Текст книги "А потом пришла любовь"
Автор книги: Роберта Ли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Глава 6
Стелла очень сомневалась, что Адриан не подозревает об истинной причине ее будущего замужества. Тем не менее он дружелюбно держался с Мэтью, восполняя своей симпатией холодность матери.
Стелла до сих пор не сообщила новость Чарльзу, поэтому однажды вечером, когда Мэтью вернулся в Лидс, она пригласила Чарльза к себе.
Его реакция Стеллу не удивила.
– Довольно неожиданно, не так ли? – сухо спросил он. – Не могу понять, как получилось, что ты так скоропостижно влюбилась в него.
– О, Чарльз, не будь таким ехидным!
– Может, мне запрыгать от радости? У меня всегда было впечатление, что ты собиралась выйти замуж за меня! Я знаю, что пока не могу содержать жену, но…
– Все это – только оправдания. – Уставшая от отговорок, Стелла не сдержалась: – Люди женятся, имея гораздо меньше, чем зарабатываешь ты. А молочники или почтальоны? Они-то не тратят многие годы на ухаживания!
– У всех свои стандарты. Во всяком случае, еще несколько недель назад я предполагал, что мы могли бы пожениться, но ты…
– Ты не собирался этого делать. Иначе у меня не было бы повода сейчас говорить об этом. Будь честен, Чарльз! Если бы ты действительно любил меня, ты давно бы уже женился на мне.
– Может быть, я любил тебя слишком сильно. Я хотел как лучше. Иметь дом – для нас с тобой, наш собственный, и…
– Не в доме дело, дело в том, с кем ты его обживаешь.
– Очень жаль, что никогда прежде ты не разговаривала со мной подобным образом.
– Меня слишком хорошо воспитывали, – горько сказала Стелла. – Такой разговор был бы против моих правил.
– Значит, теперь ты их полностью отбросила! – воскликнул Чарльз и сразу почувствовал себя неловко. – Извини, Стелла, я не имел права так говорить. Я ничего не имею против Армстронга. Мне он кажется приличным человеком. – Чарльз взял шляпу и перчатки и пошел было к двери, но вдруг, с непривычной для него импульсивностью, бросил их и повернулся к ней: – Брось это, Стелла! Ты совершаешь ошибку. Армстронг не тот мужчина, который тебе нужен. Ты слишком чувствительна… слишком интеллигентна.
– А как насчет того, что «слишком эгоистична»? – парировала она. – Ты считаешь, что я слишком хороша для Мэтью? А что, если он слишком хорош для меня?
– Не глупи.
– Разве это глупо? Как, по-твоему, его друзья и его семья встретят меня? Как избалованную дуру, которая ничего не знает о жизни и даже не способна понять, как тяжко он работает!
– Если ты это так понимаешь… – Чарльз направился к дверям, а Стелла даже не шевельнулась, чтобы задержать его. – Ты совершаешь ужасную ошибку, Стелла. Ты еще пожалеешь об этом.
– Ну тогда ты сможешь мне сказать: «Я тебя предупреждал!»
– Я никогда не злорадствовал, – спокойно возразил он. – Я тебя слишком сильно люблю.
Раздражение Стеллы мгновенно погасло, она протянула к нему руку.
– Извини, Чарльз, пожалуйста, прости меня.
– Конечно, я тебя прощаю.
Комната поплыла у нее перед глазами, застланными слезами, а когда Стелла справилась с ними, он уже ушел.
До свадьбы оставалось не более недели, когда Мэтью рассказал ей, на что похож их будущий дом.
– Извините, Стелла, я не могу показать его вам, но скоро вы увидите его сами. Он большой, хотя и не выглядит таким массивным, как я, но очень удобный. Он окружен стеной из серого камня, и при нем есть пара акров земли. Поэтому он называется «Грей Уоллс». – В его тоне слышалось удовлетворение. – Он – как романтический штрих к вашему облику, любимая.
– Сколько в нем комнат? – спросила Стелла, просто чтобы что-нибудь сказать.
– Кажется, двенадцать, не считая помещений для слуг, кроме того, большой холл и великолепная лестница. Можете представить, что я почувствовал, когда увидел этот дом в первый раз. И видит бог, Джесс с ума сойдет, что я купил этот дом только из-за этого!
– Джесс?
– Моя сестра.
– Я не знала, как ее зовут.
– На самом деле ее зовут Джессикой, но ее всегда называли Джесс. Надеюсь, она вам понравится. Это – вся моя семья. – Мэтью протянул огромную руку и притянул Стеллу к себе на колени. – Во всяком случае, была, пока я не нашел вас. Ее мужа несколько лет назад убили, а, поскольку детей у них не было, она опять вернулась ко мне. Очень деятельная девочка, наша Джесс, – правда, вряд ли ее можно называть девочкой, но мне трудно перестроиться.
– Сколько ей лет?
– Сорок два.
– Почему-то я думала, что ей пятнадцать.
– Она иногда и ведет себя как пятнадцатилетняя. В жизни не видел более смешного человека, чем Джесс. Они с Томом не были счастливы, так что она была рада вернуться домой. Джесс – хорошая хозяйка, Стелла, вы сможете у нее многому научиться.
– Она собирается жить с нами?
– Да, если вы не возражаете. Но вы будете главной, и, если вам захочется что-нибудь изменить, что угодно, вы только ей скажите.
Стелла теребила пуговицы на кофточке:
– Если за домом следит Джесс, то на мою долю останется немногое.
– Я купил вам пианино, – небрежно сообщил Мэтью.
Впервые она неподдельно обрадовалась:
– Какой замечательный подарок! Я боялась, что свое придется оставить у моих.
– Потому я и купил. Ох, Стелла, я так много хочу сделать для вас! – Он потрепал Стеллу по волосам и оставил руку лежать на ее затылке. – Не могу подобрать слов, чтобы высказать хотя бы половину того, что хотел бы. Один взгляд на вас вызывает у меня желание быть поэтом.
– Никто и никогда еще не говорил мне ничего приятнее этих слов!
Она сама поцеловала его, он крепко обнял ее. Их поцелуй затянулся и был уже не таким, как прежде, бережным, руки Мэтью так настойчиво ласкали ее тело, что ее нежность сменилась страхом, и, задохнувшись, Стелла отшатнулась:
– Не надо, Мэтью! Я… я… – Она стиснула руки, близкая к необъяснимым слезам.
– Извините, дорогая. – Он обнял ее за талию, и в этом движении уже не было страсти, только нежность. – Не бойтесь сказать мне, если я напугаю вас. Я никогда не сделаю ничего, что может обидеть вас.
Стелла с трудом расслабилась:
– Это так глупо. Простите меня за эту ерунду.
В течение нескольких следующих дней они редко бывали наедине, поскольку Стелла оставила приготовления к свадьбе и свадебному путешествию на долю Мэтью. Они должны были обвенчаться в церкви Святого Павла в Найтсбридже и после небольшого семейного завтрака улететь в Момбассу.
– Я еще подростком хотел увидеть эту часть Африки, – объяснил он, – надеюсь, вам там понравится.
– Звучит прекрасно. Я уже много лет не была за границей.
– В следующем году мы отправимся в круиз. Это самый лучший способ увидеть как можно больше мест за одну поездку.
– Я это ненавижу.
– Но для меня это единственная возможность, Потом у меня может никогда больше не быть отпуска более чем на две недели.
– Тогда нет смысла богатеть, – фыркнула Стелла.
Он усмехнулся:
– Вы не правы, девочка. Начинаешь с того, что стараешься заработать столько денег, чтобы можно было делать все, что захочешь, а потом, когда их получаешь, у тебя появляется слишком много обязательств, чтобы оставить это занятие.
Она засмеялась:
– Бедный миллионер!
– Я считал бы себя беднее, если бы не был миллионером. – Мэтью вынул портсигар. – Меня вполне устроила бы какая-нибудь тихая деревушка, только я думаю, что вам нужно что-нибудь более шикарное.
Стелла была тронута:
– Вы так много думаете обо мне. Вы так добры, Мэтью!
– Только к вам, девочка. V моих друзей родимчик случился бы, если бы они услышали, как я с вами разговариваю. Надеюсь, они вам понравятся… мои друзья, я имею в виду. Они – простые люди, но хорошие.
– Если они похожи на вас, то, уверена, они мне понравятся.
Мэтью достал сигарету, Стелла протянула руку и услышала:
– Нет, девочка, вы слишком много курите.
Она развеселилась:
– Мы еще не женаты, а вы уже командуете мной, – и, дотянувшись, взяла сигарету. – Я только одну.
Он нагнулся и вынул сигарету из ее губ:
– Лучше поиграйте мне. Я давно уже не слышал, как вы играете.
– Это не моя вина. Вы так замотались между Лидсом и Лондоном, что на вас страшно глядеть.
– Так или иначе, кое-что еще нужно сделать. Мы уезжаем на целый месяц, а на одной из фабрик есть проблемы, которые я хотел бы уладить до отъезда.
– Какие проблемы?
– Угроза забастовки. Но не забивайте этим свою хорошенькую головку. Когда я с вами, мне хочется забыть о делах. Дайте нам немного музыки.
Неприятная фразеология, но Стелла постаралась пропустить это мимо ушей:
– Что-нибудь особенное?
Он напел несколько тактов:
– Не знаю, как называется, но это самое мое любимое.
– «Лунный свет».
Ее пальцы привычно коснулись клавиш, зазвучала мелодия Дебюсси, и Мэтью залюбовался прекрасной картиной, ожившей в сумрачной комнате, в ярком платье гранатового цвета, за темным пианино, Стелла играла почти бездумно, не глядя на руки, выражение ее лица оставалось серьезным.
Любовь моя, не рань меня,
Не прогоняй несправедливо:
Я так давно люблю тебя
И блеск твоих бесед учтивых.
Незваная-непрошеная, появилась мысль о Чарльзе. Он давно любил Стеллу, любил ее общество, но его восторг был таким скучным, что, как она чувствовала, оставить его было действительно не больше чем невежливостью с ее стороны.
От «Лунного света» Стелла перешла к «Зеленым рукавам», напевая про себя в такт музыке:
О радость сердца моего!
Восторг, томленье и услада!
Все золото мира сложу к ногам
Леди Зеленые Рукава!
Теперь она была восторгом, томленьем и усладой Мэтью и всей его радостью.
Смолкла последняя нота, Стелла повернулась и посмотрела на него. Он уснул, его голова покоилась на диванной подушке, а рука свесилась до пола. Она улыбнулась и склонилась над ним. Он, должно быть, устал, стараясь закончить так много дел за столь короткое время. Этот брак очень много значил для него – он так долго ждал, что заслужил гораздо большего, чем она могла предложить ему. Стелла ласково коснулась его волос, выключила свет и на цыпочках вышла из комнаты.
В один из пасмурных февральских дней, рано утром, Стелла вышла замуж за Мэтью. Свидетелями у них были только мать и Адриан. Когда Мэтью произносил слова клятвы, голос его срывался, и Стелла впервые поняла, как глубоки его чувства к ней. Странно, что у нее он вызывает такие разные эмоции: иногда ей кажется, что она любит его, а иногда он ей безразличен. Может быть, когда они останутся наедине, когда она больше не будет скована легкомысленным подшучиванием Адриана и ледяным высокомерием матери, они с Мэтью достигнут настоящего взаимопонимания?
Во все время ленча в «Рице» Мэтью, казалось, совершенно не замечал ни холодности своей тещи, ни поддразниваний Адриана и смотрел на Стеллу с таким обожанием, что ей хотелось попросить его не любить ее так сильно. Ленч длился недолго, поскольку молодожены планировали уехать сразу после полудня, и, как только они разделались с едой, Стелла взглянула на часы с бриллиантами, которые он подарил ей на свадьбу, и увидела, что до вылета самолета остался всего час:
– У нас нет времени, Мэтью.
Он не успел ответить: подошедший официант сообщил, что мистера Армстронга просят к телефону.
– Если это Джесс, держу пари, она просит прощения за то, что не сумела приехать.
– Почему она не приехала? – спросил Адриан у Стеллы.
– Не знаю, – откликнулась та, – и не думаю, что стоит спрашивать!
– Похоже, что вместо свекрови ты получила золовку.
– Спасибо, – сухо уронила Стелла.
– Иногда ты слишком много болтаешь, – заметила сыну миссис Перси и взглянула на Стеллу: – Я надеюсь, ты наберешь немного веса за время отдыха, а то уж слишком худая.
За последнее время это был первый знак заботы со стороны ее матери, и Стелла была тронута:
– Не беспокойся обо мне, дорогая, я чувствую себя прекрасно.
– Не похоже. Если только… – Миссис Перси замолчала, потому что за стол вернулся Мэтью.
– Это мой управляющий, – объяснил он с озабоченным выражением лица, – на одной из фабрик забастовка, и я должен быть там.
– Ты шутишь, – выдохнула Стелла.
– Благодарил бы небеса, если бы это было так, но на забастовку вышла тысяча человек.
– Разве с этим никто больше не может справиться?
– Сейчас я – единственный, кто может удержать их.
– А как же медовый месяц? Ты не можешь отказаться!
– Прости меня, девочка, но мы должны. Через двадцать минут с Кинг-Кросс уходит поезд. Я займусь багажом.
Он поспешил прочь, а миссис Перси взмахнула салфеткой:
– Никогда не слышала ничего смешнее. Для чего он нанял управляющего? – Лицо ее скривилось, и она заплакала. – Он совсем не думает о твоих чувствах. Его заботит только его бизнес.
– Пожалуйста, мамочка, слезами не поможешь.
– Тебе ничего не поможет. Он погубит твою жизнь! – Миссис Перси с трудом взяла себя в руки. – А на что это будет похоже в Лидсе? Тебя там никто не ждет, и даже дом еще не готов.
– Забастовщики окажут им горячий прием, – подхватил Адриан.
– Сейчас не время для упражнений в остроумии, – резко осадила его мать.
– Извини, ма, я только попытался ободрить вас. – Он посмотрел на сестру: – Мы можем позвонить Джесс и предупредить ее, что вы приезжаете.
– Может быть, так и лучше, – задумчиво сказала Стелла и откинулась на спинку кресла.
Через минуту появился Мэтью с пальто, переброшенным через руку.
И на месяц раньше, чем предполагала, Стелла оказалась в поезде, который вез ее в Лидс. Было слишком много народу, и им не удалось найти места рядом, поэтому они сидели в разных концах вагона. Ничего себе начало замужней жизни, горько думала Стелла. Вместо путешествия, вместо теплого, солнечного климата она скоро окажется в холодном, неприветливом доме под надзором странной женщины. Она старалась справиться с негодованием, нараставшим с каждой милей. Когда часа в четыре Мэтью спросил ее, не хочет ли она чаю, Стелла без единого слова последовала за ним в ресторан.
Даже здесь не было свободного столика, и им пришлось ждать в тамбуре, на жутком сквозняке, мотаясь из стороны в сторону вместе со скрипящим и скрежещущим вагоном. К тому времени, когда им указали столик, Стелла была почти не состоянии говорить от холода, и Мэтью озабоченно посмотрел на нее:
– Сейчас принесут горячий чай. Тебе следовало бы теплее одеться.
– Я не предполагала, что в Африке мне понадобится теплая одежда!
Мэтью хотел взять ее за руку, но она отдернула ее.
– Стелла, постарайся понять, почему я возвращаюсь. Некоторые из этих людей работали со мной двадцать лет, я не могу бросить их.
– Зато ты можешь бросить меня!
– Прости меня, девочка. Как только это дело будет улажено, мы сразу уедем, куда ты только захочешь.
Она отвернулась, и чай они допили в молчании. Вернувшись в свое купе, Стелла задремала и проснулась только тогда, когда поезд уже подходил к лидскому вокзалу. Она торопливо припудрила нос и несколько минут спустя уже спускалась на платформу.
– Вон Тед! – Проследив за взглядом Мэтью, Стелла увидела проталкивающегося к ним высокого мужчину.
– Хэлло, Мэт! Рад, что ваш поезд прибыл вовремя. А это и будет миссис Армстронг? – Он энергично потряс ее руку. – Добро пожаловать домой! Надеюсь, вы будете счастливы.
Ее ответ потерялся в свистке поезда. Управляющий повернулся к Мэтью:
– Хорошее дело, что ты сразу же вернулся. Митинг в разгаре, и ты успеешь туда.
– Я полагаю, за всем этим стоит Паркер?
– Плюс еще несколько новых. Если можешь, поговори с людьми, пока они не приняли резолюцию, ты…
– Тогда лучше не терять времени, – перебил Мэтью и повернулся к Стелле: – Извини, девочка, я не смогу отвезти тебя домой.
– Я это предусмотрел, – вмешался Тед, – у меня две машины. Боб заберет миссис Армстронг и довезет до дома. Боб – это мой сын, – объяснил он Стелле.
Она слишком опешила, чтобы говорить, и, почувствовав это, Мэтью потянул ее в сторонку:
– Постарайся понять, любимая, что если я смогу поговорить с людьми прежде, чем они примут какую-нибудь резолюцию, то, может быть, смогу и убедить их остановиться.
– Не беспокойся обо мне, – механически ответила она. – Я могу и сама представиться твоей сестре.
Он повел ее туда, где были припаркованы несколько машин, и молодой человек, стоявший возле «роллс-ройса», шагнул навстречу, приветствуя их.
Мэтью торопливо устроил Стеллу на заднем сиденье:
– Боб отвезет тебя домой. Скажи Джесс, что я постараюсь вернуться к восьми. Если не вернусь, ужинайте, не ждите меня.
Он поспешил прочь, а Стелла усиленно моргала, пытаясь справиться со слезами.
– Вы впервые в Лидсе, миссис Армстронг? – спросил Боб, запуская мотор.
– Да.
– Придется немного привыкать после Лондона.
Она пробормотала что-то, лишь бы отделаться, и молодой человек замолчал на всю дорогу, пока они по главной улице проезжали через Чейпл-Таун, потом выехали за Элвудли, и молчал до тех пор, пока не затормозил возле огромных входных дверей.
К этому времени уже стемнело. Стелла, почти ничего не видя, поднялась по лестнице и постучала. Послышались шаги, и дверь отворила высокая костлявая женщина:
– Это ты, Мэт?
– Нет, это… это я, Стелла. – Она облизнула пересохшие губы. – Мэтью отправился на митинг, а меня послал сюда.
Женщина отступила:
– Входите. Я – Джесс.
Стелла шагнула в отделанный темными панелями холл с большим количеством черных дверей, прекрасная лестница из резного дуба, ведущая на второй этаж, служила единственным украшением.
– Сначала принесите чемоданы к парадному входу, они слишком тяжелые, чтобы тащить их вокруг дома, к заднему. Потом приходите, выпьете чаю. Я только что приготовила. – Джесс закрыла дверь и бросила короткий оценивающий взгляд на Стеллу. – Я лучше покажу вам вашу комнату, вы ведь захотите принять ванну. Мэт появится к ужину?
– Он сказал, что постарается вернуться к восьми.
– Хорошо. Звонил ваш брат, предупредил, что вы приезжаете, так что у меня как раз было время, чтобы как следует приготовить вашу комнату. Мы вас не ждали, так что в доме почти нет еды. Когда я одна, я не вожусь на кухне.
– Значит, вы готовите сами?
– У нас есть одна девица, – лаконично ответила Джесс и повела ее вверх по лестнице, в огромную спальню, обставленную темной мебелью. Вдоль стен стояли громоздкий платяной шкаф из грецкого ореха, туалетный столик и высокий комод. Широкая двуспальная кровать покрыта бледно-голубым парчовым покрывалом, на высоких окнах – задернутые портьеры такого же цвета. – Это комната Мэтью, – сказала женщина. – Эта дверь ведет в спальню, а вот та в гардеробную. Я вас оставлю, устраивайтесь. Вы найдете меня в передней комнате. Как спуститесь, вторая дверь направо.
Она вышла, а Стелла опустилась на кровать, чувствуя себя совсем одинокой. Что ей делать здесь, среди чужих людей? Что у нее общего с этой грубой женщиной и с мужчиной, который придет к ней сегодня вечером? Только теперь она осознала бесповоротность свершившегося и всей душой пожелала, чтобы Мэтью был здесь и рассеял ее страхи.
Ей так хотелось оказаться сейчас в теплой и привычно жизнерадостной квартире в Найтсбридже. Стелла начала распаковывать вещи и развешивать свою одежду рядом с одеждой Мэтью в огромном платяном шкафу. Пришло время спуститься вниз. На какое-то мгновение она остановилась перед дверью передней комнаты, потом повернула ручку и вошла. Ее золовка сидела перед зажженным камином, рядом стоял сервировочный столик на колесиках.
– Вы быстро, – заметила она, поднимая китайский чайник. – Думаю, вы не откажетесь от чашечки чая. Вы какой любите?
– Совсем слабый, пожалуйста.
Прихлебывая чай, Стелла оглядывала комнату. Обстановка, начинай с вычурных позолоченных бра на стенах и кончая безвкусным турецким ковром, являла собой дурной вкус. Полки книжного шкафа у дальней стены были забиты дешевыми изданиями, вдоль другой стены стояли бар, подделка под старину, и соперничавший с ним за место рояль-миньон розового дерева. Остальную часть комнаты занимал унылый зеленый гарнитур от Ноуля, в том числе и стулья с высокими спинками, жесткие и неудобные.
Заметив оценивающий взгляд Стеллы, Джесс улыбнулась:
– Мэт посоветовал мне в вашу честь сменить обстановку.
– Прекрасно, – слукавила Стелла.
Джесс подняла носок, который чинила:
– Большое разочарование, что пришлось пропустить медовый месяц. Но бизнес очень много значит для Мэта, иначе он не был бы тем, кем стал. Я очень удивилась, когда он сказал мне, что собирается жениться. Он был таким закоренелым холостяком, что я уже не ждала перемен.
Она опустила носок и, улыбнувшись, наклонилась к Стелле, но та не находила в своей душе ни малейшего отклика. Большой рот и мясистый нос делали лицо Джесс мужеподобным, желтоватая кожа в нижней части лица была испорчена родинками, напоминавшими пляжную гальку. Над карими глазами нависали густые брови, а темные волосы были модно подстрижены. Джесс поднялась, чтобы снова налить чаю в чашку Стеллы. Крупные руки и ноги делали ее еще крупнее, чем она была на самом деле, а коричневое платье не могло скрыть плотную фигуру и пышную, тяжелую грудь.
– Чем вы занимались до замужества?
– Ничем.
– Разве вы не скучали? Я бы скучала.
– Значит, вы работаете? – удивилась Стелла.
– Когда ведешь дом, работы всегда полно.
– Я тоже вела дом, – быстро сказала Стелла.
– Квартиру. – Джесс опустила работу. – Этот дом – совсем другое дело. В любое время дня и ночи толкутся люди, служанки бастуют, когда им только заблагорассудится. Полагаю, в Лондоне они такие же своевольные?
– Не знаю. К нам только раз в неделю приходила девушка.
– Конечно. Мэт говорил, что вы бедные.
Стелла вспыхнула:
– Не всем так повезло, как вашему брату.
– Вы имели в виду, вашему мужу. И это не везение, это тяжелый труд. Вот почему я слежу за расходованием его денег. Надеюсь, вы тоже будете это делать. Я считаю, что нужно называть вещи своими именами, и если мы хотим преуспеть, то нам всем полезно знать, с чего начинать. Я занимаюсь этим домом с тех пор, как убили моего мужа, и вложила в него много сил.
– Мэтью рассказывал мне, как хорошо вы управляетесь с хозяйством, – быстро вставила Стелла, – и, конечно, я не возражала бы, если бы вы продолжали им заниматься.
– Значит, одно дело улажено. – Женщина удобнее уселась в кресле. – А я представляла вас не такой. Вы совсем не во вкусе Мэта.
Стелла подавила улыбку:
– А какой вы меня представляли?
– Ну скажем, более энергичной. Нет, я, конечно, никого не хочу обидеть. Однако говорят же, что человека притягивает, противоположность.
– Ваш муж был похож на вас?
– Господи, нет! Гораздо красивее. Волосы черные, глаза голубые. Хотя и без твердости в характере. Можно сказать, слабый человек.
– Не слишком хорошо, когда в браке больше одного главы.
– Здесь вы правы, – хмыкнула Джесс, – но каждой женщине иногда хочется побыть главой семьи. Впрочем, независимо от ваших способностей, вам нравится чувствовать, что у вас есть к кому прислониться, чтобы не упасть.
Стелла предпочла дипломатично промолчать, а ее золовка откусила шерстяную нитку и встала:
– Может быть, вы закончите носок? Это вашего мужа.
Она вышла, а Стелла беспомощно посмотрела на носок. Огромная дыра была уже частично заштопана. Стелла взялась за иголку и приступила к починке, но через секунду вскрикнула и опустила работу. На конце пальца появилась капелька крови, она вытерла ее носовым платком и с кривой улыбкой подумала, что ей еще многому придется научиться, прежде чем она сможет конкурировать с сестрой Мэтью.
Стелле вспомнились последние слова Адриана. Интересно, что он сказал бы, если бы присутствовал при ее встрече с Джесс. Золовка вместо свекрови. И какая золовка! Она вздрогнула и опять всей душой пожелала, чтобы Мэтью уже был здесь. Только когда он придет, она избавится от своих страхов, угрожающих сокрушить ее. Вскочив, Стелла пошла наверх, чтобы переодеться в свое самое лучшее платье. В конце концов, это был день ее свадьбы!