. Если Вэл ошиблась в своих догадках, если Мэт вовсе не полицейский, а человек, стремящийся отомстить за что-то Грегу Батли, возможно даже расправиться с ним, то Вэл обязана сообщить о своих подозрениях в полицию, чтобы предотвратить преступление.

Хотя все ее чувства восставали при мысли о том, что она должна донести на Мэта, тем не менее Вэл непременно сделала бы это. Она не раз читала в отчетах частных детективов и в судебных делах о наемниках, которых использовали в качестве орудия возмездия люди, ставшие жертвами аферистов и крупных мошенников. Возможно, Мэт тоже работал на одного из пострадавших от афер Грега Батли, который наверняка имел множество врагов.

Мэт присвистнул, догадавшись, куда клонит Вэл, и покачал головой. Он заметил выражение озабоченности на ее лице и хотел успокоить ее. Положив ладони на обнаженные плечи Вэл, он стал легкими ласкающими движениями массировать их, чтобы снять напряжение. Тревога Вэл вмиг рассеялась, и она еще раз убедилась, какую огромную власть имеет над ней этот мужчина.

– Я всего лишь наблюдаю за Грегом, – сказал Мэт. – Только этим я занимался до твоего появления здесь и собираюсь заниматься впредь. Могу тебя заверить, что меня за это не арестуют и никто от моих действий не пострадает.

Вэл облегченно вздохнула и расслабила мышцы плеч и шеи, по которым скользили ласковые пальцы Мэта. Нет, он вовсе не собирался причинить физический вред Грегу Батли. Кроме того, Вэл поняла, что Мэт не представляет конкурирующее детективное бюро и он не частный сыщик, чего она так опасалась. Вэл решила обратиться к дяде Джеймсу, у которого были связи в полиции, с просьбой выяснить, состоит ли у них на службе человек по имени Мэтью Мэрдок.

Ну а пока у Вэл не было никаких оснований не доверять Мэту. Тепло его нежных рук сводило ее с ума. Закрыв глаза, она с наслаждением отдалась на волю чувств.

– Значит, тебя не арестуют, – хрипловатым от сдерживаемой страсти голосом произнесла она. – Это и радует, и огорчает. Я думала, что вокруг будут происходить интересные, волнующие события.

Мэт рассмеялся.

– Если это утешит тебя, – сказал он, – то за мысли, которые бродят у меня сейчас в голове, в некоторых консервативных странах меня могли бы не только арестовать, но и убить.

И Мэт припал губами к шее Вэл.

Она уперлась ладонями ему в грудь, пытаясь оттолкнуть его, но Мэт был сильнее, да и Вэл не слишком старалась, скорее имитировала сопротивление. Она чувствовала, как гулко бьется сердце у него в груди.

Мэт вдыхал исходивший от тела Вэл аромат, и у него кружилась голова.

– Ты не хочешь вернуть мне трусики? – пошептала Вэл.

– А сейчас на тебе они есть? – спросил Мэт, продолжая поглаживать ее по плечам и спине.

Вэл провела кончиком языка по пересохшим губам.

– Что ты хочешь этим сказать?

Мэт и сам не знал, что хотел сказать этим. Ему не давала покою мысль, что за все годы работы под прикрытием он впервые готов был выложить всю свою подноготную женщине, с которой занимался любовью. Она явилась сегодня к нему, чтобы вывести его на чистую воду. Наверняка она строила предположения о том, почему ее сосед вел себя так странно этой ночью. И все же Мэт вынужден был признать, что, несмотря на обоснованные подозрения, реакция Вэл была довольно спокойной. Она выслушивала ответы на свои прямые откровенные вопросы и не старалась уличить его во лжи. Мэт понял, что Вэл в глубине души доверяет ему.

Вэл не закатила ему истерику, как сделала Лайза, когда заподозрила, что он не тот, за кого себя выдает.

Мэт не переставал удивляться Вэл, и вместе с удивлением росло его восхищение этой женщиной.

Может быть, Вэл – это его судьба? Может быть, она в отличие от всех других женщин не будет упрекать его за то, что он часто исчезает на длительное время по делам службы? Мэт только теперь осознал разницу между тем человеком, каким он был на самом деле, и теми, за кого выдавал себя, работая под прикрытием.

Занимаясь расследованием различных дел, внедряясь в окружение тех лиц, за которыми необходимо было вести наблюдение, Мэт никогда прежде не выступал под своим настоящим именем. Он был взломщиком Марком Хьюстоном, угонщиком автомобилей Эдди Старком, торговцем наркотиками Диего Альваресом. Давно уже никто не называл его Мэтью Мэрдоком. Когда в прошлом году его чуть не разоблачили и всплыло его настоящее имя в истории с дочерью одного из главарей банды, Лайзой Крук, начальство Мэта распорядилось уничтожить часть сведений о нем в базах данных всех учреждений, оставив лишь самую общую информацию, по которой невозможно понять, что Мэт Мэрдок служит в полиции. И вот теперь, впервые за много лет, ведя расследование под прикрытием, Мэт выступал под своим настоящим именем. Так надо же такому случиться, что именно в это время он встретил женщину, о которой мечтал всю жизнь!

Мэт не мог прямо сказать Вэл, где он работает, однако его намеки были довольно прозрачными.

– Мне кажется, ты мне не веришь, – заметил он.

– С чего ты взял? – Вэл принужденно засмеялась.

Мэт с грустью посмотрел на нее. Он отдавал себе отчет в том, что серьезно увлекся этой женщиной, и дело было не только в сильном физическом влечении к ней, которое он испытывал. Он понимал, что Вэл что-то скрывает от него, но даже это не способно было омрачить его чувство. С каждым часом Мэт все больше привязывался к Вэл, ему хотелось заботиться о ней, защищать ее. Он не мог больше лгать ей или что-то недоговаривать.

Работая под прикрытием, Мэт порой флиртовал с женщинами, чтобы выведать у них секреты: схемы доставки и распространения наркотиков, номера частных счетов, месторасположение складов с ворованной или контрафактной продукцией. Но ни одна из них сама по себе не представляла тайны. Им нечего было скрывать. Они были просто пешками, послушным орудием в руках мужчин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю