355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Летняя вечеринка » Текст книги (страница 7)
Летняя вечеринка
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:55

Текст книги "Летняя вечеринка"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10
Четыре трофея

– Надо немедленно удирать отсюда! – заорала Кэри, швыряя письмо на пол. – Он собирается всех нас убить!

– Он псих! Законченный псих! – заключил Эрик. Подняв письмо, парень пробежал его глазами, как будто не веря услышанному.

– Может быть, это дурацкая шутка? – высказался Крейг.

– Смотри правде в глаза, – огрызнулся Эрик. – Никакая это не шутка. Ведь он уже убил Саймона.

– О боже! – воскликнула Кэри, обхватив лицо руками. – А Джен?

– Но почему до сих пор не прибыла полиция? – удивился Крейг, все еще разглядывая строчки письма. – Почему Мартин ее еще не вызвал?

– Может, он и не собирается этого делать? – откликнулся задумчиво Эрик. – Возможно, ему известны планы Эдварда и они оба в сговоре.

– Нечего торчать здесь и спорить. – Кэри кивком указала в сторону выхода. – Нужно срочно бежать с острова. Пока еще возможно.

– Бежим на пристань и возьмем лодку Саймона, – предложил Эрик. – Ту, на которой он плавал навестить тетю Розу.

– Но я не умею управлять моторкой, – заметила Кэри.

– Зато я умею, – сообщил спокойно Крейг. – И много раз отдыхал на Мысу. Мы с отцом любили гонять на лодке. Так что если найдем моторку Саймона, я смогу ее повести.

– Но как же Джен? – воскликнула девушка. – Мы не можем ее бросить.

– Придется. – Эрик подтолкнул ее к двери. – Мы не знаем, куда она подевалась, и не можем ей помочь. Вернемся вместе с полицейскими и тогда отыщем Джен. А сейчас мы должны удрать прежде, чем Эдвард и Мартин обо всем догадаются.

Через несколько секунд Кэри уже была в своем номере. Открыв шкаф, она принялась лихорадочно запихивать в чемодан свои вещи. "Мне еще не приходилось бывать в подобной опасности, – думала она. – В настоящей опасности. Что же собирался сделать с ними Эдвард Фиар? Убить? Или держать в плену? Впрочем, это неважно. Из письма ясно, что нам предстояло исчезнуть и больше не появляться за пределами отеля. Какова же роль в этом Мартина? Чего он хотел – запугать нас или предупредить? А Роза? Действительно ли она собиралась заманить нас сюда, как предполагает Эрик? Мартин без конца твердил нам, чтобы мы убирались и не оставались здесь ни одного дня. Может быть, это оттого, что он знал о намерениях Эдварда? О нет, слишком много вопросов", – заключила Кэри и помотала головой, чтобы выкинуть их оттуда.

Наконец она уложила вещи, окинула взглядом комнату, проверяя, не забыла ли чего, и принялась лпетегивать чемодан. "Я должна отсюда выбраться, – сказала она себе. – Должна выбраться и ничего не бояться".

В этот момент кто-то схватил ее за плечо. Кэри завопила.

– Ой, прости, – произнес Эрик.

Она подняла глаза, сердце ее бешено колотилось. Но парень смотрел на нее совершенно невинным взглядом.

– Прости, – повторил он. – Я не хотел тебя напугать.

Девушка застегнула чемодан и поднялась. На плчо ей легла теплая ладонь.

– Ты готова?

– Да.

Парень поцеловал ее, коротко и поспешно.

– На удачу, – прошептал он.

– Только на нее и остается рассчитывать, – согласилась Кэри. – А где Крейг?

Прежде чем Эрик ответил, Крейг вбежал в комнату, одетый в дорожную куртку и с чемоданом в руке.

– Ну, тронулись, – прошептал он.

Кэри оторвалась от Эрика и подняла свой чемодан.

– А Эдвард не поднимался по лестнице? – спросил Крейг.

– Черт его знает. Я ничего не слышала, – откликнулась Кэри.

– Я тоже, – отозвался Эрик, выглядывая в коридор.

– Проходить мимо его комнаты рискованно, – заметил Крейг.

– Но лестница… – начала Кэри.

– Крейг прав, – оборвал ее Эрик. – Давайте пойдем другим путем: спустимся лестницей, ведущей к черному ходу, а потом обойдем отель снаружи.

– По-моему, прежде чем идти, надо попробовать вызвать полицейских, – заявил Крейг. – Если мы будем знать, что они уже плывут сюда с Ивового острова, нам станет намного легче.

– Нет, лучше сначала выбраться отсюда, – возраил Эрик нетерпеливо.

– Думаю, Крейг прав, – поддержала парня Кэри, бросая нервные взгляды на дверь. – Мы расскажем им про Джен. Кроме того, это нам поможет уцелеть. Мартин или Эдвард могут напасть на нас. Но мы скажем, что уже вызвали полицию, и они нас не тронут.

– Ближайший телефон внизу, в вестибюле, – напомпил Эрик.

– В задней части здания тоже есть аппарат, – напомнил Крейг, перехватывая большую брезентовую сумку в другую руку. – Возле кухни. Я точно помню, что видел его. Если спустимся к черному ходу, "можем позвонить оттуда. Это займет всего секунду.

– Ладно, ладно, – неохотно согласился Эрик. – Все равно нам пора. Пока будем спорить, Эдвард может подняться сюда.

Не говоря больше ни слова, ребята высыпали в полутемный коридор. Кэри глубоко вздохнула. Воздух казался горячим и густым, дышать было трудно. Или это от страха? Страх заставляет сосредоточиться лишь на том, чтобы переставлять ноги. Страх заставляет вздрагивать от каждого скрипа половиц, от каждой тени на стене и без конца колет душу.

Ребята двинулись в сторону, противоположную комнате Эдварда, и свернули за угол, направляясь в заднюю часть отеля. Вдоль всего коридора тянулись двери. Некоторые из них были открыты, и за ними простирался молчаливый мрак. Этот коридор был еще темнее, чем предыдущий. Здесь горело лишь несколько лампочек.

– Мы идем в ту сторону или нет? – прошептал Крейг.

– Ш-ш-ш-щ, – нервно одернула его Кэри. Она внезапно остановилась и обернулась, почувствовав, что за ними кто-то крадется.

– Кэри, что случилось? – Эрик тоже остановился.

– Ничего. Извините, – ответила она.

Кругом не было никого. Девушка вздохнула и пошла за ребятами. Они вновь свернули за угол и оказались еще в одном душном, пропахшем плесенью коридоре. Здесь двери тянулись лишь с одной стороны. "Нам ни в жизнь отсюда не выбраться, – подумала Кэри. – Будем вечно ходить кругами по этим темным коридорам".

– Ш-ш-ш – смотрите! – Эрик указал на полуоткрытую дверь в конце коридора, из-за которой лился яркий свет.

Ребята остановились и прислушались. Есть ли там люди? Но услышали только собственное дыхание. Наконец медленно, с опаской двинулись вперед.

– Кажется, я здесь еще не бывала, – прошептала Кэри на ухо Эрику.

Ребята снова остановились и прислушались.

Тишина.

– Может быть, там есть телефон и мы сможем вызвать полицию? – сказал Крейг.

Собрав все свое мужество, Кэри приблизилась к двери и просунула голову в щель. Несколько секунд ее глаза привыкали к яркому свету.

– Ух ты, – проговорила она негромко.

– Что там? – Эрик нетерпеливо распахнул дверь.

Ребята оказались в ярко освещенном помещении и невольно стали смотреть по сторонам.

– Это какая-то комната трофеев, – решила Кэри.

– Да. Вот охотничьи призы, – поднял Эрик серебряный кубок, на котором были выгравированы охотник с собакой.

– А телефона не видно, – заметил Крейг обесп-коенно.

– Как-то здесь жутковато, – произнес Эрик. – Жутковато. – Однако приблизился к стеклянной витрине, разглядывая бронзовые и серебряные призы.

– Пойдемте, – раздраженно позвал Крейг, поглядывая на дверь. – Кому нужны эти охотничьи кубки? Что с того, что в отеле жили охотники?

– Да, пойдем… – начала было Кэри и вдруг замолчала, разинув рот. А потом заголосила от ужаса. – Смотрите… – с трудом выдавила она и указала на стену поверх стеклянной витрины.

Там висели четыре головы, примерно так, как висят нмдсланные головы оленей и лосей. Только они были человеческими.

Глава 11
Трудности с лодкой

Теплая ночь. Симфония сверчков. Боязнь темноты и в то же время облегчение от того, что выбрались из отеля.

Кэри и ребята мчались по высокой траве, огибая отель. Все кругом пугало. Чувства обострились до предела. Девушка могла разглядеть все стебли и все песчинки под ногами. Различала и пение сверчков, и плеск океанских волн, и дыхание друзей. От воды пахло солью, а из-под ног – влажной травой. Их гнал страх. Он заставил ребят бежать от ужасных трофеев, мчаться вслепую по ступеням к узкому черному ходу и уже снаружи нестись без оглядки.

Чемодан слишком сильно оттягивал руку, но Кэри не останавливалась. И никто не останавливался. Ребята свернули за угол на полной скорости, тяжело дыша, и оказались у фасада отеля. Потом спустились по обрывистому склону дюны и помчались по тропинке, петляющей по лесу.

– Ой! Мне в ботинок попал камешек!

Крейг остановился, бросил сумку наземь, сел на нее, задыхаясь, с трудом стянул кроссовку, начал ее вытряхивать.

Кэри обрадовалась передышке и попыталась выровнять дыхание. Обернувшись, она окинула взгля отель. Он стоял погруженным во мрак. Светились лишь два окошка на втором этаже.

– Кажется, у нас все получится, – проговорил Эрик, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. – Они нас не видели, а значит, и не погонятся за нами.

"До чего же жаркая ночь", – подумала Кэри. Она вся намокла.

Крейг понюхал воздух.

– Уже недалеко, – сказал он, едва только смог отдышаться. – Скоро мы выберемся с этого острова. Но я буду чувствовать себя в безопасности, только сев в лодку.

– Ты действительно умеешь водить моторку? – уточнил Эрик.

– Да. Могу.

– Представляю тебя в капитанской кепке, – ухмыльнулся Эрик. – В белых брюках и адмиральском кителе с такими штучками на плечах. Классно!

– Я могу управлять лодкой и без униформы, – мрачно улыбнулся Крейг.

Перед глазами у Кэри все еще стояли те четыре головы, укрепленные на стене. Невозможно было о них не думать. Они будто бы преследовали ее в ночи и глядели на нее невидящими глазами.

– Эти головы… – начала она, не в силах с собой справиться.

– Постарайся о них не думать, – перебил ее Эрик, успокаивающе гладя девушку по плечу. – Нам нужно бежать.

– Но они… – Кэри не смогла закончить фразы. "Неужели эти четверо пропали когда-то на Сосновом острове? – думала она. – Кто они? Постояльцы отеля, которые так и не вернулись домой? И Эдвард тоже написал их родственникам, что они исчезли таинственным образом?"

Кэри постаралась прогнать тревожные мысли. А еще – не думать о Джен. О бедной Джен. Но эти четыре лица на стене с искаженными ужасом и агонией чертами, их дикое выражение преследовали ее всю дорогу.

Несколько минут спустя показался высокий металлический забор.

– Мы почти у пристани! – воскликнула Кэри радостно. Близость спасения заставила ее забыть о боли в руке, о тяжелом чемодане и бешено колотящемся сердце.

Первым к воротам подбежал Эрик. Схватился за ручку и потянул на себя. И испустил тяжкий вздох. Подбежавшие к нему Кэри и Крейг увидели на его лице озадаченность.

– Закрыто, – произнес Эрик, но взялся за засов и потянул его.

Потом бросил на землю свою сумку, схватился обеими руками за прутья и начал трясти ворота изо всех сил. Он уже не надеялся их открыть, а просто изливал свою ярость.

– Мы попались. Нам не добраться до пристани.

– Можно перелезть через забор, – предложила Кэри. Однако подняв голову, поняла, насколько он высок, и заметила наверху шипы.

– Не получится, – пробормотал Крейг, ставя сумку на асфальт. – А ведь пристань совсем близко. С той стороны.

– Погодите-ка! – Кэри вдруг осенило. – Нужно вернуться к отелю…

– Что? – подпрыгнул Эрик. – Ты спятила? Эдвард и Мартин, должно быть, уже увидели, что мы сбежали, и теперь вовсю ищут нас.

– Да послушай же! – резко выкрикнула девушка, не в силах скрыть раздражения. Она знала, что идея стоящая. – Я предлагаю не заходить в здание, а спуститься к пляжу. Там у пирса стоят каноэ. Они уже спущены на воду. И мы можем уплыть на них.

– Они предназначены для плавания в бухте, а не по океану, – возразил Эрик. На них нам не добраться до материка.

– Не добраться, – согласилась Кэри. – Но мы сможем доплыть до Ивового острова. Он совсем близко, его можно разглядеть с пляжа. Мы приплывем туда и побежим в полицию.

– А это мысль! – обрадовался Эрик. Пожалуй, – согласился Крейг. – Только мне совсем не хочется возвращаться.

– Пойдем лесом, – предложила Кэри, поднимая чемодан и устремляясь к деревьям. Она стала взбираться на холм, с трудом заставляя ноги передвигаться. – Будем держаться от отеля как можно дальше. С этой стороны окна не светятся. И нас не заметят.

Ке энтузиазм оказался заразительным. Ребята проворно полезли на холм. Бледная луна освещала их путь достаточно ярко. Где-то вверху ухали совы. У Кэри возникло странное чувство, что она может видеть и слышать все окружающее с неестественной ясностью.

Два светившихся прежде окна уже погасли. Теперь отель погрузился в полный мрак. Он вырастал черной глыбой на фоне темно-синего неба.

Шагая по высокой лесной траве, ребята то и дело поглядывали в его сторону. Влажные стебли царапали ноги. Девушка подумала, что надо было надеть не шорты, а джинсы.

Вскоре траву сменил песок, показались дюны, обалмлявшие бухту. Ребята услышали мягкий плеск волн о берег. Затем увидели и саму бухту с отражающейся в ее спокойных водах луной. Они остановились на вершине дюны и еще раз с опаской посмотре ли на отель.

Потом Кэри обернулась к небольшой пристани, где обычно качались каноэ. И вскрикнула от досады, не веря своим глазам. Каноэ исчезли. Девушка напряженно всматривалась в темноту, надеясь отыскать их на берегу.

Тщетно. Каноэ не было и там.

– Мы попались, – произнесла она тихо и отыскала руку Эрика, на удивление холодную. – Нам не выбраться с острова.

Глава 12
Сюрприз Эдварда

Ливень хлынул внезапно, застав ребят врасплох. Взглянув на почерневшее небо, Кэри увидела, что луна скрылась за низкими грозовыми тучами. Тьму над бухтой прорезала ослепительная вспышка молнии.

– Я совсем выдохлась! – воскликнула она, перекрывая раскаты грома, сотрясавшего дюны.

– Надо куда-нибудь спрятаться от дождя, – сказал Крейг. – Но куда же нам деваться? А вдруг, если идти по берегу, можно выйти за забор?

Новая вспышка молнии осветила волны, которые теперь стали гораздо больше, чем были днем. Кэри откинула с лица мокрые волосы и смахнула крупные дождевые капли, застилавшие глаза.

– Нет, это слишком далеко, а в бурю и вовсе опасно, – ответил Эрик, одергивая намокшую тенниску. – Молнии бьют совсем близко.

Дюны потряс новый раскат грома. В очередной вспышке Кэри увидела, как стебли травы мотаются ил стороны в сторону, будто убегая от бури.

– Может, спрячемся в служебном здании у бассейна? – предложила она.

Теперь молния ударила примерно в миле отсюда. В длинном приземистом строении" протянувшемся идоль бассейна, находились плавательные принадлежности и моющие средства. Оно слегка покосилось, однако внутри должно было быть сухо.

– Пойдем, – согласился Эрик.

Ребята побежали, даже не заботясь о том, чтобы держаться в тени. Почва была мягкой и мокрой. Кэри с трудом тащила свой чемодан, который теперь весил, наверное, целую тонну. Она и сама-то передвигалась с трудом, а ношу пришлось держать обеими руками. И все-таки девушка не отстала от ребят и вместе с ними подбежала к зданию, молясь о том, чтобы оно не было заперто.

Ее мольбы оказались услышанными. Эрик распахнул дверь, и все ввалились внутрь. Кэ-ри дышалось так тяжело, что, казалось, легкие вот-вот разорвутся. В здании пахло хлоркой. Здесь стояла жара, а дождь громко барабанил по крыше.

Эрик щелкнул выключателем, и под длинным низким потолком вспыхнули флюоресцентные лампы.

– Выключи сейчас же! – вскинулась Кэри. – Эдвард увидит, и тогда…

– Ничего, – возразил парень. – Здесь же нет окон, забыла?

Кэри вздохнула. Ее мокрые волосы липли ко лбу. Даже Крейг, пытавшийся бодриться, выглядел так, будто побывал в стиральной машине.

– И что теперь? – произнес он грустно. – Куда нам отсюда деваться?

– А нет ли здесь телефона? – спросил Крейг.

Конечно, это было маловероятно, но поискать стоило.

Ребята принялись быстро обшаривать здание. В флюоресцентном свете они казались какими-то водяными, случайно выбравшимися на сушу.

Телефона не оказалось.

– Как же нам выбраться с острова? – с тоской и растерянностью проговорил Крейг. – Эдвард и ворота запер, и каноэ спрятал.

– Зачем бы мне это делать? – раздался за их спинами грубый голос.

Крейг вскрикнул от неожиданности. Кэри тоже вскрикнула, но горло перехватило. Обернувшись, она увидела в дверях Эдварда Фиара. В одной руке он держал свою двустволку, в другой – зонт. На нем был длинный желтый дождевик, достававший ему до щиколоток.

Эдвард поставил зонт на пол и, опираясь на двустволку, прошел на середину помещения. При здешнем освещении его лицо казалось синевато-багровым, белые волосы были всклокочены еще больше, чем обычно. Он обвел ребят своим единственным глазом, а рот его скривился в странной довольной улыбке.

– Какая ненастная ночь. И что вы здесь делаете?

Никто не ответил.

– Как он нас выследил? – задалась вопросом Кэри. – Откуда узнал, что мы здесь?"

– Ну? – произнес Эдвард, и его улыбка растаяла.

Очередной удар грома и вспышка молнии развязали Кэри язык.

– Мы пытались бежать! – выпалила она.

– Бежать? – Ее ответ, похоже, удивил Эдварда. Все так же опираясь на двустволку, он поскреб свободной рукой подбородок.

– Да. Мы хотели бежать с острова! – выкрикнул Эрик, наконец-то обретя дар речи.

– Вы не можете бежать, – заявил Эдвард как будто обиженно.

– Но мы должны были, – возразила Кэри. Эдвард оставил дверь распахнутой, и небо за его спиной то и дело озарялось вспышками молний, сопровождаемых резкими раскатами грома. Косые струи дождя попадали в помещение.

Эдвард, не двигаясь с места, оглядел ребят.

– Вы не можете уехать сейчас отсюда, – проговорил он громко, с угрозой в голосе. – Я официально приглашаю вас на вечеринку.

– На вечеринку? – переспросила Кэри, чувствуя, как ее охватывает ужас.

– Вечеринка скоро начнется, – продолжил Эдвард, глядя прямо на девушку, затем сделал несколько шагов в ее сторону.

Она хотела попятиться, но уперлась спиной в бетонную стену.

– Мы с Мартином только и ждем ее начала, – сообщил Эдвард, вновь странно улыбаясь. – Вот увидите, какой это будет праздник.

– Пожалуйста, отпустите нас! – заорала Кэри, чувствуя наворачивающиеся слезы. – Мы никому не расскажем ни про Саймона, ни про все остальное. Обещаем. Нам просто хочется домой.

– Вот увидите, какой это будет праздник, – повторил Эдвард, пропуская мимо ушей ее просьбу. И, не дожидаясь ответа, пояснил: – Это будет охотничья вечеринка. – Он громко хохотнул. – Вот увидите, какая у нас с Мартином в этом сезоне дичь!

Кэри прошиб холодный пот.

– Нет! – заорала она, вспомнив о четырех человеческих головах, висевших в комнате трофеев.

Она сразу поняла, о чем говорил Эдвард. И парни тоже поняли, что у него на уме. До них тут же дошло – им всем отведена роль дичи.

– Вы безумец! – воскликнула девушка. – Вы оба безумцы! – Хотя она даже не поняла, как сказала это. Слова сами собой сорвались с языка.

Эдвард угрожающе поднял двустволку.

Кэри вскрикнула и попыталась увернуться, но деваться было некуда.

– Не стоило этого говорить, – произнес Эдвард сердито. – Я пригласил вас на вечеринку, и вы не должны меня оскорблять.

– Отпустите нас! – попросил Эрик.

– И не безумец, – заявил Эдвард, не обращая на него внимания. Затем поднял ствол повыше, взял Кэри на мушку и приблизился к ней на два шага.

– Нет, пожалуйста! – завопила она и, не соображая, что делает, кинулась вперед, вцепилась в стволы.

Ружье выскользнуло яз рук стрелка и оглушительно громыхнуло. Эдвард вскрикнул и повалился на спину, ударившись головой о деревянный столик.

Ребята не стали дожидаться, пока он поднимется. Бросив свои вещи, они выскочили за дверь и кинулись бежать под проливным дождем.

Часть третья
Вечеринка

Глава 1
Эдвард прицеливается

– Сюда! – закричал Эрик.

Кэри кинулась за ним в лес. Ее подошвы скользили по мокрому песку.

– Живее! – окликнула она Крейга и оглянулась на темное строение у бассейна. Эдварда все еще не было видно.

Ребята мчались, не глядя под ноги, по извилистой тропинке, петлявшей между сосен. Дождь почти стих, но при каждом порыве ветра с деревьев на голову падали холодные капли. "Словно ружейные пули, – подумалось Кэри. – Ружейные пули сыплются сверху".

Тучи снова уступили место бледной луне, показавшейся над вершинами деревьев. В серебристом свете лес сделался призрачным. Ветки слегка дрожали, между ними стелились полосы тумана.

– Куда мы? – спросил Крейг.

– Просто убегаем, – ответила Кэри, тяжело дыша. – Ой-й!

Длинная ветка хлестнула ее по голове. Девушка остановилась, скорчившись от боли. Но потрогав ушибленное место, поняла, что ничего страшного не произошло.

Порыв ветра стряхнул с деревьев новую порцию капель. Кэри пробовала увернуться, но ей это не удалось.

Ребята все больше углублялись в лес. Тропинка неожиданно кончилась, и путь преградили заросли

– Куда мы идем? – повторил Крейг уже более взволнованно. – Постойте! Куда мы идем?

Они остановились возле толстого дерева. Кэри поняла, что почва под ним сухая – крона дерева оказалось столь густой, что струи дождя не достигли земли. Девушка попыталась отдышаться. Пронесся порыв ветра, и ветви над головой задрожали.

– Он уже идет? – спросил Крейг, обхватив ствол обеими руками.

Ребята прислушались. Но различили только шепот ветра и собственное тяжелое дыхание.

– Он собирается на нас охотиться, – пробормотала Кэри. – Словно на зверей.

Ей снова привиделись четыре головы на стене в комнате трофеев. Четыре человеческих головы с застывшим на лицах выражением ужаса. Значит, это были жертвы предыдущей охотничьей вечеринки Эдварда?

– Мы не можем бегать вот так без конца, – произнесла девушка, вытирая пот со лба рукавом тенниски. – Нам нужен хоть какой-то план.

– Надо выбраться с острова, – сказал Крейг, оглядывая друзей. На его лице читался один лишь страх.

– Мы уже пытались это сделать, – напомнил Эрик, нервно подергивая свой конский хвост. Потом прихлопнул комара у себя на руке. – Нам не уплыть с острова без лодки.

– Можно выдолбить каноэ из древесного ствола, – сказала Кэри. – Как делали индейцы.

– Весьма полезное предложение, – пробурчал Эрик и улыбнулся, несмотря на испуг. – У тебя жуткое чувство юмора.

– Давайте подумаем вместе, – предложила Кэри. Она поняла, что если стушеваться, то страх поглотит ее с головой.

– Мы должны вызвать полицию, – произнес Эрик. – До Ивового острова плыть всего десять минут. Если только… – Его голос сорвался.

– Все телефоны остались в отеле, – напомнила Кэри, прихлопнув комара на своей коленке.

– Значит, нужно туда вернуться, – заявил Эрик.

– Будь серьезнее, – одернул его Крейг.

– Да нет, правда! Надо пробраться в отель и позвонить в полицию.

– Но если Эдвард или Мартин… – начал Крейг.

– Они станут нас там искать в последнюю очередь! – решил Эрик.

– Не уверена, – вмешалась Кэри, почесывая свежий комариный укус на коленке. – Мы же не знаем, где Мартин, разве не так?

– Скорее всего, оба кинулись нас преследовать, – произнес Крейг дрожащим голосом. – Охотятся на нас.

– Вот и надо вернуться в отель, чтобы позвонить в полицию, – повторил Эрик. – А потом спрячемся где-нибудь до ее прибытия.

– Где? – спросил с сомнением Крейг.

– Не знаю. Может быть, в отеле, – ответил Эрик раздраженно.

– По-моему, в лесу прятаться безопаснее, – возразил Крейг.

– Но надолго ли? – отозвался Эрик.

– Эрик прав, – высказалась Кэри. – Мы не можем прятаться до бесконечности. Мы должны сами предпринять что-то для того, чтобы выбраться из этого кошмарного места и спасти Джен. И если проберемся в отель, у нас появится шанс позвонить куда-нибудь, позвать на помощь.

Посрвещавшись шепотом еще несколько секунд, они все-таки выработали определенный план.

– Только давайте держаться подальше от тропинки, – посоветовала в заключение Кэри и зашагала в направмлении отеля.

Порыв ветра снова окатил ребят ледяным душем. И туг они услышали ружейный выстрел. А потом у ивидели Эдварда, стоявшего между двумя невысокими деревьями. Он целился прямо в них и был готов выгстрелить в любую минуту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю