Текст книги "Наблюдатели"
Автор книги: Роберт Сильверберг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
17
– Итак, за нами наблюдают две инопланетные расы, – констатировал Том Фолкнер. – Какая честь!
– И они также следят друг за другом, – сказала Глэйр. Она стояла у зашторенного окна в спальне Фолкнера, бесстыдно нагая, опираясь на костыли. Сделала шаг, затем еще один, и еще. С каждым днем ноги ее становились все крепче, но она не спешила радоваться. – Ну, как у меня получается?
– Прекрасно! Ты в отличной форме.
– Я спрашиваю не о своей форме. Я спрашиваю о том, как я хожу.
– Отлично, – рассмеялся Фолкнер. Он подошел к ней и провел рукой по спине. Повернув Глэйр к себе лицом, он сдавил пальцами ее упругую грудь и прошептал:
– Я готов поверить в то, что это все настоящее. Я люблю тебя, Глэйр.
– Меня? Ужасную тварь с далекой планеты, прибывшую сюда в летающей тарелке.
– Все равно я тебя люблю!
– Ты безумец!
– Весьма вероятно, – улыбнулся Фолкнер. – Но пусть тебя это не тревожит. А ты любишь меня, Глэйр?
– Да, – прошептала она.
Самым странным было то, что она не лукавила. Все началось с ощущения жалости к этому землянину, запутавшемуся в сетях собственной психики, и благодарности. Он казался таким одиноким, таким беспокойным, таким смущенным. Немного тепла и утешения – вот в чем он нуждался, а умение утешать и было главным талантом Глэйр. Жалость и благодарность никогда не составляли прочной основы для любви, даже между представителями одной расы. Она не ожидала, что из этих чувств может развиться нечто большее. Но по мере того как он все больше продлевал свой отпуск по болезни, чтобы не разлучаться ни на один день, она и сама начала привязываться к этому землянину.
Неудачи хотя и согнули его, но не сломали. По сути своей он не был таким слабовольным, каким казался на первый взгляд. Пьянство, отчаянные приступы жалости к самому себе, самобичевание – это были следствия, а не причины. Стоило все перевернуть с ног на голову, а так оно и случилось, как в нем обнаружилось счастливое, здоровое, цельное начало. Как только Глэйр открыла это, он для нее перестал быть сломанной вещью, нуждающейся в ремонте. Она признала в нем равную ей во всем личность.
Разумеется, между ними лежала пропасть. Когда он родился, ей, по земным меркам, было уже сто лет. Она должна прожить еще несколько сот лет, после того как он умрет. Она испытала в своей жизни гораздо больше того, что он мог бы себе представить. Даже землянин средних лет по сути был безгрешным ребенком рядом с самым невинным из дирнан, а Глэйр была далеко не невинной.
И значит, физическое их единение было нереальным. Глэйр испытывала удовольствие в его объятиях, но, главным образом, это было удовольствие доставлять наслаждение, сопровождавшееся слабой, малозначительной пульсацией ее внешней нервной системы. То, чем она и Фолкнер занимались в постели, забавляло ее, но не затрагивало глубин естества. Конечно, она не давала ему об этом догадаться.
Она знала женщин, которые таким образом развлекались с домашними животными. Однако Фолкнер был для нее гораздо большим, чем домашнее животное. Несмотря на преимущество в возрасте и опыте, несходство природы и все остальное, что их разделяло, она испытывала к нему теплую, настоящую привязанность. Сначала это ее удивляло, потом она привыкла, и даже радовалась этому, но со временем вместе с мыслями о расставании к ней пришла тревога.
– Пройдись еще раз по комнате и сядь, – сказал он ей. – Только не перенапрягайся.
Глэйр кивнула, схватила костыли и попыталась пересечь спальню. Волна слабости прокатилась по телу в середине пути, но она обождала немного и благополучно добралась до кровати. Повалившись на нее, Глэйр отбросила костыли.
– Ну как твои ноги?
– Все лучше и лучше.
Он помассировал лодыжки и икры. Она лежала на спине, расслабившись.
Шрамы и синяки, которые еще недавно обезображивали ее лицо, уже исчезли.
Она снова была лучезарно прекрасной, и это ей нравилось. Фолкнер как-то особенно целомудренно гладил ее тело – это совсем не напоминало прелюдию к любви.
– Так чем же заняты две галактические расы? – спросил он. – Расскажи мне подробнее.
– Я уже и так открыла тебе слишком многое.
– Дирнане и краназойцы. Кто из вас первым добрался до нас?
– Никто не знает, – сказала Глэйр. – Каждая из сторон настаивает на своем приоритете. Все это произошло так много тысяч лет тому назад, что теперь и не разобраться. Мне кажется, что все-таки мы здесь оказались раньше, а краназойцы вторглись в чужие владения. Но может быть, я просто поддаюсь пропаганде.
– Значит, летающие тарелки маячат у нас над головой еще со времен кроманьонцев, – пробормотал Фолкнер. – Это объясняет, мне кажется, видения Иезекиля, и многое другое. Но почему только последние тридцать-сорок лет мы стали регулярно замечать наблюдателей?
– Потому что нас теперь гораздо больше. До вашего XIX столетия только один дирнанский корабль и один краназойский патрулировали околоземные орбиты. По мере развития вашей цивилизации нам пришлось увеличивать количество наблюдателей. К 1900 году каждая из сторон имела по пять кораблей в ваших небесах. После того как вы изобрели радио, мы добавили еще по нескольку кораблей, чтобы записывать ваши передачи. Затем дело дошло до атомной энергии, и мы поняли, что Земля вступает в новую эпоху своего развития. Я думаю, что в 1947 году здесь уже дежурило около шестидесяти наших разведчиков.
– А краназойцы?
– О, они всегда старались не отстать от нас, так же, впрочем, как и мы от них. Ни одна из сторон не может сейчас допустить того, чтобы другая опередила ее хоть на дюйм.
– Значит, обоюдная экспансия?
Глэйр усмехнулась.
– Точно. Мы добавляем одного, они тут же выставляют своего. По нескольку каждый год, пока у нас не стало…
Она замолчала.
– Можешь сказать мне это. Ты и так уже очень многое рассказала.
– Сотни кораблей с каждой стороны. Точных цифр я не знаю, но, скорее всего, тысяча наших и тысяча их разбросаны по всей Солнечной системе. От этого никуда не деться. Вы, люди, начали шагать очень быстро. В небесах стало очень тесно, а ваши системы обнаружения становятся все более совершенными. Ты имел доступ к архивам ИАО, Том. Неужели ты искренне верил, что наблюдатели – галлюцинация, зная, что твое собственное правительство следит за нами?
– Я пытался отмахнуться. Не хотел верить, но теперь у меня нет выбора, не так ли? И до каких пор вы и краназойцы намерены следить за нами?
– Мы этого не знаем. Честно говоря, мы даже не знаем, как с вами поступить. Ваша раса – уникальное явление в галактической истории: вы первые, кто начал летать в космос, не научившись обуздывать воинственные инстинкты. Обычно этическая зрелость наступала за несколько тысяч лет до технологической. Но с вами почему-то этого не произошло.
– Для вас мы ватага невоспитанных, неразумных детишек, не так ли? спросил, краснея, Фолкнер.
Глэйр попыталась ответить как можно мягче:
– Боюсь, что так. Хотя вы по-своему прелестны. Во всяком случае, некоторые из вас.
Он не обратил внимания на ее последние слова.
– Значит, вы продолжаете следить за нами. Каждый из вас имеет свою галактическую сферу влияния и с удовольствием втянул бы нас именно в эту сферу, но вы пока что не решаетесь на такой шаг. И поэтому каждая из сторон боится, как бы другая ее не обошла. Вот из-за этого вы и следите за нами или, если быть точным, не за нами, а друг за другом.
– Вероятно, хотя мы заключили договор. Ни дирнане, ни краназойцы не должны садиться на Землю и входить в контакт с ее жителями, до тех пор пока вы не достигнете стадии развития, позволяющей приобщиться к межзвездной цивилизации. Лишь тогда на вашу планету начнут высаживаться посланники, чтобы предложить помощь своих правительств. Но до тех пор соглашение запрещает нам связываться с вами.
– А если мы никогда не достигнем надлежащего уровня зрелости? – не удержался от вопроса Фолкнер.
– Мы будем ждать!
– А если мы уничтожим самих себя?
– Это избавит нас от решения задачи, давно тревожащей обе расы, как кость в горле. Не обижайся, Том, но, вероятно, мы испытали бы облегчение, если бы вы уничтожили себя. Земляне уже сейчас слишком могущественны. Как только вы вырветесь на галактические просторы, это, скорее всего, нарушит существовавшее многие тысячи лет равновесие между Дирной и Краназоем. Если говорить честно, мы боимся вас. Вот почему мы хотели бы повязать вас договорами как можно скорее, а еще лучше, чтобы Земля исчезла в огне атомной войны.
– Если вы испытываете к нам такие чувства, то почему бы вам не высадить несколько десятков диверсантов и попытаться спровоцировать ядерную войну?
– Потому что мы цивилизованные расы, вот почему! – гордо ответила Глэйр.
Несколько секунд он молча размышлял над этим, затем произнес:
– Но вы же нарушили соглашение, высадившись на Землю, Глэйр!
– Это был несчастный случай. Катастрофа. Поверь, Том, что у нас и в мыслях не было ничего подобного.
– Ты позволила мне обнаружить, кем являешься на самом деле, – упрямо продолжал проводить свою мысль Фолкнер.
– Это было необходимо для того, чтобы остаться в живых. И в соответствии с духом соглашения было разумнее прятаться здесь, чем подвергать себя риску проверки в каком-нибудь из ваших государственных госпиталей. Вот тогда бы точно игре пришел конец!
– Но ведь ты рассказала мне обо всем: о галактической холодной войне, о краназойцах – обо всем! Ты же не сможешь помешать мне составить полный отчет и направить его в ИАО?
Глаза ее насмешливо сверкнули.
– И чего ты этим добьешься? Неужели раньше вы не получали донесений, в которых говорилось о контактах с инопланетянами? Дня не проходило, чтобы кто-нибудь не заявил, что летал в корабле пришельцев. Сообщение направляли в ИАО, которое его проверяло, а дальше? Все это не вполне достоверные сведения, кроме записей с экранов радаров.
– Но если такое сообщение будет исходить от служащего ИАО…
– Подумай, Том! Разве не было очевидцев, репутация которых вне подозрения? Не имея точно установленных фактов…
– Что ж, пусть так. Но я мог бы к своему донесению приложить тебя.
«Вот дирнанка, – сказал бы я. – Расспросите ее о наблюдателях. Спросите у нее о краназойцах. Сделайте вскрытие, рентген или еще что-нибудь, посмотрите, что она прячет под человеческой кожей!» – Да, ты мог бы это сделать, – призналась Глэйр. – Но не сделаешь.
– Да, не сделаю, – тихо согласился Фолкнер. – Не смогу. Это надо было сделать в самом начале.
– Вот потому-то я и доверилась тебе, Том. Потому-то я и сейчас доверяю тебе. Именно поэтому я раскрыла тебе все карты. Ты ведь не предашь меня, не так ли, Том? А когда меня здесь не станет, ты будешь молчать, потому что тебе никто не поверит. – Она взяла его ладони и приложила к своей груди. – Ну, разве я не права, Том?
– Да… Когда ты покинешь меня?
– Мои ноги почти выздоровели.
– И куда же ты пойдешь?
– Спасатели, должно быть, давно ищут меня. Я попытаюсь выйти на них.
Или найти других членов моей, – она запнулась, – сексуальной группы.
– Значит, тебе не хочется остаться?
– Навсегда?
– Да. Остаться здесь и жить со мной.
Она покачала головой.
– Мне бы хотелось, Том. Но из этого ничего не получится. Я не принадлежу к твоей расе, и различие между нами все погубит.
– Ты мне нужна, Глэйр. Я ведь люблю тебя!
– Я знаю это, Том. Но будь реалистичен. Что ты будешь чувствовать, когда постареешь, а я – нет?
– Ты не будешь стареть?
– Лет через пятьдесят я буду выглядеть точно так же, как и сейчас!
– О… через пятьдесят лет я буду наверняка мертвецом, – прошептал он.
– Теперь ты понимаешь, Том? А кроме того, у меня ведь есть родные, друзья…
– Твои супруги, не так ли? Да. Ты права, Глэйр. Корабли, которые расходятся в ночи, – вот мы кто! Я не должен тешить себя мыслью, что счастье может продолжаться вечно. Мне следует прервать отпуск и вернуться в ИАО. И начать прощаться с тобой. – Он судорожно обнял ее. – Глэйр!
Она прижалась к нему.
– Мне не хочется прощаться, – горячо прошептал он. – Я не хочу уступать тебя никому. – Он еще ближе притянул ее к себе. – Никому!
Она почувствовала, как по его телу пробежала дрожь отчаяния, и попробовала облегчить это отчаяние единственным доступным для нее способом.
Между тем ее уже захватили мысли о Ворнине и Миртине. Живы ли они? Ей не терпелось оставить этот дом и начать поиски. Она думала о Дирне. Она вспоминала свой корабль, маленький садик на его борту.
Затем Глэйр обхватила руками широкую спину Тома Фолкнера и попыталась выбросить из своей головы все эти мысли. На мгновение, по крайней мере, ей это удалось; но только на мгновение…
18
«Всего-то и нужно, – говорил себе Дэвид Бриджер, – чуточку ума и большое упорство, чтобы выследить этих дирнан. Надо держать уши открытыми, почаще улыбаться, задавать вопросы – и обязательно добьешься успеха».
Разумеется, финал еще далеко, но по крайней мере одного из дирнан он, считай, уже отыскал. А этот первый, возможно, приведет его к остальным двум. Да и отыскать одного было очень большим достижением. Краназоец ухмыльнулся и самодовольно погладил свои массивные челюсти. Чуть позднее он свяжется с кораблем и передаст новость Бар-79-Кодон-ззз. Ей придется долго извиняться, когда она узнает, что он добился-таки успеха!
Сидя в автомобиле, взятом напрокат, он не спускал глаз с дома полковника Фолкнера.
Составить цельную картину из разрозненных фактов было нелегким делом.
Сначала до него дошел слух о том, что люди с летающей тарелки приземлились в пустыне. Затем выплыл рассказ о некоем офицере ИАО, который участвовал в поисковых работах и что-то там нашел, но не доложил о своей находке начальству. Именно эту сплетню и подцепил Бриджер в коктейль-холле.
Единственным свидетелем был водитель вездехода. Не отличаясь особым умом, он все же понял, что произошло что-то странное. И хотя его немедленно перевели на какую-то отдаленную базу на севере, он все же успел кое-что выболтать.
Следующим шагом Бриджера стало выяснение фамилий офицеров ИАО, принимавших участие в поисках. Сделать это оказалось нелегко, но все же возможно. После нескольких дней расследования он узнал, что поиски возглавляли полковник Фолкнер и капитан Бронштейн. Логично было их проверить. Адреса он разыскал без особых хлопот. Поразительно, сколько информации можно почерпнуть, не выходя из библиотеки: изучая телефонный справочник, адресную книгу или листая подшивки газет! Затем он взял напрокат автомобиль и начал слежку. Несколько вахт у дома Бронштейна убедили его, что это не тот, кто ему нужен. Капитан, обремененный взбалмошной женой и четырьмя детишками, никого не прятал у себя. А вот Фолкнер…
Этот человек жил в большом доме, что само по себе было подозрительным. Без жены, как сказал сосед, – они развелись в прошлом году. Окна его дома все время оставались зашторенными. Тоже подозрительно.
Он редко выходил, и то только на короткое время – за покупками. Телефонный звонок в контору Фолкнера позволил выяснить, что полковник болен и не известно когда он выйдет на службу. Может быть, у него в доме особый гость?
Бриджер наблюдал за домом пять дней, но так и не смог выяснить, что происходит внутри. Тем не менее он был уверен в том, что Фолкнер укрывает одного из исчезнувших дирнан. Наконец однажды шторы приоткрылись на мгновение, и Бриджер увидел женское лицо. Он, разумеется, не мог определить, дирнанка ли это, но увиденное только укрепило его подозрения.
Теперь ему оставалось только подождать, когда Фолкнер выйдет из дома, и попытаться проникнуть внутрь. Он не ожидал, что дирнанка отзовется на звонок в дверь, но у него с собой были инструменты, с помощью которых он мог справиться с любыми замками. Встретившись лицом к лицу с этой женщиной, он произнесет несколько ключевых слов и посмотрит на ее реакцию.
Если только он не заблуждается, она выдаст себя, после чего он сможет арестовать ее, обвинив в нарушении соглашения. А затем…
Дверь отворилась.
Полковник Фолкнер вышел из дома.
На этот раз он, похоже, отправлялся не за покупками. Вместо штатской одежды на нем была военная форма. Видимо, отпуск по болезни закончился, и он собрался к себе в контору. «Прекрасно! У меня полно времени», – подумал Бриджер. Он следил за тем, как уезжает полковник. Затем, рассовав по карманам инструменты, Бриджер вылез из машины и направился через улицу к дому Фолкнера.
– Дэвид! – позвал звонкий женский голос. – Дэвид Бриджер!
Краназоец от неожиданности замер, затем повернулся. Неконтролируемая судорога прошла по его телу. К нему бежала девушка – Линор, глупое дитя, подцепившее его в мотеле. Он не искал приключений, но после того как он вернулся из бесполезной поездки в этот нелепый Клуб Контакта, она постоянно путалась под ногами, буквально повисла на шее. В тот момент ему стало интересно, как занимаются любовью земные девушки. Он воспользовался ее слабостью и потом постарался забыть о ней. Что она сейчас делает здесь, в самый неподходящий момент?
Тяжело дыша, и покачивая большой грудью, она пошла рядом с ним.
– Привет, Дэвид! Похоже, ты не рад мне!
– Линор? Откуда это ты…
– Я живу здесь рядом. Заметила, как ты вышел из автомобиля, и сразу же тебя узнала. Ты приехал повидаться со мною? Как это мило с твоей стороны!
– По сути дела, я…
– Что, Дэвид?
– Послушай, я здесь должен кое-кого повидать, Линор. Я не знал, что ты живешь здесь. Я встречусь с тобой когда-нибудь в другой раз… Обещаю.
Она надула губы.
– Х-хорошо. А с кем это ты должен сейчас встретиться?
– А тебе не все ли равно?
– Да так, просто из любопытства. Может быть, это кто-нибудь, кого я знаю?
– Уверен, что не знаешь. Я…
Слова застряли у него в горле. Что-то маленькое и холодное уткнулось ему в спину. Низкий мужской голос произнес:
– Забирайся в машину, краназоец, и не вздумай поднимать шум. У меня в руках граната, и я с удовольствием воспользуюсь ею прямо здесь, на месте, если ты будешь сопротивляться.
Дэвид Бриджер, он же Бар-48-Кодон-адф, почувствовал, что тротуар уходит у него из-под ног.
– Нет, – пролепетал он. – Вы ошибаетесь. Я не кнана… Как это вы там сказали? Я Дэвид Бриджер из Сан-Франциско, и поэтому…
– Мы почуяли твою мерзкую краназойскую вонь за квартал отсюда, так что кончай юлить. Тебя поймали! Свыкнись с этой мыслью! Полезай в машину, ну!
– Это насилие! – хрипло произнес Бар-48-Кодон-адф. – Я просто проверял, не нарушается ли соглашение. Трое дирнан совершили незаконное приземление, и, очевидно, это еще не все! Вам выжгут мозги за это! Вы…
– В машину! Даю тебе десять секунд, после чего граната сработает.
Раз! Два! Три! Четыре!
Бар-48-Кодон-адф поспешно забрался в автомобиль. Не в свой собственный, а в другой, который бесшумно появился на улице, пока он следил за домом Фолкнера. Теперь он наконец разглядел врага – это был крупный широкоплечий землянин, разумеется лишь по внешнему облику. Он уселся рядом с Бар-48-Кодон-адф, держа наготове гранату. Девушка, которую он знал как Линор, заняла переднее сиденье. Она и сейчас выглядела молоденькой и невинной, но Бар-48-Кодон-адф наконец-то понял, что она, по всей вероятности, тоже дирнанский агент и преднамеренно подцепила его. Эта планета, похоже, кишит дирнанами! Будь у него малейшая возможность составить донесение, он бы сообщил краназойским властям, что противник грубо попирает соглашение. Но он, не без оснований, предполагал, что такая возможность ему уже никогда больше не представится.
В автомобиле находилась и третья дирнанка. Бар-48-Кодон-адф уныло глядел на то, как она вышла из машины, пересекла улицу и позвонила в дом Фолкнера. Да, он выследил одного из исчезнувших дирнан! Но только для того, чтобы потерять эту шпионку среди толпы ее гнусных соплеменников!
19
Глэйр со страхом слушала мелодичные трели дверного звонка. Кто бы это мог быть? Ясно одно – это не Том. Он открыл бы дверь сам. Тогда кто?
Почтальон? Налоговый инспектор? Полицейские? Она замерла. Когда позвонили, она практиковалась в ходьбе. Том предупредил, чтобы она не открывала дверь никому. Звонок снова зазвучал. Глэйр осторожно подошла к смотровому экрану и включила его.
Перед домом стояла земная женщина средних лет. Первым побуждением Глэйр было выключить сканирующее устройство и подождать, пока женщина уйдет. Затем округлые приятные очертания лица гостьи всколыхнули память Глэйр.
Тув? Неужели это Тув стоит возле дома?
С Тув и ее сексуальной группой Глэйр познакомилась несколько лет тому назад. Они все вместе проводили отпуск на Ганимеде. Фактически она и Сартак…
Но крохотный, диаметром не более десяти сантиметров, черно-белый экран, возможно, ввел ее в заблуждение. Глэйр пригляделась. Если она ошибается, то начнутся неприятности.
– Кто там? – спросила она.
– Глэйр? Можешь открыть, дорогая. Наконец-то мы разыскали тебя! – все это было сказано по-дирнански.
– Иду, Тув! Сейчас!
Глэйр заковыляла к входной двери, отперла ее и оказалась в дружеских объятиях. Сладкий запах соплеменников наполнил ее ноздри, и она затрепетала от радости и облегчения, к которым примешивалась некоторая горечь.
Тув вошла в дом. Глэйр закрыла дверь и снова заперла.
– На улице в автомобиле, – сказала Тув, – нас ждут Сартак и Линор.
– Как вы меня нашли?
– Это было нелегко, – рассмеялась Тув. – Фактически мы пустили краназойского шпика по твоему следу – идея Линор. Разве не умно?
– Краназойского шпика?
– Он тоже в машине. Сартак угрожал ему гранатой. Он, должно быть, приземлился, чтобы разыскивать вас троих. Ему удалось пронюхать об офицере ИАО, который нашел что-то в пустыне. Он выследил тебя. Мы шли за ним и арестовали.
Глэйр перевела дух.
– Значит, так легко было найти… меня и Тома?
– Тома?
– Так зовут этого офицера.
Тув пожала плечами.
– Если хорошо поработать, найти можно что угодно. Скоро ты будешь в полной безопасности на Ганимеде. Как сильно ты пострадала во время приземления?
– Сломала обе ноги. Том очень хорошо позаботился обо мне. Понимаешь, эти тела довольно быстро излечиваются.
– Ну, настоящий курс лечения ты пройдешь на базе. – Тув стала осматриваться. – А где твой костюм?
– Он спрятан. Я могу его достать. Он в хорошем состоянии, только вот коммуникатор сломался, когда я падала.
– Значит, мы обнаружены, – констатировала Тув. – Ладно, доставай – я отнесу его в машину. И надень что-нибудь, чтобы мы могли спокойно ехать по улицам. Мы отвезем тебя в условное место в пустыне, и через час ты будешь уже на пути…
– Нет, – покачала головой Глэйр.
– Что? Нет? Не понимаю…
– Я должна подождать Тома. Сядь, поговори со мной, Тув. Ты еще не сказала ни слова о Миртине и Ворнине. Где они? Что с ними?
– Миртин уже на Ганимеде.
Глэйр облегченно вздохнула.
– Замечательно! Значит, он не пострадал.
– У него была сломана спина. Но он быстро выздоравливает. Другая поисковая группа засекла его сигнал пару недель тому назад. Коммуникатор еще действовал, только сигнал был искаженным. Его нашли в пещере, недалеко от индейской деревни. Я беседовала с ним. Он шлет тебе наилучшие пожелания, Глэйр.
– А Ворнин? Как он?
– Мы проследили его сами. Он здесь, в этом городе, вернее, в одном из его пригородов. Его приютила женщина по имени Кэтрин Мэйсон.
Глэйр рассмеялась.
– Добрый старый Ворнин! Он всегда и везде найдет себе женщину! Вы с ним уже связались?
– Пока еще нет. Но мы следим за домом. Он хромает, но как будто вполне здоров. Вы все трое побывали в суровой переделке, однако по-настоящему серьезно не пострадали. А теперь сможете отдохнуть.
– Да, – прошептала Глэйр. – Сможем отдохнуть. Как вы нашли Ворнина?
– Фактически при посредстве местного клуба Контакта.
– В самом деле? Ты хочешь сказать, что женщина, у которой он живет, принадлежит к этому Культу и рассказала о нем?
– По всей вероятности, она ничего о нем не рассказывала, – произнесла Тув. – Просто мы исходили из допущения, что нашедший инопланетянина мог обратиться в клуб Контакта за информацией. Мы подключились к памяти их компьютера, извлекли список всех, кто побывал у них после катастрофы, и навели справки о них. Кэтрин Мэйсон была примерно сотой. Соседи сказали, что она последнее время как-то странно ведет себя. Одна сплетница выложила нам, что она живет с мужчиной. Прошлой ночью мы просканировали окна ее дома и увидели там Ворнина. Теперь мы можем его забрать и…
– А эта женщина? Что вы о ней узнали?
– Она молодая вдова с маленьким ребенком.
– И это все? Как она выглядит? Почему предоставила убежище инопланетянину?
– С нею нам нет надобности вступать в контакт, – решительно произнесла Тув и демонстративно посмотрела на часы. – Когда все-таки вернется этот твой землянин?
– Не ранее четырех часов дня.
– Но это…
– Понимаю. Очень нескоро. Я могу подождать. Забирайте своего краназойца и делайте с ним что хотите, а после четырех возвращайтесь за мной. Я не могу уйти сейчас, не попрощавшись с Томом.
Тув испытующе посмотрела на нее.
– Чтобы поблагодарить, Глэйр, или по какой-то другой причине?
– По какой-то другой. Гораздо более глубокой. Я, пожалуй, немного в него влюбилась.
– Влюбилась в землянина?
– Тув, будь хорошей девочкой и не задавай лишних вопросов, договорились? Просто уходи и возвращайся позже. Возвращайся в пять часов, к этому времени я буду готова уйти.
– Прекрасно. Тем временем подберем Ворнина.
– Не делай этого, – попросила Глэйр.
На лице Тув возникла гримаса досады.
– А почему?
– Я хотела бы сама забрать Ворнина. Он мой супруг, если ты помнишь. Я имею на это право. Я хочу переговорить с этой женщиной, у которой он живет сейчас. Просто держитесь подальше от них обоих и позвольте мне самой все уладить.
– Я даже не знаю…
Глэйр взяла ее за руку и спокойно повела к двери.
– Дорогая, как замечательно, что ты, Сартак и Линор отыскали нас. Но есть кое-что, что мы должны уладить сами. Пожалуйста, уходите и возвращайтесь позже.
Тув окинула ее обеспокоенным взглядом, но все же ушла. Заперев за ней дверь, Глэйр упала на диван в гостиной, дрожа от напряжения.
Значит, это случилось. Ее нашли! Это было неизбежно. И еще долго она будет отдыхать на Ганимеде, излечиваясь от побочных эффектов катастрофы.
Прекрасно!
Миртин и Ворнин живы! Великолепно! А теперь ей осталось только попрощаться с Томом…
Это будет мучительным. Прощания всегда мучительны. Но тот мост, который они перекинули через разделяющую их пропасть, был изначально неустойчивым, обреченным на разрушение. Только вот… так быстро!
Она понимала, что через несколько недель будет вспоминать о нем как о добром, беспокойном человеке, который помог ей в беде. То, что она считала своей любовью к нему, завянет и превратится в простую благодарность, как только она вновь окажется с Миртином и Ворнином, с которым связана более крепкими узами. А что будет с ним, брошенным назад в глубины отчаяния и сомнений? Он даже не верил в эти пресловутые атмосферные объекты, когда нашел ее. А теперь ему известно о наблюдателях больше, чем кому-либо другому на Земле, и он узнал на собственном опыте, что это такое – держать в своих объятиях существо со звезд и слышать стоны наслаждения… Как же он сможет после такого возвратиться к обычной жизни?
Глэйр показалось, что она знает, как помочь ему вернуться. Во всяком случае, стоило попробовать.
В конце концов, исцеление было ее призванием.
Это был невероятно долгий день.
Наконец Том вернулся домой, обнял ее, прижимая к себе. Она молчала, пока он целовал ее, сбрасывал с себя пальто, сетовал на глупость и слепоту сослуживцев. Она только слушала, лучезарно улыбаясь. А затем сказала ровным, спокойным голосом:
– Том, сегодня приходили мои соплеменники. Я должна собираться домой.