Текст книги "Тихая ночь— 2"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава 30
Сделка Пэм
– Что? – ахнула Рева, пытаясь повернуться к сестре, но это усилие вызвало такую боль в плече, что она вновь чуть не потеряла сознание. – Ты… ты с ними договорилась?
В голосе у нее было больше потрясения, чем гнева. Потрясения и боли. Пэм избегала смотреть Реве в глаза.
– Да. А почему бы и нет? – пробормотала она. – Эй, Диана, подожди!
Но та, не обращая на свою жертву никакого внимания, скрылась в коридоре.
– Эй, ребята, ну в самом деле! Отпустите меня, вы же обещали!
Прес и Дэнни тоже никак не отреагировали на этот призыв. Они сидели на полу в углу, тихо разговаривая друг с другом. Прес положил брату руку на плечо, а тот по-прежнему держал в руках серебристый пистолет.
– Ты помогла им? – не веря в происходящее, спросила Рева громким шепотом. – Как ты могла, Пэм? Как ты могла?
– Очень легко, – ответила кузина, поворачиваясь к ней со странной улыбкой на лице. – Как думаешь, почему они меня отпустили?
– Потому что ты… ты… – Рева была в таком состоянии, что едва могла говорить.
Пэм буравила сестру взглядом.
– Ты разбила мне сердце, Рева, – с горечью сказала она.
– Что? Я – что? – Рева вновь почувствовала, что комната плывет у нее перед глазами. – Не понимаю, Пэм. Ты же моя сестра. Я не верю, что ты могла согласиться…
– Ты же знала, что я влюблена в Виктора. – Лицо Пэм исказилось от гнева.
– Что? В Виктора? Но…
– Знала, что я влюблена в Виктора, – сжав зубы, повторила Пэм, – и тебе было на это наплевать. Ты все равно стала с ним встречаться. Тайком. Знала, как он мне дорог, и все равно тебя это не остановило. Ты пыталась украсть его у меня. Ты…
– Не понимаю… – Рева старалась не смотреть сестре в глаза.
– Не лги мне, – предупредила та. – Я знала о тебе и Викторе. В тот момент, когда ты сказала, что он отменил уже два свидания со мной, я все поняла. Ты знала потому, что в это время он был с тобой!
– Но, Пэм, это было совершенно несерьезно! – воскликнула Рева.
– Но это же еще хуже!
– Эй, вы там, потише! – крикнул Дэнни из угла. – Или хотите, чтобы я прямо сейчас заткнул вам рты?
– Это еще хуже, – шепотом повторила Пэм.
– Но, Пэм…
– Ты гадко поступила со мной, но для тебя это была всего лишь шутка, не правда ли? – так же шепотом продолжала девушка. – Обычная шутка? Это еще хуже, намного хуже.
Рева поморщилась от боли. Рука болела все больше и больше, шея онемела. Ей было трудно сфокусировать взгляд.
– Зачем ты сделала это? – спросила Пэм. – Зачем? Зачем причинила мне такую боль?
– Я… я не знаю, – прошептала та.
«Я ведь действительно не знала, – подумала Рева. – Не знала, почему так хочется украсть Виктора у своей сестры. Это была просто игра, вот и все. Он меня совсем не интересовал и не очень-то нравился».
– Когда я выяснила это, – продолжала Пэм, не сводя глаз с Преса и Дэнни, по-прежнему сидевших у стены, – когда я узнала, мне хотелось убить тебя, Рева. Правда.
– П-прости, пожалуйста, – ответила девушка, закрывая глаза.
– Потом меня похитили. Из-за того, что ты практически заставила меня отработать вместо тебя в кладовке. Похитители, разумеется, хотели заполучить Реву Долби.
– Я знаю, я знаю.
– Потом твой отец отказался выкупить меня, – с горечью продолжала Пэм. – Дядя Роберт не заплатил бы за свою племянницу ни цента, потому что его драгоценная Рева была дома, с ним. Чего там беспокоиться о какой-то убогой родственнице?
– Пэм, подожди… – прервала ее девушка, но та никого не хотела слушать.
– Когда твой папа отказался платить, я поняла, что мне нечего терять. Мне… мне было тик больно. Я была очень зла и не хотела умирать, И тогда я договорилась с ними.
– Они предложили тебе деньги.
Пэм укоризненно посмотрела на нее.
– Деньги? Вот все, о чем ты способна думать. Деньги и бойфренды других девушек. Нет, мне не предлагали деньги. Им это не было нужно.
– Ты хочешь сказать…
– Они предложили отпустить меня, если я соглашусь помочь. И тогда я подумала: а почему бы и нет? Почему бы мне не подумать о себе? В кои-то веки?
– Но, Пэм, – дрожащим голосом произнесла Рева, – я ведь твоя двоюродная сестра, член твоей семьи. Как ты могла…
– Нет, как ты могла? – яростно воскликнула Пэм. – Кроме того, я была уверена, что ничего плохого не произойдет. Ну, потеряет дядя Роберт пару миллионов – что с того? Для него это не деньги. А ты… ты будешь дома на Рождество. Будешь сидеть под елкой и рассматривать бесчисленные подарки от папочки.
– Да уж, – скептически пробормотала Рева. – Я буду дома. Со сломанной рукой.
Пэм сверкнула глазами и долго молчала в ответ.
– Ты не заботилась обо мне, так почему я должна заботиться о тебе? – сказала она, наконец.
– Но ты… ты предала меня! – воскликнула Рева.
– Нет, это ты меня предала, – печально ответила Пэм, и в глазах ее показались слезы. – Ты предала меня, Рева. В прошлом году ты обещала мне, что изменишься. Обещала, что мы будем сестрами. Ты обещала…
Голос ее прервался, и она всхлипнула.
– Я пыталась, – тихо ответила сестра. – Я, правда, пыталась. Измениться трудно. Так трудно…
– Не хочу ничего об этом слышать, – рявкнула Пэм, и слеза скатилась по ее бледной щеке. Она подняла голову и, посмотрев на Преса и Дэнни, приказала: – Развяжите меня. Идите сюда и развяжите меня.
Братья повернулись и молча уставились на нее.
– Мне пора домой, – продолжала девушка, подаваясь вперед так, что шнуры впились ей в тело. – Я доставила вам мою сестру, а теперь отпустите меня. Мы же договорились.
Дэнни покачал головой, а Прес захихикал.
– Ты должна была составить договор, – пошутил он.
– Отпустите меня! Отпустите!
– Эй ты, заткнись! – рявкнул Дэнни, делая несколько шагов по направлению к девушкам.
– Нет! Отпустите меня! Отпустите! – кричала Пэм. – Я буду кричать, пока вы это не сделаете! Отпустите меня!
– Ее сейчас услышит охрана! – воскликнул Прес, и в глазах его была паника.
Дэнни очень быстро подошел к Пэм.
– Отпустите меня! Отпустите! – изо всех сил визжала она.
С яростным ревом Дэнни замахнулся и изо всех сил ударил девушку кулаком по лицу. Удар был таким сильным, что прозвучал как выстрел. Го лова Пэм откинулась назад, стул покачнулся и чуть было не упал. Парень наклонился к ней, тяжело дыша. Его огромный живот поднимался и опускался. Глаза девушки были широко открыты, голова склонилась к плечу.
– Пэм! – испуганно воскликнула Рева. – Пэм!
Та издала какой-то булькающий звук, глаза ее закрылись, а голова упала на грудь.
Глава 31
Выхода нет
Прес застыл у дверей. Дэнни все еще стоял над Пэм, тяжело дыша открытым ртом.
– Ну-ка, сядь, – приказал он ей.
Никакой реакции не последовало, и он беспомощно повернулся к брату.
– Слушай, я не так-то уж и сильно ее ударил.
– Ничего себе несильно! – воскликнула Рева.
Звук удара по-прежнему звучал у нее в голове. Как во сне, она снова и снова видела, как Дэнни замахивается… как шатается стул… как откидывается назад голова Пэм…
– Сядь, – сердито повторил Дэнни.
Девушка застонала и медленно подняла голову. Рева издала громкий вздох облегчения.
– Пэм… ты в порядке?
Та с видимым трудом кивнула. На щеке медленно проступал красный круг – место, куда попал кулак.
– Ну, я же говорил, что не слишком сильно ударил, – торжествующе произнес Дэнни. На лбу у него выступили капли пота. – Просто вырубил ее… ненадолго.
Прес хотел было что-то сказать, но в это мгновение в комнате появилась Диана.
– Что тут происходит? – спросила она, подозрительно глядя на Реву и Пэм.
– Ничего особенного, – быстро ответил Прес.
– Все тихо, – подхватил Дэнни.
– Ну как? Ты дозвонилась до Долби?
На лице Дианы заиграла торжествующая улыбка. Она протянула руки и крепко обняла Преса.
– Мы разбогатеем, дорогой! – И крепко поцеловала его.
– Ты сказала ему, где оставить деньги? – прервал ее восторги Дэнни.
Девушка наконец обратила на него внимание, и ее улыбка погасла.
– Не при них, – сказала она, показывая на заложниц. – Пойдем, поговорим снаружи.
Они выключили единственную лампу, оставив сестер в полной темноте, и вышли в коридор, закрыв дверь. Рева слышала, как похитители отошли на небольшое расстояние.
– Прости меня, Рева, – слабым голосом сказала Пэм. Она явно не пришла еще в себя после удара. – Прости меня.
– И ты меня прости, – совершенно искренне ответила та.
– Я была такой дурой, – продолжала Пэм, плача. – Как я могла им поверить? Как я могла?
– Ты сердилась на меня, – мягко сказала сестра, – и была в отчаянии. Они могли убить тебя.
– Что мы теперь будем делать? – прошептала Пэм.
Рева сглотнула ком в пересохшем горле.
– Не знаю. – Она застонала от боли. – Моя рука совсем онемела, но если я пытаюсь двинуть ею, становится больно.
– Нужно выбираться отсюда, – пробормотала Пэм, показывая на дверь.
– Что?
– Они чокнутые, особенно Дэнни. Они сказали, что не будут причинять нам вред, что просто оставят здесь, но…
– Ты думаешь?..
– Ты же слышала, что сказал Дэнни. Он хочет убить нас. Мы их видели, знаем их имена. Он не хочет оставлять свидетелей.
– Я слышу его голос, – дрожа от страха, сказала Рева.
– Он спорит с ними, – прислушавшись, заметила Пэм. – Наверное, пытается убедить… убить нас.
– Может быть, у него ничего не получится.
– А может быть, получится, – мрачно ответила сестра. – Рева, мы должны убираться отсюда.
Та безнадежно вздохнула.
– Выбираться? Как? Ты что, знаешь волшебные слова?
– Я не очень крепко связана, – призналась Пэм. – Может быть, Прес так плохо связал меня потому, что я сотрудничала с ними. Или он просто расслабился.
Девушка принялась ерзать на стуле, пытаясь развязать путы.
– Шнур очень слабо затянут, – сообщила она, пыхтя от напряжения.
– Думаешь, сможешь развязать?
– На… наверное…
– Но, даже если мы сумеем освободить руки, что дальше?
– Мы сможем убежать. Надо действовать внезапно.
– Пробежать мимо них? – спросила Рева, глядя на закрытую дверь.
– Стоит попробовать, – мрачно ответила Пэм.
– Ага. Рано или поздно мы найдем охранника и, может быть, сделаем это раньше, чем…
– Черт! Это дольше, чем я думала! – прервала ее Пэм, отчаянно извиваясь. Она наклонялась назад, вперед, потом опять назад, изо всех сил работая плечами.
– Быстрее, – взмолилась Рева, прислушиваясь к голосам похитителей в коридоре.
– Почти все, – тяжело дыша, сказала девушка.
– Это пятый этаж. Я его очень хорошо знаю. Мы должны быть прямо за уголком Санты. Здесь полно полок с игрушками, масса мест, чтобы спрятаться.
– Наконец-то! – торжествующе воскликнула Пэм, вытянула вперед руки и сбросила с них шнур. Потом стала судорожно отвязывать себя от стула.
Спустя несколько секунд и второй шнур упал на пол. Она встала и потянулась.
– Боже мой, как же у меня все онемело!
– Быстрее, развяжи меня, – попросила Рева. – В коридоре очень тихо. Они могут вернуться в любую секунду.
– Надеюсь, ты сможешь бежать, – прошептала Пэм, судорожно распутывая узлы на запястьях сестры. – Я хочу сказать, что, может быть, тебе не очень больно.
– Я могу бежать, – заверила ее Рева, не сводя глаз с двери.
Наконец узлы были распутаны, и вторая заложница вскочила на ноги. Она чуть не потеряла сознание от боли, вскрикнула и быстро закрыла рот рукой, чтобы ее не услышали. Теперь они обе стояли в центре комнаты, явно не зная, что делать дальше.
– Что теперь? – прошептала Рева.
Распухшая щека Пэм горела, глаза были расширены от страха.
– Я… я не знаю. Мне кажется, нам надо встать за дверью. Когда они войдут, то, скорее всего, пройдут мимо нас, и мы сможем убежать.
– Отлично! – воскликнула Рева, чувствуя, как отчаянно бьется ее сердце. И с каждым ударом новая волна боли накатывала на руку. Она закусила губу.
Обе девушки пошли к выходу, но остановились на полпути, потому что дверь медленно открылась.
– Я позабочусь о них, – раздался голос Преса.
«Мы пропали», – подумала Рева, застыв на месте от беспомощности и страха.
Глава 32
Падающие тела
Дверь открылась только наполовину, и на полу появился треугольник бледного света. Рева стояла, приоткрыв рот и стараясь дышать как можно тише. Пэм тоже как будто остолбенела от страха.
– Я же сказал, что позабочусь о них, – раздраженно бросил Прес своим подельникам.
Позабочусь о них. Что он имеет в виду? Она услышала голос Дианы в коридоре. Она о чем-то спрашивала Преса.
– Хорошо, – пробормотал он.
Дверь закрылась. Парень не стал входить в комнату. Рева повернулась к Пэм и рассмеялась.
– Мы в безопасности.
– Сейчас – да, – всхлипнув, откликнулась Пэм.
Девушки подошли к выходу, прижимаясь к стене.
– Как только дверь откроется, мы должны бежать, – прошептала Рева. Она случайно прислонилась к стене сломанной рукой и поморщилась от боли.
Пэм молча кивнула, прислушиваясь к разговору между тремя похитителями в коридоре.
– Куда мы побежим?
– Направо, – прошептала Рева, – к уголку Санты. И кричи как можно громче. Может быть, удастся разбудить охрану.
Пэм прикоснулась к своей распухшей щеке и сделала глубокий вдох.
– Ш-ш-ш… они уже идут.
Рева чувствовала, как у нее перед глазами все расплывается. Комната как будто стала ярче, так, что захотелось зажмуриться. Пол закачался. «А ну, прекрати бояться, – приказала она себе. – Ты не выберешься отсюда, если не возьмешь себя в руки».
В коридоре раздались шаги, дверь начала открываться. «Ну, вот оно», – подумала девушка. В комнату вошел Прес, сделал несколько шагов и уставился на два пустых стула. Рева увидела, как он от неожиданности открыл рот и ахнул.
И тут они с Пэм сорвались с места и побежали. Прочь из комнаты, вдоль по длинному коридору.
– Эй! – крикнул им вслед Дэнни, и его голос эхом отозвался в тишине. Они с Дианой стояли у стены в нескольких ярдах от двери в комнату и, казалось, замерли на месте, пораженные увиденным.
Ботинки Ревы стучали по линолеумному полу, сломанная рука безжизненно болталась. Вторую, здоровую руку она вытянула вперед – видимо, инстинктивно.
– Помогите! – кричала девушка. – Помогите!
Было ужасно больно.
«Направо, в сторону темных и пустых подсобок». Пэм бежала за ней.
– Эй, стойте! – яростно воскликнул Дэнни.
Она обернулась, не сбавляя шага. Дэнни и Диана бежали за ними, Прес чуть подотстал.
– Ой! – вскрикнула Рева, врезавшись в большую металлическую корзину для мусора. Та отлетела в сторону и со звоном покатилась по коридору по направлению к их преследователям.
Рева выбежала в торговый зал магазина. Какое великолепие! В темноте ночи сверкали рождественские украшения, золотые и серебряные гирлянды, яркие стеклянные шары. «Как в сказке, – подумала она. – Только это не сказка».
– Помогите! На помощь!
– Они нас сейчас поймают! – задыхаясь, крикнула Пэм.
– Надо разделиться! Быстрее!
Пэм повернулась, на секунду замерла и устремилась к стенду с детской обувью. Рева продолжала бежать вперед, судорожно дыша и ожидая, что ее грудь сейчас просто взорвется. Поворот. Еще один поворот. Пригнувшись, она вбежала в лабиринт торговых рядов и маленьких бутиков. Теперь преследователей не было видно. Неужели они потеряли ее?
Так, теперь в уголок Сайты. Здесь все красное и зеленое, золотое и серебряное. Вот огромные сани, вот олени со стеклянными глазами, фигурки эльфов, вытянувшиеся в ряд в ожидании Санты.
– Помогите! Помогите! – попробовала крикнуть Рева, но голос ее превратился в шепот.
Где же этот дурацкий охранник? Может быть, на пятом этаже их просто нет? Может быть, похитители именно поэтому выбрали этот этаж? «Все, больше не могу» – вдруг поняла Рева. Она добежала до стены. Тупик. Сделала шаг назад. Еще один. Куда теперь? Куда?
На плечо ей легла чья-то рука.
– Нет! – Девушка стремительно обернулась.
На нее смотрел улыбающийся Санта-Клаус. «Это манекен. Как в моем сне», – задыхаясь, подумала она и вновь побежала. Вокруг стенда с детскими свитерами, в отдел игрушек.
– Куда она делась? – раздался где-то в отдалении голос Дэнни.
«Может быть, Пэм сейчас выбирается отсюда», – подумала Рева. Она врезалась в огромную фигуру черепашки-ниндзя, угрожающе возвышавшуюся над входом в отдел. Голова чудовищной игрушки зашаталась. Девушка оглянулась и увидела Преса, буравившего ее своими черными глазами. Она сообразила, что Дэнни и Диана, должно быть, побежали за Пэм. Нужно оторваться от парня. Но как?
– Ты не уйдешь, Рева! Здесь некуда бежать!
По голосу было понятно, что Прес тоже запыхался и устал от бега. Рева сильным ударом здоровой руки толкнула на него гигантскую черепаху. Парень вскрикнул и застыл на месте. Она резко повернула налево, пробежала мимо прилавка с «Лего», потом мимо стеклянного стенда с коллекционными машинками и выбежала из отдела игрушек.
– Помогите! Кто-нибудь!
Теперь Рева неслась вдоль рядов с одеждой. «Я не могу дышать, – подумала она. – Я не могу сделать еще один шаг. Я…» Прес бежал за ней где-то позади. Она знала, что не может сдаться. Сделав отчаянный рывок, свернула за угол и с размаху врезалась в кого-то:
– Ой!
Нет, это не человек, это манекен. Еще один манекен. Но на этот раз не Санта, а рыжая женщина с большими глазами в красно-синем лыжном костюме. Рева вскрикнула от боли в плече. Манекен упал на соседний, тот на следующий, и они попадали, словно костяшки домино. «Как мертвые тела, – подумала девушка, делая судорожные вдохи. – Один за другим, в ряд».
Она с безмолвным ужасом наблюдала, как эти тела валятся на пол, как у них отваливаются ноги и руки, как безжизненные глаза смотрят в потолок.
Прежде чем Рева решила, куда бежать дальше, чья-то рука схватила ее за плечо.
Глава 33
До свидания
Рева резко обернулась.
– Пэм!
Пэм прижалась к сестре, тяжело дыша, ее грудь ходила вверх и вниз. Влажные волосы прилипли ко лбу, а зеленые глаза расширились от страха.
– Я… я от них оторвалась, – выдохнула она. – Где охрана?
– Нет здесь охраны, – ответила Рева, оглядываясь по сторонам. – Нам нельзя тут оставаться. Надо попасть вниз. Пойдем.
Они тихонько двинулись вперед, перебегая от ряда к ряду, ни на секунду не теряя бдительности, стараясь угадать, где их преследователи. Через слабоосвещенный обувной отдел, мимо стенда со спортивными костюмами. «Когда магазин пуст, он кажется намного больше, – подумала Рева. Такое ощущение, как будто он простирается на несколько миль». Теперь они у задней стены универмага. Девушки переглянулись и в этот момент услышали голоса преследователей.
– Сюда! Вот они! – кричал где-то в отдалении Прес. – Диана, они здесь!
– Они видят нас! – взвизгнула Пэм.
Рева вновь побежала.
– Быстрее, – торопила она.
Вот и стена. Еще один тупик? Нет. Вот два лифта для сотрудников в узком коридоре. Рева побежала к стене, задыхаясь от собственной скорости, нажала на кнопку. Где лифты? Успеют ли они с Пэм туда попасть? Успеют ли убежать до того… до того как…
– Нет! – воскликнула она, внезапно кое-что вспомнив. – Пэм, сюда!
– Что? – удивленно спросила сестра, лицо которой раскраснелось от бега.
Левый лифт загудел. Рева смотрела, как медленно загораются цифры на табло. Он шел с первого этажа.
– Вот он! Мы должны в него сесть! – прошептала Пэм, но кузина оттолкнула ее, заставив спрятаться за широким круглым столбом и прижаться спиной к холодному бетону.
– Лифты для сотрудников… они опять сломались, – произнесла Рева, пытаясь восстановить дыхание. – Я вспомнила, папа говорил мне об этом. Он сказал, что никто не может понять, почему они ломаются.
– Но… но он едет! – воскликнула Пэм громким шепотом, хватая ее за руку.
– Может быть, нам повезет, – прошептала в ответ Рева, прислушиваясь к приближающимся шагам. – Может быть, Прес и Диана решат, что мы поехали вниз. Может быть, они поедут за нами. Войдут в дверь и упадут вниз.
На лице Пэм отразилось сомнение.
– Рева, это невозможно. Мы не можем…
– Ш-ш-ш-ш! – Девушка закрыла ей рот рукой. – Вот они. Стой тихо – и молись.
Прижавшись к колонне, сестры наблюдали за том, как Прес и Диана подбежали к лифтам и отчаянно завертели головами. Дверь левого лифта открылась.
– Сюда! – воскликнул парень. – Они поехали вниз. Скорее!
Рева затаила дыхание, боясь пошевелиться и даже моргнуть. Прес и Диана вошли в темную кабину одновременно. И упали.
Глава 34
Нежеланный визитер
Рева что-то пробормотала себе под нос. Она смотрела в темноту открытого лифта, боясь пошевелиться. Они погибли? Неужели они действительно погибли? Упали вниз, на бетонный пол, и разбились?
Она прислушалась. Тишина. Тяжелая тишина. Потом девушка увидела, как Прес и Диана вышли назад из лифта. «Они не упали. Я это лишь вообразила, – подумала она. – Я бы желала этого. Наверное, лифты для сотрудников починили».
– Давай не будем паниковать и делать глупости, – сказала Диана. – Они не успели бы спуститься вниз. Мы были совсем рядом.
Прес сердито мотнул головой, откидывая со лба свои непослушные черные волосы.
– Тогда где-же они? – Лицо у него было красное, темные глаза нервно оглядывали помещение магазина. – Все еще здесь, на этаже?
– Да, – ответила Диана.
– Эй, ребята, вы где? – раздался откуда-то голос Дэнни.
– Мы тут, Дэнни! – крикнул Прес. – Смотри внимательно. Они где-то рядом.
– Давайте разделимся, – сказала Диана и направилась обратно в отдел игрушек.
Рева не сводила глаз с Преса. Он некоторое время стоял без движения, внимательно изучая ближайший к ним проход. Табло показало, что лифт уже на первом этаже. Пробормотав какое-то проклятие, парень с искаженным лицом побежал вслед за Дианой. Девушки вышли из укрытия.
– Не получилось, – мрачно прошептала Пэм.
Рева закусила губу.
– И кто только велел этим идиотам чинить лифты? Неужели нельзя было оставить их так, как есть?
– Что теперь? – дрожащим голосом спросила Пэм, в очередной раз касаясь своей распухшей щеки.
– Не… не знаю, – честно призналась Рева, которой было очень страшно.
– Они вернулись в отдел игрушек. Может быть, мы успеем сесть в лифт.
Пэм сделала шаг вперед и нажала на кнопку.
– Может быть, – напряженно сказала Рева, вновь поднимая глаза к табло. – Смотри-ка, он опустился вниз.
Пэм снова и снова нажимала на кнопку.
– От этого он быстрее не приедет, – шепнула ее сестра и, обернувшись, посмотрела в сторону отдела игрушек. – Тихо! Я слышу голоса. О нет! Они возвращаются!
Пэм в отчаянии вдавила кнопку в стену.
– Быстрее! Быстрее! Пожалуйста, быстрее!
Ну вот, табло загорелось. Второй… третий…
– Это Прес и Диана! – воскликнула Пэм. – Они нас сейчас поймают!
Четвертый… пятый… Дверь левого лифта им чала открываться. Рева оглянулась. Похитители бежали к ним по проходу.
– Быстрее! – воскликнула девушка, подталкивая сестру к кабине, но Пэм застыла на месте, а потом отступила назад.
– О Господи! – Рева увидела, как из лифта вышел человек, перекрывая им дорогу.
Она немедленно узнала его. Синие темные очки, черный плащ. Это тот парень, который шел за ней в пассаже. Он поднял руку в черной перчатке и наставил на Реву маленький пистолет.