355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Летняя вечеринка » Текст книги (страница 9)
Летняя вечеринка
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:55

Текст книги "Летняя вечеринка"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 6
Теперь их только двое

– Привидение! – повторила Кэри.

Ей сразу вспомнился таинственный шепот, следовавший ее в коридоре отеля, жуткий голос, называвший ее по имени.

Друзья сгрудились в темном тоннеле, уставившись на тоненькую полоску света под закрытой дверью.

– Призраки не кашляют, – возразил Крейг, не в силах, однако, скрыть своего страха.

– Может быть, это Мартин? – предположил Эрик.

– Да нет, кажется, женщина, – отозвался Крейг шепотом.

– Та, что была в комнате Саймона? – воскликнул Эрик. – Давайте-ка я открою дверь.

– Эй, подожди! – остановила его девушка. – Тут слишком темно. Лучше держаться вместе.

Но Эрик пропустил ее слова мимо ушей и приблизился к двери. Друзья кинулись за ним.

Неожиданно Кэри услышала крик. Крейг и Кэри остановились в двух метрах от двери.

– Эрик!

Девушка огляделась по сторонам. Эрика нигде не было. Может, они проскочили мимо него?

– Эрик! – позвала она снова.

– Эй! – произнес Крейг тревожным шепотом.

Кэрри вскрикнула, снова услышав за дверью шаги и кашель.

– Эрик! Где ты?

– Мне это не нравится, – прошептал Крейг за спиной у девушки. – Куда он мог подеваться?

– Эрик! Эрик! – звала Кэрри.

Потом схватила Крейга за рукуи крепко сжала ее.

– Где Эрик? Он исчез?

Глава 7
Голос из-за двери

– Ну прямо растворился в воздухе, – сказал Крейг, начиная волноваться. – Нужно что-то делать!

– Но куда… – начала было Кэри.

– Помогите! – донесся откуда-то крик.

– Эрик! – вновь позвала Кэри.

– Вытащите меня отсюда!

Голос Эрика раздавался будто из-под земли.

– Где ты? – спросила девушка.

– Смотри внимательно! В полу большая яма, – ответил Эрик. – Наверное, ловушка.

И Кэри с Крейгом действительно разглядели провал прямо у самой стены.

– По-моему, какой-то люк, – предположил Крейг. – Его забыли закрыть.

– Плевать, что это! – разозлился Эрик. – Помогите мне выбраться!

Ребята легли на край ямы и схватили Эрика за руки. Уже через несколько секунд он очутился на поверхности.

– Такой маленький мальчик, а весит тонну, – пробурчал Крейг.

Эрик хотел ему что-то ответить, но тут из закрытой комнаты приглушенный расстоянием и толстой дверью женский голос спросил:

– Тут есть кто-нибудь?

– Да! Мы здесь! – отозвалась Кэри.

– Помогите! Пожалуйста! – раздалось в ответ. Эрик осторожно обошел открытый люк, подергал дверную ручку и объявил:

– Заперто.

Крейг подошел к нему и уперся в дверь обеими руками. Она как будто немного поддалась.

– Пожалуй, мы сможем ее открыть, – константировал Крейг.

Эрик поглядел на него с сомнением и снова толкнул дверь.

– Попробуй плечом, – посоветовал Крейг. – Дерево влажное и рыхлое. Если нажмем вместе, то у нао получится.

– Сейчас ты увидишь свое привидение, – обернулся Эрик к подруге.

– Вам помочь? – откликнулась она.

– Да тут места нет, – сказал Крейг. – Давай попробуем, Эрик!

Они отступили на несколько шагов, затем с разбега ударили в дверь с громким криком. И она легко поддалась.

Увидев, кто находился в крошечной комнатке, ребята вскрикнули от удивления.

Глава 8
От Мартина не скроешься

Ии-за двери выскочила Джен и сразу же крепко обняла подругу.

Джен! Ты здесь! – воскликнула Кэри. – Глазам своим не верю! Прямо глазам своим не верю! – Питом она заметила в комнате еще какое-то движение. И вскрикнула от удивления и радости, увидев появившуюся из тени тетю Розу: – И вы тоже здесь!

– Но как вы нас нашли? – спросила Джен, улыбаясь сквозь слезы счастья, бегущие по ее лицу.

– А как вы здесь оказались? – ответил вопросом на вопрос Эрик, удивленно оглядывая комнату.

– Это очень длинная история, – ответила Роза, по очереди обнимая своих спасителей.

– И когда вы сюда приплыли? – поинтересовалась Кэри.

– Через день после вас, – сообщила Роза, стараясь пригладить волосы, не знавшие расчески уже довольно давно. – К утру мне уже стало лучше. Я села на катер. Саймон встретил меня на пристани и отвез в отель. Но потом… потом он…

– Он затащил ее в тоннель и запер в этой комнате, – встряла Джен, видя, что тетя сбилась. – Только это был не Саймон, а Эдвард.

– Он был так похож на Саймона, – произнесли Роза грустно. – Конечно, мы не виделись уже около двадцати лет. Как я уже говорила Джен, в прежние годы он был очень милым. Я его дальняя родственница.

– Мы уже знаем, – кивнул Эрик, нетерпеливо поглядывая на дверь.

– И значит, я тоже ему родня, – заметила Джен.

– Это мы тоже знаем, – сказал Эрик. – Нам многое удалось выяснить. Саймон и Эдвард – один и тот же человек.

– Что? – воскликнула Джен, хватаясь руками за тетины плечи, чтобы не упасть.

– У него раздвоение личности, – объяснила Кэри.

– Поэтому он запер меня здесь? – изумилась Роза.

– Нам совсем некогда все это рассказывать, – нервно заявил Эрик.

– И вы все это время находились здесь? – все-таки спросил Крейг. – Это не вы были той женщиной, которая спорила с Саймоном о вечеринке?

– Женщина? Вечеринка? – Роза удивилась еще больше.

– Джен, а тебя каким образом поймали? – не удержалась от вопроса Кэри.

– Я… ну… Эдвард видел меня. В тоннеле. Думаю, он испугался, что я найду тетю, поэтому явился ко мне в комнату поздно ночью. Схватил меня, притащил в эту комнату и запер нас вместе.

– Но что ты делала в тоннеле? – в недоумении полюбопытствовала подруга.

Джен залилась краской, стушевалась.

– Ну… Думаю, вы меня простите, – произнесла она тихо.

Но ребята с нетерпением ждали объяснения.

– Видите ли, – медленно начала Джен. – Я узнала про этот тоннель раньше вас. Ночью нашла вход в него снаружи.

– Но почему же ты нам об этом не сказала? – перебида ее Кэри.

– Я хотела сначала оставить тут кое-что, чтобы вас попугать, – призналась брюнетка. – Ну, вы знаете. Череп с липкой эктоплазмой в той комнате.

– Как? Так это твоя работа? – вскинулся Эрик.

– Да, – кивнула Джен. – Череп случайно попался мне в тоннеле, и я решила над вами подшутить. Это я затеяла игры в привидения, сфабриковала все их следы. Я отнесла череп в комнату. А потом, в ночь после пикника, закричала, будто увидела призрак. Я шла за тобой, Кэри, по коридору, шептала твое имя, испачкала ручку твоей двери… – Джен кинулась к подруге и вновь обняла ее. – Прости меня. Прости. Это была дурацкая затея.

– Но зачем? – удивилась Кэри. – Не пойму, зачем ты все это делала?

– Просто хотела, чтобы вы мне поверили, – потупилась Джен. – Мне так надоело, что вы без конца надо мной смеетесь и издеваетесь. Я решила, что вы должны мне поверить. Я знала, что смогу вас убедить. – На ее лице проступила улыбка. – И мне это удалось, правда?

– Пойдемте, ребята, – окликнул их Эрик, стоявший у двери. – Нужно поскорее отсюда выбираться. Открыв комнату, мы наделали много шума. Если Эдвард и Мартин нас услышали, они примчатся сюда через секунду.

– Да. Мы должны выйти на пляж, – поддержала его Кэри.

– Конечно. Я не могла дождаться, когда выберусь из этой пыльной комнаты, – проговорила тетя Роза.

Она сделала несколько шагов, но тут ее лицо сделалось бледным, глаза закатились, и она начала медленно оседать на пол.

Джен едва успела подхватить ее.

– Что с тобой, тетя?

– Я чувствую странную вялость, – ответила та, пытаясь удержать равновесие и опираясь на племянницу.

Кэри кинулась им на помощь.

– Наверное, она ослабела от голода, – предположила обеспокоенная Джен. – Эдвард кормил нас лишь раз в день.

– Так нам не выбраться из тоннеля. Нужно достать еды, – решила Кэри.

– Можно вернуться обратно на кухню, – сказал Крейг, заглядывая в комнату.

– Но если Мартин и Эдвард… – начал Эрик.

– Положимся на судьбу, – заявила Джен. – Идем. Захватим еды и вернемся сюда.

С помощью девушек Роза смогла передвигаться довольно быстро. Ребята шли первыми, внимательно ступая в темноте.

– Берегитесь паутины, – предупредила Кэри. – Она вон в том углу.

Пригнувшись, они миновали опасное место и поспешили дальше.

"Нам предстоит вечно блуждать в темноте", – подумала Кэри, поддерживая Розу. Но к ее изумлению, дверь, ведущая в столовую, показалась довольно быстро.

Эрик приоткрыл ее и прислушался.

– Никого, – произнес он шепотом. – Идемте.

Они открыли дверь нараспашку и через столовую соскользнули на кухню.

– И что теперь? – прошептал Крейг.

– Слишком темно. Нужно зажечь свет.

Эрик поискал выключатель, и вскоре над головами вспыхнули флюоресцентные лампы. Кухня выглядела чистой и пустой. Ребята увидели прозрачные витрины, сверкающие нержавеющей сталью. На них выстроился длинный ряд медных кастрюль

Кэрибросила взгляд на кухонную дверь. Может Саймон и Мартин сейчас в лесу, пытаются напасть на их след? Если так, то пока опасаться нечего. Но если охотники вернулись из леса, они заметят свет на кухне. И тогда…

Девушки подвели Розу к небольшому прямоугольному столику, стоявшему в глубине кухни, на котором, наверное, готовились блюда. Убедившись, что ей удобно, Кэри кинулась к холодильнику.

– Хотите салат из тунца? – поинтересовалась она, доставая с верхней полки большую миску.

– Спасибо, милая, – отозвалась Роза.

Ее лицо все еще было бесцветным. Кэри поставила миску на стол прямо перед ней, потом отыскала вил-иу. Тетя с жадностью накинулась на еду.

Ребята столпились у двери, напряженно прислушиваясь.

"Нам нужно бежать, бежать, бежать, – стучало в голове у Кэри. – Бежать, бежать, бежать".

Через несколько минут Роза отложила вилку. Теперь она казалась слегка окрепшей, краска вернулась на ее лицо.

– Пожалуйста, скажите мне, что тут происходит? – попросила тетя.

Кэри хотела ответить, но остановилась. От ужаса у нее отвисла челюсть – на кухне показался Мартин.

Глава 9
Снова неуправляемый

– О нет! Бежим! – заорала Кэри, не зная, что до лать.

Мартин смотрел на них жестким взглядом. Его черные волосы создавали вокруг головы странный нимб.

– Пожалуйста! – закричала Кэри. – Отпустите нас!

Лицо Мартина смягчилось. Теперь оно стало скорее растерянным, чем жестким. А когда он увидел Розу, выражение его лица совсем изменилось – глаза расширились от изумления.

– Роза, это вы? Что вы здесь делаете? – воскликнул он.

– Мартин, я с трудом могла поверить, что ты все еще служишь у Саймона, – ответила та. – Но что происходит? Почему меня заперли? И чем эти ребята так напуганы?

Слуга вздохнул. Его плечи поднялись и опустились. Все его тело как бы съежилось. К своему велиому облегчению, Кэри заметила, что он безоружен.

– Саймон вырвался из-под контроля, – объяснил Мартин, пожав узкими плечами и бессильно уронив руки.

– Из-под контроля? Он встретил меня на пристани, дикий и необузданный. Затем затащил меня в пыльный заплесневелый тоннель, запер в маленькой комнате!

– Извините, я не знал, – покачал головой Мартин. – Вы должны мне поверить.

Он быстро пересек кухню, взял Розу за руку и пожал ее. В его глазах читались внимание и забота.

"Что происходит? – удивилась Кэри, наблюдая за этой сценой, все еще напружиненная, все еще готовая бежать и опасающаяся Мартина. – Ему не стоит доверять. Но Роза об этом не подозревает".

– В голове не укладывается, что он вас запер, – сказал плуга, грустно качая головой. – Да-да, в голове не укладывается.

Он отпустил руку Розы и опустился рядом с ней на скамейку. Кэри подумала, что в своем черном костюме он похож на спущенную шину. Девушка поймала себя на том, что стоит на пороге кухни и напряженно вглядывается в темную столовую. Она заметила, что Эрик застыл посреди кухни, между Джен и Крейгом, глубоко засунув руки в карманы и уставившись на Мартина.

– Ты знаешь Саймона как никто другой, Мартин, – проговорила Роза.

– Я уже больше тридцати лет служу семье Фиаров, – проговорил слуга срывающимся голосом. – Последние пятнадцать лет работаю у Саймона. Иногда вижу в нем не хозяина, а брата. Очень заботливого брата.

– А где он сейчас? – спросила Роза нетерпеливо.

– Наверное, в лесу. – Слуга взглянул на Кэри.

– В лесу? – переспросила Роза. – Ночью? – И не давая Мартину ответить, засыпала его множеством вопросов: – Почему отель закрыт? Саймон обещал мне взять ребят на работу. Где постояльцы? Их тоже заперли?

– Я думал, что способен помочь Саймону держать себя в руках, – сообщил печально Мартин, сложим руки на груди. – Но оказалось, что ошибся. – Он немного помолчал, но потом продолжил: – Когда к привез его на этот уединенный остров, он наконец-то почувствовал себя счастливым. Ведь у него были проблемы, причем очень серьезные. Я думал, что здесь ему полегчает. Он с большим энтузиазмом взялш возрождать отель. После этого показывался психиатру с Мыса, и тот сказал, что ему значительно лучше. Но на самом деле все только ухудшалось.

– Когда я видела Саймона в последний раз, он чувствовал себя прекрасно, – вклинилась Роза. – У него не было заметно никаких отклонений…

– Я не знал, что он пригласил вас с ребятами, – прервал ее Мартин. – И всеми силами старался выпроводить вас отсюда. Потом я увидел, что Джен шныряет в тоннеле, и решил закрыть там ребят на время, чтобы как следует напугать. Надеялся таким образом спасти их от смерти. Но я и не подозревал, что там заперты вы! – Слуга вздохнул и грустно покачал головой. – Все шло нормально до смерти Греты, – произнес он громко. – А после нее Саймон по" мешался и стал охотиться на людей. Сначала я принимал все это за дурацкую шутку. У него всегда было странное чувство юмора. Но он совсем свихнулся на почве охоты. И я позволил втянуть себя в эту игру. Даже тогда, когда он заказал восковые головы и повесил их в комнате для трофеев, я еще думал, что это шутка… Необычная… такая необычная.

Кэри с облегчением вздохнула. Значит, человеческие головы на стене всего лишь восковые! Однако тут же помрачнела. "Мы должны стать первыми жертвами, – сообразила она. – Его первыми настоящими трофеями".

– А почему Саймон помешался? – продолжала расспрашивать слугу Роза.

– Вы, наверное, знаете, что Грета погибла несколько нет назад из-за несчастного случая на охоте, – ответил Мартин печально и понизил голос, что его стало едва слышно. – Поэтому он и помешался. После смерти Греты у него ум зашел за разум. Несмотря на то, что они прожили вместе совсем немного, для него это была страшная потеря. Он ничего не мог с собой поделать… Его сознание разделилось, он начал мыслить за других людей. Наверное, от безысходности.

– У него раздвоение личности? – уточнила Роза.

– Если, встречая вас на пристани, он казался дикм и необузданным, – объяснил Мартин, – то он бл не Саймоном, а совсем другим человеком – Эдвардом.

– Понятно. – Роза тихо вздохнула.

Кэри все стояла в дверях, не в силах унять страх. Ее нервы оставались натянутыми.

– А вы уверены, что он сейчас в лесу? – спросила она у Мартина, вглядываясь в темноту.

– Скорее всего, – отозвался тот.

– А вдруг он еще где-нибудь? – произнес Крейг.

– Все может быть, – не стал спорить слуга.

– Что это значит? – не поняла Роза.

– В своем нынешнем состоянии, оставаясь Эдвардом, он неуправляем, – пояснил Мартин.

– Вы не вызывали полицию? – задала вопрос Кэри.

– Нет, он снова оборвал провода. Я пытался добраться до Мыса, в полицию или к его лечащему врачу, но Саймон спрятал лодку, – поведал слуга. – Я искал ее повсюду последние несколько часов.

– И что? – поинтересовалась Кэри, уже по лицу Мартина зная ответ.

– Не нашел…

– Чего не нашел? У нас что-нибудь пропало? – раздался с порога громовой голос.

Кэри быстро обернулась и увидела Саймона с двустволкой в руках.

Глава 10
Первый ход – за Эдвардом

Сейчас Саймон выглядел как Эдвард. На глазу красовалась повязка, руки сжимали двустволку, волосы стояли дыбом. Его белые брюки и охотничья куртка были измяты и заляпаны грязью, видимо, за время долгого блуждания по лесу.

Пойдя на кухню и прикрыв за собой дверь, он задвинул засов. Его дикий и жестокий взгляд переходил и с одного лица на другое.

– Саймон! – позвала Роза, вскакивая на ноги, но держась одной рукой за стену.

– Саймон уехал, – ответил Эдвард. – Он не выносит охоту.

– Тогда найди его, – твердо попросила Роза. Сходи и найди Саймона. Сейчас же! – приказала она. – Мне нужно с ним поговорить.

Ее голос был твердым и уверенным, лишь глаза выдавали страх.

Эдвард несколько мгновений молча ее разглядывал.

– Приведи Саймона – немедленно! – скомандовала Роза.

Охотник посмотрел на нее еще несколько секунд, аатем повернулся к Мартину и сердито спросил:

– А ты что здесь делаешь?

– Саймон… – начал слуга.

– Я Эдвард! – закричал тот яростно.

– Приведи Саймона! – повторила Роза.

Было ясно, что Эдвард решил не обращать на нее внимания.

Он поднял винтовку одной рукой и стал готовиться к стрельбе.

– Нет! Опустите ее! – завопил Мартин, быстро поднявшись из своего угла и через всю кухню кидаясь к хозяину.

С громким яростным криком Саймон размахнул ружьем над головой и деревянным прикладом ударил Мартина по затылку. Слуга испустил протяжный стон. Его глаза закатились. Он упал на пол и громко стукнулся головой о кафельную плитку.

Пока Саймон разглядывал неподвижное тело Мартина, Кэри и ее друзья кинулись к выходу.

– Отодвиньте засов! Нет, нажимайте сюда! – кричала Джен в панике. Но засов не двигался.

Глава 11
"Застрелите меня первой!"

Для Кэри все это происходило словно во сне. Она наблюдала за происходящим как бы со стороны. Девушка была лишь зрителем, глядящим на то, как друзья пытаются справиться с засовом. Потом она повернулась лицом к Саймону. И увидела Розу, прижавшуюся к стене, в глазах ее застыли недоумение и ужас.

Саймон, уверенный, что подростки не смогут сбежать, все смотрел на поверженного Мартина сверху вниз широко раскрытыми глазами.

– Ты рассказывал им какую-то историю, Мартин, – произнес он, крепко сжимая двустволку. Какую-то интересную историю.

Потом перевел взгляд на ребят и сказал с жаром:

– Жалко, что в ней не было ни слова правды! – И запустив пятерню в свои взлохмаченные волосы, опять обратился к неподвижному слуге: – Не стоило говорить неправду, Мартин. Не стоило говорить неправду обо мне во время охотничьей вечеринки.

– Открой дверь, Эдвард, – приказала Роза, все так же привалившись к стене. – Открой кухонную дверь и выпусти нас.

– Зачем ты сказал неправду? – пристал Саймон к Мартину, не обращая внимания на женщину, как будто и не слышал ее.

Он потрогал слугу носком ботинка.

– Зачем ты столько наврал про меня, Мартин. Я думал, мы друзья. – Неожиданно Саймон с размаху пнул слугу ногой, потом, забыв о нем, повернулся к подросткам, столпившимся у двери.

Кэри быстро спустилась с облаков. Она больше не-была зрителем. Теперь ее ноги отяжелели от ужаса, так что она была не в силах сдвинуться с места.

– Мартин облегчил мне задачу, – проговорил Саймон грубым голосом Эдварда, и на лице его появилась зловещая ухмылка.

Кэри уставилась на двустволку.

– Совсем облегчил мне задачу, – повторил Эдвард, улыбаясь еще шире.

Кэри смотрела, как он берет ружье наизготовку двустволку, которая палила по ним в лесу и в вестибюле отеля.

– Моя собственная галерея трофеев, – произнес Саймон довольно.

Приклад уже касался его плеча. Кэри не могли оторвать взгляда от ружья.

– Нет! Не стреляй в них! Саймон! Эдвард! Не стреляй в них! – донесся испуганный вопль Розы словно откуда-то издалека.

Кэри смотрела на двустволку до рези в глазах.

– Нет! Пожалуйста! Умоляю тебя! Не стреляй в них! – кричала Роза.

Саймон взял на мушку Эрика, потом Крейга, потом снова Эрика.

И тогда, глядя прямо в дуло, Кэри выступила вперед.

– Стреляйте в меня, – произнесла она поразительно спокойным голосом. – Эдвард, застрелите меня первой.

Глава 12
Эдвард стреляет в Кэри

Саймон размышлял долгую секунду, затем перевел ствол в сторону девушки.

– Это слишком просто, – заявил он с сухим тихим смешком. – Это почти что не спорт. Но я дал вам шанс. Позволил начать игру.

– Застрелите меня первой, – повторила Кэри и сделала следующий шаг ему навстречу.

Саймон повел стволом, получше устраивая приклад. Его лицо стало несколько обеспокоенным.

– Давайте же. Застрелите меня, – повторила Кэри, остановившись.

Саймон все так же стоял неподвижно. Только поднял ствол еще выше.

– Кэри, ты спятила? – воскликнул Эрик. Он повернулся к ней, собираясь оттащить назад.

Но она увернулась от его пальцев и снова шагнула вперед, не сводя глаз с двустволки.

– Саймон, отдайте мне ружье, – проговорила она мягко и протянула к нему руки.

– Я не Саймон. Я Эдвард, – поправил мужчина без всякого выражения.

– Отдайте мне ружье – Кэри все так же протягивала руки. Саймон смотрел на нее невидящими глазами. – Двустволку, – уточнила девушка мягко, но властно.

На лице Саймона отразилось недоумение. Он ва начал поднимать стволы.

– Двустволку, – вновь потребовала Кэри.

– Остановись! Он же тебя застрелит! – заорал Эрик.

– Что ж, ладно, – откликнулась девушка, не оборачиваясь. – Давайте же. Стреляйте в меня. Застрелите меня первой.

Саймон прицелился ей в грудь и дважды нажал на курок.

Все разом завопили. Но их крики потонули в громе выстрелов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю