355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Силверберг » Откройте небо » Текст книги (страница 43)
Откройте небо
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 07:30

Текст книги "Откройте небо"


Автор книги: Роберт Силверберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 82 страниц) [доступный отрывок для чтения: 30 страниц]

– Я тоже.

Она все еще дрожала. Ронни повернулся и наклонился, так что его лицо оказалось прямо напротив лица Пегги. И поцеловал ее, легко, «на пробу», и почувствовал, что она отвечает, сначала не очень уверенно, а потом все более пылко. И его второй поцелуй уже не был «пробным». Отнюдь не «пробным». Совсем не «пробным».

И потом был сочельник, и праздничный обед протекал так, словно в мире все в полном порядке,– ели индейку с гарниром и пили отличное вино из запасов Полковника. А когда все разрумянились от еды и питья и рбед подошел к концу, Полковник встал и объявил:

– Ну а теперь пора перейти к делу.

Энс, ожидавший этого момента с самого своего появления здесь, но на протяжении последних тридцати часов так и не сумевший подобрать ключ к разгадке того, что их ожидает, напряженно выпрямился в кресле. Голова у него была ясная, хотя он и позволил себе выпить лишнюю пару стаканов. Другие проявили меньше интереса. Кэрол, казалось, изрядно осоловела от еды. Дуг Геннет, как всегда неопрятный и неотесанный, просто уснул. Розали тоже подремывала. Кузина Энса Элен выглядела так, словно находилась в тысяче миль отсюда, а Поль, беспокоясь за сестру, украдкой поглядывал в ее сторону. Энс с неодобрением отметил, что Ронни, раскрасневшийся больше обычного от выпитого вина, прижимался к Пегги Габриельсон, и она, похоже, ничего не имела против этого.

Полковник перешел к делу без предисловий, решительно и явно не подбирая слова, что свидетельствовало о том, что он хорошо продумал свою речь.

– Полагаю, всем вам известно, что с начала связанного со вторжением кризиса с моей отставкой покончено. Я участвую в работе Южно-Калифорнийского Фронта Освобождения и поддерживаю контакт, насколько это сейчас возможно, с теми учреждениями национального правительства, которые все еще действуют в отдельных восточных штатах. Контакт очень неустойчивый, сами понимаете. Но время от времени до меня доходят кое-какие новости. Вот вам один из наиболее ярких примеров: за последние пять недель Нью-Йорк был полностью отрезан от внешнего мира.

– Отрезан… от внешнего… мира? – переспросил Энс– Ты имеешь в виду запрещение на въезд и выезд?

– Не только. Мост Джорджа Вашингтона, тот, что через реку Гудзон, просто перерезан в конце Манхэттена. Все внутригородские мосты блокированы в обе стороны. Метрополитен не работает. Туннели из Нью-Джерси перекрыты. Поперек скоростных трасс в северном конце города возведены стены. И так далее. Аэропорты, конечно, не функционируют. В результате город оказался в полной изоляции.

– А как же люди, которые там живут? – спросил Ронни.– Ведь сам Нью-Йорк сельскохозяйственных продуктов не производит. Что они должны есть? Друг друга?

– Насколько мне известно,– ответил Полковник,– огромная часть населения Нью-Йорка в настоящее время перебралась в близлежащие штаты. Им было дано три дня на эвакуацию, и, по-видимому, большинство так и сделало. Энс присвистнул.

– Господи Иисусе! Представляю, что творилось на дорогах!

– Это уж точно. Несколько сотен тысяч людей просто физически не смогли уехать или не поверили, что это всерьез. Они остались в городе и теперь, полагаю, умирают от голода. Остальные, семь миллионов внезапно лишившихся крова людей, живут в лагерях для беженцев в Нью-Джерси и Коннектикуте, или просто в пустующих домах, или в палатках, кто как может. Попробуйте представить, какая там обстановка,– Полковник сделал паузу, давая им возможность вообразить себе это зрелище, и добавил, чтобы усилить впечатление: – Всеобщий хаос, конечно. Почти мгновенное возвращение к варварству и дикости.

– Все так и есть,– подтвердил уже полностью проснувшийся Дуг Геннет.– Один хакер из Кливленда написал мне об этом. Люди направо и налево убивают друг друга в поисках пищи и жилья. Плюс там двадцать градусов мороза, третий день идет снег и тысячи людей просто замерзают в лесах. Но разве мы можем со всем этим что-нибудь поделать? Это не наша проблема. Честно говоря, я не понимаю, зачем вы подняли этот вопрос здесь и сейчас, полковник Кармайкл. На черта нам все эти гнетущие новости после такого замечательного обеда.– Последние слова прозвучали неуверенно, мрачно и даже чуть резковато.

Слушая его, Полковник то и дело поджимал губы, опуская их уголки,– жест, выражающий, как было известно Энсу, крайнюю степень неодобрения, почти отвращение. Старик никогда не умел скрыть неприязнь и даже презрение к мужу своей дочери, человеку неряшливому и неповоротливому, по слухам, классному программисту, но, помимо этого, не сделавшему ничего, что имело бы ценность в глазах Полковника. На тринадцатом году их общения Дуг не придумал ничего лучше, как назвать тестя «полковником Кармайклом».

– А что, если они то же самое проделают в Лос-Анджелесе? – спросил Полковник.– Дадут всем, скажем, пару дней, чтобы убраться отсюда, а потом перекроют дороги и отрежут город от внешнего мира.

Все пораскрывали рты от ужаса, а потом разразились недоверчивыми возгласами.

– У тебя есть какая-то информация о том, что они собираются это проделать, па? – спросил Ронни.

– По правде говоря, нет. Иначе я уже давным-давно поднял бы этот вопрос. Но нет и оснований для самоуспокоения. Это может произойти в любой момент – в следующем месяце, на будущей неделе, завтра. Они уже начали действовать в этом направлении. Скоростную трассу 101 в районе Саусенд-Окс перекрыли еще полгода назад, с севера и с юга, возведенными поперек бетонными стенами. Предположим, они решат сделать то же самое везде. Только представьте себе, что будет твориться: огромные, хаотически движущиеся потоки беженцев, думающих лишь об одном – как бы выжить. Миллион людей устремится на запад, в Малибу и Топангу, еще один миллион бросится в Ван-Нуйс и Шерман-Окс, а все остальные – в округ Оранжевый. В КостаМесу, где живут Энс и Кэрол. В Ньюпорт-Бич, где Розали и Дуг. В Хантингтон-Бич. Даже до Ла-Джоллы докатятся, где Ронни. Что произойдет, а? Вы еще помните Смутные Времена? Это будет в десять раз хуже.

– В чем ты хочешь убедить нас, па? – спросил Энс.

– В том, что над Лос-Анджелесом нависла катастрофа по типу нью-йоркской. И я хочу, чтобы все вы переехали сюда, на ранчо, до того, как она произойдет.

Никогда прежде Энс не видел у своих родственников таких растерянных лиц. У всех отвисли челюсти, широко распахнулись глаза, по комнате прокатилось взволнованное бормотание.

Полковник легко перекрыл шум. Голос у него звучал так уверенно и сильно, как никогда прежде.

– Послушайте. Здесь всем хватит места, как в самом доме, так и вне его, где можно будет построить дополнительные сооружения. Мы не будет нуждаться ни в чем. Немного усилий, и мы не будем зависеть ни от кого, в частности в смысле еды: здесь растет все, кроме тропических растений, и вовсе не обязательно всю эту прекрасную землю использовать только под грецкий орех и миндаль. Опять же, тут отличная стратегическая позиция: ранчо расположено на склоне горы, что позволит легко организовать его защиту. Мы…

– Постой, па. Пожалуйста.

– Еще минуту, Энс. Я не закончил.

– Пожалуйста. Позволь мне кое-что сказать сначала,– Энс не стал дожидаться разрешения.– Ты что, всерьез хочешь, чтобы мы бросили дом, работу – в общем, изменили всю свою жизнь?

– Какая работа? Какая жизнь? – теперь голос Полковника хлестал, словно плеть.– Начиная со Смутных Времен все это одна сплошная фикция. Никто из вас не сохранил ту работу, которой занимался до прихода Пришельцев. Да и вся жизнь стала совсем не та, что прежде. Вы просто цепляетесь за привычное. А как насчет ваших хорошеньких пригородных домов, Энс, Розали, Поль, Элен? Когда жители Лос-Анджелеса хлынут во все стороны в поисках места, где можно было бы голову преклонить, злые, как черти, потому что они остались без крова, а вы нет,– думаете, это не коснется ваших милых маленьких городков? Коснется, и еще как! То, что ожидает нас в этом случае, гораздо, несравненно хуже того, что происходило в Смутные Времена. Я хочу предостеречь вас – это будет что-то вроде землетрясения силой девять баллов по шкале Рихтера. Нет, вы должны перебраться сюда, где будете в безопасности, когда все это произойдет.

Элен, потерявшая мужа в пожаре Смутных Времен и за прошедшие два года даже не начавшая приходить в себя после этой потери, разразилась бурными рыданиями. Розали и Дуг в ужасе уставились друг на друга. Их толстяк сын выглядел ошеломленным и испуганным; казалось, больше всего ему хотелось залезть под стол. Только двое в комнате оставались совершенно спокойными – Пегги Габриельсон, которой, без сомнения, заранее было известно, что у Полковника на уме, и Ронни, чье лицо напоминало непроницаемую маску хладнокровного игрока в покер.

Энс перевел взгляд на жену. В ее глазах метался панический страх. Наклонившись к нему, Кэрол прошептала:

– Может, он выпил лишнего? Ты должен что-то сделать, Энс. Постарайся успокоить его.

– Боюсь, он говорит совершенно серьезно,– ответил Энс,– вот в чем проблема.

Поль Кармайкл, успокаивающе обхватив рукой плечи сестры, сказал, хладнокровно, как всегда:

– Ничуть не сомневаюсь, дядя Энсон, что нам будет лучше здесь, если в Лос-Анджелесе произойдет то же, что в Нью-Йорке. Но какова вероятность этого? Чтобы изолировать Нью-Йорк, Пришельцам пришлось перекрыть всего лишь с полдюжины транспортных артерий. Отрезать от мира Лос-Анджелес будет несравненно сложнее.

Полковник кивнул и задумчиво облизнул губы.

– Да, конечно. И все же им вполне по силам решить такую задачу. Не знаю, сделают ли они это,– никто не знает. Позвольте мне рассказать вам еще кое-что; возможно, это повлияет на ваше решение. Хотя я не могу рассказать вам всего.

Это прозвучало загадочно. Все хмуро ожидали продолжения.

– Я уже сказал, что принимаю активное участие в Сопротивлении и, следовательно, имею доступ к секретной информации, циркулирующей в его руководящих кругах. Я не вправе разглашать детали, но вот что я могу вам сказать: внутри Сопротивления есть фракция, которая одержима идеей в канун Нового года попытаться нанести Пришельцам военный удар. Глупая, опасная затея, и, надеюсь, Бог не допустит ее осуществления. Если все же такое случится, нападение, безусловно, ни к чему не приведет, но Пришельцы, тоже вне всякого сомнения, предпримут самые суровые ответные меры, и тогда да поможет нам Бог. В результате нас ожидает невообразимый хаос, и те из вас, кто откажется от моего предложения переехать сюда, не раз пожалеют об этом. Вот и все, что я хотел вам сказать. Теперь решайте сами.

Он обвел взглядом всех в комнате – в глазах сталь, ярость, почти вызов: от макушки до пят военный офицер, командир.

– Ну?

Взгляд Полковника остановился на Энсе, самом старшем, самом любимом. Но Энс не знал, что сказать. Была ли ситуация в самом деле настолько близка к апокалипсису? Он уважал желание старика позаботиться о них. Но даже сейчас, после всего, что случилось, ему не верилось, что Лос-Анджелес рухнет, как это предсказывал Полковник. И внутри нарастало мощное сопротивление этой идее – по одному слову Полковника бросить все, что осталось от его жизни, что он с таким трудом собрал на развалинах прошлого, сорваться с места со всей семьей и забиться в нору под прикрытием гор. Поселиться здесь и жить в постоянном контакте с отцом, увертливым мошенником-братом и всеми остальными. Форт Кармайкл – подходящее название.

Он сидел молча, завязнув во внутренних метаниях.

– Я с тобой, па,– раздался вдруг жизнерадостный голос из угла.– Это и впрямь единственное подходящее место. Сразу после Рождества я вернусь домой, упакую все необходимое и вернусь сюда еще до Нового года.

Ронни!

Слова брата обрушились на изумленного Энса, словно удар молнии. «Это и впрямь единственное подходящее место».

Даже Полковник, похоже, на мгновение был ошарашен тем, что именно Ронни первым выразил согласие укрыться в родительском гнезде. Но Полковник быстро пришел в себя.

– Хорошо. Хорошо. Это замечательно, Ронни. Ну, что теперь скажут остальные? Дуг, Поль, вы ведь у нас компьютерные асы. Я ничего не смыслю в компьютерах, а надо бы. Если вы поселитесь здесь, то сможете подключиться к сети Сопротивления и написать для нас ряд крайне нужных программ. Розали, ты ведь сейчас что-то вроде брокера, верно? И вероятно, сможешь помочь нам с хозяйственными расчетами. А ты, Энс…

В голове у Энса все плыло. Он все еще не мог заставить себя согласиться. Кэрол, способная без малейшего труда читать мысли мужа, твердила про себя, крепко стиснув губы: «Нет. Нет. Нет. Нет».

– Энс? – повторил Полковник.

– Думаю, мне нужно немного подышать свежим воздухом.

Не дав отцу возможности ответить, он вышел из дома.

Эта ночь была чуть прохладнее предыдущей, но все еще очень теплая. Чувствовалось, что вот-вот пойдет дождь. Энс стоял, глядя вниз на маленькую Санта-Барбару и представляя себе, что это огромный Лос-Анджелес, что он охвачен огнем, что все его шоссе надежно блокированы, а по городу мечутся толпы беженцев, прорываясь к единственной оставленной для выезда улице. А позади, сгоняя их, словно пастухи овец, плывет рой довольных Пришельцев.

Что стояло за столь быстрым согласием Ронни, недоумевал Энс. Желание подольститься к старику, занять первое место в его сердце после всех этих лет отчужденности? Почему? Ради чего?

Может быть, в этом оказалась каким-то образом замешана Пегги Габриельсон? Энс был практически уверен, что прошлую ночь Ронни и Пегги провели вместе. Интересно, известно ли об этом Полковнику? Язык их тел был достаточно выразителен, но, возможно, для всех, кроме Полковника. Он, с его-то викторианскими взглядами, вряд ли был бы доволен столь скоропалительной связью. И конечно вмешался бы, считая своим долгом защитить Пегги.

Ну, что бы там ни думал по этому поводу Полковник, а у Ронни почти наверняка что-то с Пегги было, и он даже готов переехать на ранчо, чтобы продолжить эти отношения. Мелькнула дикая мысль – а может, и впрямь согласиться перебраться сюда, чтобы защитить отца от интриг и хитростей Ронни? Потому что Ронни совершенно аморальный тип. Ронни способен на все.

Аморальность Ронни беспокоила Энса с тех пор, как он достаточно повзрослел, чтобы понимать натуру младшего брата. Да, он такой – не распущенный, каким его считал Полковник, а именно аморальный. Человек, для которого главное – его удовольствие и который никогда не задумывается, хорошо поступает или плохо, достойно или греховно. Имея дело с такими людьми, нужно быть всегда настороже.

Но Энса и сейчас, и раньше пугал быстрый, изменчивый ум Ронни, втягивающий его в такие ситуации, в которых Энс никогда бы не оказался по собственной воле.

Энс знал, что, по большому счету, он самый обыкновенный, как это принято говорить, приличный человек, более слабый, чем мог бы быть, и время от времени совершающий поступки, которые сам не одобряет. Ронни же относился к числу тех людей, которые всегда одобряют все, что делают. Это пугало. В этом было даже что-то демоническое, дьявольское. Он был способен почти на все. Энс любил жену и все же частенько изменял ей; повиновался железной воле отца и все же не приложил усилий, чтобы сделать достойную военную карьеру. Ронни же никогда даже не задумывался ни о какой военной карьере и не считал нужным объяснять свое нежелание подвизаться в этой области. Учитывая все это, для прозаического, старательного, но отнюдь не совершенного Энса Ронни был в некотором роде высшим существом; не стоило и пытаться перехитрить его в маневрах, сути и внутренних механизмов которых Энс даже не понимал.

Руководствуясь мотивами, недоступными пониманию Энса, Ронни всегда был на шаг впереди. Две его скоротечные женитьбы и столь же стремительные разводы – причем как те, так и другие – совершались вроде бы без видимых причин. Бесстрашие, с которым он дрейфовал от одного вида доходной, но полулегальной деятельности к другому. Или, если уж на то пошло, можно вспомнить время, когда они были еще детьми. Ронни постоянно и довольно злобно изводил старшего брата, оправдываясь тем, что это Энсу, а не ему досталась священная привилегия носить семейное имя, Энсон Кармайкл IV, и что он, Рональд Джеффри Кармайкл, собирается до конца своих дней мстить за это Энсу.

А теперь Ронни и вовсе повел себя из ряда вон: первым откликнулся на неожиданное предложение Полковника, согласился переехать сюда и жить по правилам отца, пока вся Южная Калифорния вокруг них летит в тартарары. Может, Ронни знает что-то такое, что неизвестно Энсу? Или просто умеет заглядывать в будущее, недоступное восприятию Энса?

Энс подумал о своих детях, на долю которых выпало расти в самой гуще гражданской войны. Как сказал отец насчет того, что их ждет? То же, что и в Смутные Времена, но гораздо хуже. Стрельба на улицах, пожары вокруг, затмевающий небо черный дым, орды обезумевших людей, затопившие Коста-Месу: сотни и тысячи людей, изгнанные Пришельцами из своих жилищ и готовые убить любого, чтобы иметь возможность занять его дом. Он стоит на крыльце, позади топчутся Джилл, Майк и Чарли, с побелевшими личиками, испуганные, ничего не понимающие, и спрашивают жалобными голосами: «Папа, папочка, почему так много людей на нашей улице? Чего они хотят? Почему выглядят такими несчастными?»

А из дома снова и снова раздается ужасный придушенный стон Кэрол: «Энс… Энс… Энс… Энс…»

Нет, нет, такого никогда не случится. Никогда. Никогда, никогда, никогда. Это просто дикий апокалиптический бред старика. Наверняка ему снова вспомнился Вьетнам.

Но, вопреки всем этим рассуждениям, на обратном пути к дому Энс с удивлением понял, что уже принял решение переехать на ранчо. А когда он вошел внутрь, выяснилось, что все остальные тоже вняли доводам Полковника.

Утро Рождества, очень рано. Полковник спит и видит сон. Чаще всего ему снились сны о том счастливом времени после войны, когда он наконец воссоединился со своей семьей. Рядом дети, и жена каждую ночь спит с ним в одной постели, в маленьком хорошеньком доме, который они снимали в пригороде Мэриленда.

И сейчас ему снились те же времена. Мирные, счастливые дни; по крайней мере, такими они виделись в теплом розовом свечении сна. Дни получения докторской степени. Дни, когда, проведя безвылазно целый день в библиотеке, он возвращался домой к крепышу Энсу, которому во сне всегда было десять или одиннадцать, Розали, хорошенькой маленькой девочке в вечно испачканных джинсах, и Рону, всего-то двухлетнему, но уже с этим его хитрющим мерцанием в глазах. Однако лучше всего было видеть во сне Ирэн, все еще здоровую, молодую, чуть постарше тридцати; восхищаться ее сильными, крепкими бедрами, высокой упругой грудью, ослепительным потоком длинных золотистых волос. Она и сейчас пришла к нему, улыбающаяся, в одном лишь тонком халатике аметистового цвета…

Но, как всегда, даже во сне он оставался на краю бодрствования – старая неискоренимая привычка, которой он был обязан своей профессии. И, как только рядом с постелью мягко зазвонил телефон, образ Ирэн мгновенно растаял.

– Кармайкл.

– Генерал Кармайкл, это Сэм Бэкон.– В прошлом Бэкон был лидером большинства в сенате, а теперь являлся одним из руководителей Калифорнийской Армии Освобождения.– Прошу прощения, что разбудил вас так рано в день Рождества, но…

– На то, вероятно, есть веская причина, сенатор.

– Боюсь, что да. Пришло сообщение насчет Денвера. Они все же собираются предпринять лазерную атаку.

– Дерьмо! Проклятые тупицы!

– Э-э-э… нуда. Да, без сомнения,– Бэкон явно не привык слышать столь красочные выражения из уст Полковника; это и впрямь было нехарактерно для последнего.– Они прочли доклад Джошуа Леопардса и комментарии Питера к нему. Ответ таков: они не собираются отказываться от своего плана. У них объявился собственный антрополог – нет, социолог,– который утверждает, что нам давно следовало предпринять контрнаступление против Пришельцев, что фактически оно запоздало и что теперь у нас есть реальная возможность сделать это…

– Просто какое-то повальное безумие,– буркнул Полковник.

– Полностью согласен, сэр.

– Когда это произойдет?

– Тут они темнят. Но мы перехватили в Сети и расшифровали сообщение из их центра к помощникам в Монтане, из которого со всей очевидностью вытекает, что удар будет нанесен первого или второго января. Осталось примерно семь дней.

– Вот дерьмо. Черт бы их всех побрал!

– Мы уже уведомили президента, и он послал приказ, запрещающий им нападать на Денвер.

– Президент,– в устах Полковника это слово прозвучало тоже почти как ругательство.– Почему бы вам не уведомить заодно и Господа Бога? И Папу Римского. И профессора Эйнштейна. Денверу плевать на приказы из Вашингтона. Вашингтон для них – древняя история. Ладно, это все пустые слова, извините, сенатор. Что нужно сделать, так это послать в Денвер кого-нибудь из наших и вывести из строя их чертово пусковое устройство, пока они им не воспользовались.

– Согласен. Джошуа и Питер тоже. Но некоторые члены даже нашей группы высказывают серьезные возражения.

– На том основании, что акт саботажа, направленный против наших горячо любимых товарищей из Денвера, есть измена по отношении ко всему человечеству?

– Не совсем так, генерал Кармайкл. Боюсь, наши противники опираются на чисто военные соображения. Генерал Брекенридж. Генерал Комсток. Оба они убеждены, что этот денверский лазерный удар дело стоящее и своевременное.

– Иисус Христос Всемогущий! – воскликнул Полковник.– Выходит, я оказался в меньшинстве, Сэм?

– Мне очень жаль, но, по-видимому, дело обстоит именно так, сэр.

У Полковника заныло сердце. Именно этого он и опасался!

До Вторжения Брекенридж занимал высокую должность в морской пехоте, а Комсток был простым летчиком. В Калифорнийской Армии Освобождения даже бывший летчик мог стать генералом. Оба они были гораздо моложе Полковника, не имели никакого боевого опыта, даже в незначительных операциях где-нибудь на задворках третьего мира. Канцелярские крысы, вот кто они такие. Но в исполнительном комитете у них было два голоса против одного Полковника.

Он, в общем-то, ожидал, что они займут именно такую позицию. И сделал все возможное, чтобы противостоять им в этом вопросе.

«Позвольте напомнить вам,– говорил он,– один из ужасных эпизодов военной истории. Вторая мировая война, Чехословакия: чешское подполье убивает одного из местных нацистских начальников по имени Рейнхард Гейдрих, отличающегося особой жестокостью. После этого наци окружают деревушку Лидице, где это произошло, казнят всех ее мужчин, а женщин и детей отправляют в концентрационные лагеря, где они тоже погибают. Вам не кажется, что здесь может произойти то же самое, только в двадцать тысяч раз хуже, если мы хотя бы пальцем коснемся одного из этих драгоценных Пришельцев?»

Они выслушали его; он постарался вложить в сказанное все свое красноречие; но это не имело ровным счетом никакого значения.

– Когда они проголосовали? – спросил Полковник.

– Двадцать минут назад. Я решил, что будет лучше, если вы сразу же узнаете об этом.

Больше всего Полковнику хотелось снова ускользнуть в свой сон. Увидеть молодую Ирэн в халатике аметистового цвета и твердые розовые кончики ее прекрасных грудей, тех самых, которые в конце концов стали причиной ее смерти, а тогда так отчетливо проступали сквозь полупрозрачную ткань… Увы, сейчас все это осталось за пределами доступного.

Сейчас в пределах доступной ему реальности был снабженный лазерным оружием военный спутник, три года назад выведенный на орбиту вокруг Земли и странным образом не замеченный Пришельцами, когда они занимались нейтрализацией орбитального вооружения землян,– то ли не поняли, что это такое, то ли просто решили, что он не представляет для них опасности. Спутник был способен обрушить удар мощного энергетического луча на ту точку земной поверхности, над которой пролетал. В далекие идиллические времена до нашествия Пришельцев ему отводилась роль многоцелевого всемирного полицейского США, экипированного чем-то вроде высокотехнологичной и очень длинной дубинки: он мог прорезать впечатляющую борозду поперек территории любого мелкого государства, если бы его деспотическим правителем внезапно овладела мания величия.

Проблема состояла в том, что в Смутные Времена оказалось утраченным программное обеспечение, активирующее смертоносный лазерный луч, и спутник без всякой пользы летал по своей орбите, снова и снова наматывая витки вокруг Земли.

Проблема существенно осложнилась, когда колорадские участники Калифорнийской Армии Освобождения обнаружили дублирующую копию активирующей программы и тут же начали строить планы нанесения лазерного удара по денверской штаб-квартире Пришельцев.

Полковник очень хорошо понимал, какие последствия всех ожидают. И страшился их.

Но ничего этого он не сказал бывшему лидеру сенатского большинства Сэму Бэкону. Просто спросил: •

– Что же, выходит, не существует способа, дипломатического или какого-то другого, чтобы удержать их от нанесения удара?

– Похоже на то, генерал.

Лидице, подумал он. Лидице повторится снова.

– Ох, ну какие же идиоты! Самоубийцы, горячие головы, но прежде всего проклятые идиоты!

Медленно путешествуя по миру, праздник Рождества добрался и до Англии.

Когда-то в этот день в Вифлееме родилось дитя, и сейчас, спустя две с лишним тысячи лет, по всему миру в Рождество продолжали появляться на свет дети. Это случайное совпадение могло обернуться плохо как для матерей, так и для новорожденных, которые многим рисковали, вынужденные прибегать к услугам переполненных больниц, где ощущалась острая нехватка персонала. Но все эти больничные неурядицы и сложности не касались матери ребенка, чей отец был неизвестен, а перспективы весьма туманны, имевшего несчастье прийти в этот раздираемый противоречиями мир в нетопленой кладовой на верхнем этаже пакистанского ресторана, возвышенно именуемого «Дворец монгольского хана». Это произошло в Солсбери ранним утром третьего со времени прихода Пришельцев Рождества.

Солсбери – приятный маленький городок, расположенный к юго-западу от Лондона, центр графства Вильтшир. Он знаменит своим отчасти сохранившимся средневековым очарованием, изящным, эффектным кафедральным собором тринадцатого столетия и тем, что на расстоянии восьми миль от него находится прославленный доисторический монумент эпохи мегалита под названием Стонхендж. Именно в Стонхендже, во мраке перед рассветом этого рождественского дня, произошло одно из наиболее знаменательных событий в его долгой истории. И несмотря на ранний (а для кого-то и поздний) час, многие жители Солсбери оказались свидетелями случившегося.

Но не Халим Хан, владелец «Дворца монгольского хана», и не его жена Аисса. Оба они спали в своих постелях, не испытывая ни малейшего интереса к Стонхенджу, этому языческому монументу, и пропустили странное событие, случившееся с ним в эту ночь. И уж конечно ничего не видела дочь Халима, Джасмина Хан, семнадцати лет от роду. Полуобнаженная, замерзшая и испуганная, она лежала на голом полу в кладовой ресторана своего отца, забившись между большими мешками с чечевицей и мукой, корчась от стыда и ужасной боли, раздирающей ее внутренности, словно карающий меч Аллаха.

Она согрешила и знала это. Ее отец, толстый, молчаливый, смертельно усталый и фактически уже умирающий, не раз за последний год предостерегал ее от греха и его последствий, причем так настойчиво, как никогда прежде; и тем не менее она рискнула. Всего три раза, три разных мальчика, по одному разу каждый, все трое англичане и белые.

Энди.

Эдди.

Ричи.

Имена, горящие ярким пламенем в ее душе.

Ее мать – не настоящая мать: настоящая умерла, когда Джасмине исполнилось три, а Аисса, вторая жена отца, крепкая флегматичная женщина, которая все эти годы растила ее и держала ресторан на плаву,– тоже предостерегала ее, но с совершенно другой точки зрения.

– Теперь ты женщина, а женщина должна позволять себе в этой жизни чуточку удовольствия,– говорила Аисса. – Но будь осторожна.

Ни слова о грехе; просто постарайся сделать так, чтобы обойтись без неприятностей.

Джасмина проявляла осторожность или думала, что делает это, но, судя по всему, ее усилия оказались напрасны. Она обманула ожидания Аиссы, обманула ожидания своего грустного, тихого отца, согрешив вопреки всем его призывам оставаться целомудренной, и теперь Аллах накажет ее за это. Уже наказывает. И наказание это ужасно.

Джасмина очень поздно обнаружила, что беременна. Она не ожидала, что это случится, убеждая себя, что еще слишком молода, чтобы иметь детей, ведь груди у нее такие маленькие, а бедра такие узкие, почти мальчишеские. И каждый из трех раз, когда она делала ЭТО с мальчиками (импульсивно, украдкой, почти без желания, один раз в затхлом подвале, второй – в разбитом автобусе, а третий – в этой самой кладовой), она после этого принимала меры предосторожности, старательно глотая таблетки, которые купила у насмешливо улыбающейся индийской женщины в магазине в Винчестере: две крошечные зеленые таблетки утром и одну, большую желтую, на ночь, пять дней подряд.

Таблетки вызывали такую тошноту, что просто не могли не сработать. Но – не сработали. Не следовало доверять таблеткам, купленным у индусов, тысячу раз повторяла себе потом Джасмина; но было уже слишком поздно.

Первые признаки появились всего три месяца назад. Груди внезапно начали наливаться. Поначалу это обрадовало ее. Она всегда была такая костлявая, но сейчас, казалось, ее тело наконец-то начало развиваться. Мальчиков почему-то очень волнует грудь. Их взгляды так и шныряют по телу, когда они думают, что ты не замечаешь этого. Все три ее любовника просовывали руки ей под блузку, чтобы пощупать грудь. И по крайней мере один – Эдди, второй,– был разочарован тем, что он там обнаружил. «И это все?» – он прямо так и сказал.

Но теперь с каждой неделей груди у нее становились все полнее, тяжелее и немного побаливали, а темные соски резко увеличились. И кровотечения у нее тоже не было. Когда это произошло впервые, в душу Джасмины закрался страх; но и на следующий раз кровотечение снова не пришло, и тогда она испугалась еще больше. Правда, они у нее вообще никогда не приходили вовремя. Однажды, в прошлом году, была задержка на два месяца, а ведь тогда она была еще абсолютно невинна.

Ну, как бы то ни было, с грудью точно что-то происходило, и бедра, казалось, тоже стали шире. Джасмина никому ничего не говорила, делала свои дела, любезно щебетала с клиентами, которым нравилось, что она такая стройная, хорошенькая и вежливая, и делала вид, что все в порядке. А по ночам снова и снова поглаживала свой плоский мальчишеский живот, со страхом выискивая под упругой кожей признаки скрытой жизни. Но не чувствовала ничего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю