Текст книги "Полночный поцелуй-2"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Детские остросюжетные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Роберт Лоуренс Стайн
Полночный поцелуй-2
Пролог
Милое время препровождения
Дайана шла по берегу рядом с Эриком. Бледная луна плыла высоко над пляжем городка Сэнди Холлоу. Влажный песок приятно холодил босые ноги. Девушка взяла парня за руку.
– Мне нравится ночной берег, – пробормотала она.
– А? Что ты говоришь? – переспросил Эрик. Он выглядел рассеянным.
– Ничего. Идем. – Дайана ускорила шаг.
Они шли прямо по кромке волн, тихо разбивающихся о берег. «Ночью пляж кажется таким спокойным, – думала девушка. – Самая подходящая обстановка для того, что я должна сделать».
Звезды сверкали серебром на ясном черном небе. До рассвета оставалось около часа. У Дайаны была еще куча времени.
Она всмотрелась в лицо Эрика. У него была лохматая черная шевелюра, а глаза – темные и серьезные. Девушка стала внимательно разглядывать его горло, гладкую плоть пониже скулы. «Сейчас или никогда, – подумала Дайана. – Или никогда».
– Уже поздно, – сказал Эрик. – Мне, пожалуй, пора домой.
– Что, темноты боишься? – подколола девушка.
– Нет, конечно.
– Тогда чего это ты заторопился?
– У меня был сумасшедший день. Нужно хоть чуть-чуть вздремнуть, пока солнце не взошло.
Дайана вдруг остановилась и указала на темный пляж.
– Смотри! – воскликнула она. – Кто-то забыл солнечный зонтик. Может, присядем хоть на минутку.
– Но ведь так поздно, – вяло запротестовал Эрик.
Дайана уже бухнулась на песок рядом с зонтиком.
– Давай же. Это будет наше собственное пляжное место.
Эрик присел около девушки. Она притянула его к себе и поцеловала, очень быстро и внезапно. Парень лишь почувствовал, какие у нее холодные губы. Холодные, как ночной воздух.
– Мне вправду нужно домой, – прошептал он.
– Никуда ты не пойдешь.
Сперва Эрик ничего не сказал. Его силуэт на фоне звездного неба казался каким-то ледяным.
– Ты это о чем? – спросил он наконец.
– Я привела тебя сюда умереть.
– Это что, шутка? – засмеялся парень.
– Нет, Эрик, это не шутка. Прошлым летом, вампиры убили мою двоюродную сестру. Она была мне не просто сестра, а лучшая подруга. Поэтому я решила извести вас всех.
Эрик выпустил клыки.
– Ты проиграла, – прорычал он.
– Нет. Это ты проиграл, – ответила Дайана.
Глаза парня светились яростью и жаждой. Он приблизился к ней, но Дайана увернулась и подхватила с земли солнечный зонтик. Особенный зонтик, который она смастерила специально для этой ночи.
Эрик подбирался к девушке. Его глаза так и вспыхивали при лунном свете. Верхушка зонтика скользнула по песку, когда Дайана дернула за стержень.
– Сейчас я отведаю этот сладкий нектар – твою кровь, – заявил Эрик.
– Разбежался, – ответила Дайана и вонзила ему в сердце острый деревянный кончик стержня.
Эрик взревел, его глаза выкатились из орбит.
– Нет, – прохрипел он. – Нет, ты не можешь!
И он задергался в агонии. Огонь в глазах погас. Тело начало съеживаться. Сперва медленно, затем быстрее. Ноги сделались короче штанин, руки таяли на глазах. Кожа потрескалась и стала разлетаться по ветру. Наконец на песке остался лишь скелет, завернутый в одежду Эрика. Кости, белые кости, превратившиеся в прах, который Дайана стала смешивать с песком пляжа, пока он не исчез.
– Прощай, Эрик, – пробормотала девушка. – Я очень мило провела время.
Часть первая
Пора веселиться
Глава 1
Остров вампиров
– Это пиццерия «Бухта», – объявил Билли Ноутон, указывая на маленькую забегаловку, находившуюся через дорогу. – Здесь готовят потрясающие сосиски и пиццу с грибами.
Джей Уиндли кивнул.
– Лучшая пиццерия в городе, – подтвердил Нат Стентон, приглаживая свои русые волосы. – Я ужинал здесь каждый день прошлым летом. Действительно, каждый день.
Джей снова кивнул. Он прежде не бывал в этих краях. А вот Билли знал наизусть все достопримечательности городка Сэнди Холлоу, потому что приезжал сюда каждое лето. И сейчас решил провести первый вечер по прибытии в компании лучших друзей.
Друг Джея Нат, похоже, заскучал. Прошлым летом он отдыхал здесь с семьей, но почему-то не попался на глаза Билли. «Наверное, я был слишком увлечен Джоэль, и не замечал ничего на свете», – подумал парень.
– А мне эта пиццерия не нравится, – заявила Линетт, младшая сестренка Ната. Билли чувствовал, что из-за нее не будет покоя все лето. Сегодня миссис Стентон отпустила девочку с ребятами впервые. Лиха беда начало…
– Тебя не спрашивают! – осадил ее Нат. – А не хочешь вместе с пиццей резиновых червей?
Билли чувствовал на щеках соленые брызги от океанского бриза. Ветер играл его длинными черными волосами. Парень ощущал себя не в своей тарелке.
– А вечера здесь прохладные, – проворчал он.
– Не будь ребенком, – пробормотал Джей, поеживаясь. Океанский бриз задувал его каштановые волосы на щеки.
– На холоде – самое веселье, – объявил Нат. – Кажется, лето будет замечательным. Особенно для работы.
– Не напоминал бы, – буркнул Билли и обернулся к Джею. – Чем собираешься заниматься, когда мы будем работать? Торчать с родителями?
– Ни за что, – засмеялся Джей. – Буду валяться на пляже, пока не сгорю. Но мысленно я останусь с вами, мои бедные, работящие друзья.
– Что ж, недурно. – Нат дал ему тычка, и тот налетел на проходившую мимо даму.
Билли расхохотался. Нат был здоровенным парнем. Здоровенным и сильным. Он превосходил Джея габаритами почти вдвое. «С прошлого года у Джея сильно изменились понятия о дружбе. Раньше он никогда не вылезал с шуточками», – подумал Билли.
– Единственное, чем я собираюсь заниматься нынешним летом, – так это встречаться с девчонками, – сказал Джей.
– Тогда ты попал по адресу, – заметил Нат. – В прошлом году у меня здесь было целых три подружки!
– Если здесь так много девчонок, почему же мы еще ни с одной не встретились? – ухмыльнулся Джей.
– Он сказал, что здесь много девчонок, но не имел в виду, что ты им понравишься, Джей, – объяснил Билли.
Нат громко заржал и показал Билли большой палец.
– Все мои подружки считают Ната придурком, – объявила Линетт.
Ее брат сразу перестал улыбаться.
– А не пойти ли тебе поиграть к морю, Линетт?
Девочка радостно запрыгала перед ним.
– Мои подружки считают тебя полным придурком, – повторила она.
– Кому нужны твои подружки? – прорычал Нат. – Я говорю про настоящих девчонок, а не первоклашек.
Линетт показала ему язык. Билли посмотрел на друга с сочувствием.
– Ой, смотрите! – воскликнула вдруг девочка. – Там продают мороженое!
Билли проследил за ее взглядом. Оказалось, она обнаружила кафе «Суэнни», рядом с которым находился салон видеоигр.
– Мороженое! – захныкала Линетт и потащила брата за рукав. – Мороженое!
– Потом, – покачал головой Нат.
Они прошли Центральную улицу, перешли на противоположную сторону и повернули обратно. В магазине «Мини» Билли заметил лишь нескольких покупателей. Летний сезон только начинался. Но уже через несколько дней этот и все прочие магазины на Центральной улице днем и ночью будут битком набиты отдыхающими.
– Кажется, лето будет великолепным, – заявил Билли. – Я заслужил его после такого года.
– Да, была жуть какая-то, особенно когда ты лежал в больнице, – заметил Джей. – Мне даже не давали тебя навещать.
– Ну и что? – влез Нат. – Посмотри на это с другой стороны, Билли. Ты ведь целый год не ходил в школу!
– Что ж, зато сейчас мне лучше, – сказал Билли. – И я готов как следует развлечься.
– Держи пять! – Нат пожала ему руку в знак солидарности.
– Когда вы пойдете на работу? – спросил Джей.
Билли с Натом хором зарычали.
– Ну, я еще неплохо устроился, – сказал Билли. – Буду целый день плавать на лодке. Мой начальник организует для богатых бездельников рыбалку в открытом море, так что могут перепасть и чаевые.
– Ты вот сам захотел работать, – заметил Нат. – А мой отец узнал, что требуется помощник на курсах по гольфу, и решил, что я должен этим заняться. Меня даже и не спросил. Летом хочется отдохнуть, а не выдергивать траву или пересаживать дерн.
– Папа сказал, что тебе это пойдет на пользу, – съехидничала Линетт, – потому что ты ленивая задница.
Нат только сверкнул глазами в ее сторону.
– Ну, я не допущу, чтобы работа мешала мне веселиться, – заявил Билли. – Можно вкалывать днем, а ночью развлекаться. Разве здесь захочешь спать?
– Я тоже буду развлекаться целыми ночами, – согласился Нат. – Особенно с девчонками.
– Не зарекайтесь, – засмеялся Джей. – За два дня вы совсем выдохнетесь.
– Только не я! – возразил Нат. – Ни в коем случае!
Билли слушал друзей краем уха. Его внимание привлекли звуки накатывающихся волн.
– Эй, двинем-ка лучше на пляж, – предложил он.
Они прошли всю Центральную улицу и направились по тропинке к берегу. Старые деревянные ступени, которые вели от дюны к пляжу, заскрипели под их весом.
Пляж был полностью в распоряжении ребят. Билли уже давно понял, что это лучшее время для прогулок у моря. В конце недели весь берег наводняли толпы любителей позагорать, купальщиков и малышни, строившей песчаные замки. А ночью здесь можно было собирать моллюсков, разводить костры и устраивать шумные сборища.
«Не могу дождаться, – подумал Билли. – Не могу дождаться, когда же все это начнется». Он огляделся. Гребни волн блестели в лунном свете. Отсюда был виден торчащий вдалеке каменный мол, время от времени исчезавший под водой.
– Что это?! – воскликнул вдруг Джей.
Билли подскочил на месте, услышав визг Линетт. Небо неожиданно наполнилось шумом. Хлопанье крыльев. Хлопанье крыльев над головой, впереди, сзади, с боков.
– Смотрите, – закричал Нат, указывая в сторону мола.
И Билли увидел их. Летучие мыши. Десятки летучих мышей кружились над молом.
Билли прошиб холодный пот. «Как их много, – подумал он. – Откуда столько взялось?»
– Невероятно, – прошептал Джей.
Линетт отскочила от Билли и спряталась за спину брата. Мыши все кружились, заслоняя луну, и на пляж опустилась темень. Затем все разом повернули в сторону моря и исчезли из виду.
– Куда это они? – спросила Линетт тонким голоском.
– На остров, – ответил Билли. – Недалеко от берега есть остров. Там никто не живет, и в брошенных домах развелись летучие мыши.
– Остров Летучих Мышей, – произнес Джей. – Звучит как название ужастика.
– Местные прозвали его островом Вампиров, – поправил Нат. – На нем все постройки давно сгорели, поэтому там и нет людей.
– Остров вампиров? – рассмеялся Джей. – Ущипни меня!
– Некоторые утверждают, что там в заброшенных домах на самом деле живут вампиры, – стал объяснять Билли. – Говорят, что какие-то старшеклассники отправились туда после выпускного вечера, решив отыскать их и уничтожить. Двое ребят нашли гроб и сожгли его.
Линетт вздрогнула и прижалась к Нату покрепче.
– Вампир погиб в огне, – продолжал Билли, – но появились другие. Подростки пробовали их тоже сжечь, но загорелись все дома, и никто оттуда не вернулся. Одни говорят, что ребята погибли вместе с вампирами, другие утверждают, что вампиры их одолели. Во всяком случае, больше туда никто не суется.
– А сколько ребят было на острове? – спросила Линетт.
– Шестеро. Я слышал, что трое из них пытались вернуться. Но вампиры обратились в летучих мышей, догнали лодку и убили их.
– Какая глупая история, – расхохотался Нат. – Неужели кто-то в нее верит?
– Многие, – ответил Билли тихо.
Они постояли в молчании, глядя на каменный мол. Затем Билли повернулся спиной к темному грохочущему океану.
– Пошли-ка обратно в город, – сказал он, ежась.
Друзья поспешно согласились. Билли знал, что они еще не раз вспомнят летучих мышей и этот рассказ. Линетт вцепилась брату в рукав и не хотела идти.
– Ну как я буду встречаться с девчонками, если эта козявка все время вертится под ногами? – произнес Нат с досадой.
– Если не хочешь меня видеть, я пойду домой, – заявила Линетт.
– С ума сошла? – встрепенулся брат. – Ни в коем случае!
– Почему это?
– Тогда мама меня убьет.
– Купи мне мороженое, или я скажу маме, что ты хотел меня бросить!
– Но это же шантаж! – возмутился Нат.
– Так и быть, я куплю ей рожок, лишь бы не капризничала, – сказал Джей.
– Ладно, ладно, – согласился Нат. – Мороженое так мороженое.
Билли засмеялся. Нат был таким огромным и суровым с виду парнем, а его маленькая сестричка могла вертеть им как вздумается.
Они шли по берегу молча. Но когда Билли шагнул на ступени, ведущие на холм, Линетт пронзительно завопила.
– Нет! – закричала она. – Отпустите его! Отпустите его! Не-е-ет!
Глава 2
Пес пускается в полет
Обернувшись, Билли понял, из-за чего кричала Линетт. Ниже по берегу две здоровенных летучих мыши напали на маленькую черную собачку. Испуганная псина бегала кругами и жалобно выла. Но мыши совсем обнаглели. Пикируя с неба, они скрежетали и щелкали челюстями.
Одна мышь уселась собаке прямо на спину и впилась зубами в ее плоть. Пес испустил визг, исполненный боли. Вторая опустилась на шею и глубоко вонзила в нее клыки. Билли увидел, как мыши крепко сжали псину своими челюстями и начали бешено махать крыльями. Пес беспомощно дергался, продолжая визжать.
«Это невозможно! – подумал Билли. – Мыши на такое просто не способны!» Крылья яростно колотили по воздуху. Твари уже оторвали брыкающегося пса от земли. Животное изо всех сил сопротивлялось, дергаясь то в одну, то в другую сторону. Но мыши держали крепко.
Медленно, но верно они поднимали свою жертву. На тридцать сантиметров. На шестьдесят. Все выше. Тяжело хлопая крыльями, они направились в сторону океана.
Билли опустился на песок, не в силах двигаться и не отрывая глаз от ужасного зрелища. Он слышал всхлипывания Линетт и увидел, как та бросилась к визжащей и брыкающейся собаке.
– Линетт, вернись! – закричал Билли и кинулся вдогонку.
Через какое-то время он понял, что Нат и Джей бегут рядом. Их шаги глухо отдавались на мокром песке.
Билли быстро перегнал девочку и кинулся к мышам. Было видно, как тяжело им тащить такую большую ношу. Они летели вдоль берега, часто махая крыльями. Пес сучил ногами и выл. Билли прибавил скорости.
– Останови их! – выкрикнула Линетт.
Краем глаза парень заметил, что Джей споткнулся и вспахал носом песок. Но Билли даже не притормозил. Нат бежал совсем рядом. Они уже почти настигли мышей. Пес испуганно тявкал. В месте укуса из его шеи сочилась кровь. Мыши бешено колотили крыльями воздух.
Билли мчался, пока не нагнал их. Попытался достать собаку, но промахнулся на несколько сантиметров. Нат тоже прыгнул. И тоже промахнулся. «Надо прыгать повыше», – подумал Билли и попробовал снова. И снова не дотянулся.
Мышиные крылья хлопали все сильнее. Теперь твари увеличили скорость и быстро удалялись от преследователей. Билли мчался со всех ног, Нат слегка отставал. Нога Билли попала во что-то мокрое и холодное. Он чуть не потерял равновесие. Посмотрев вниз, парень понял, что забежал в воду. Высокая волна, окатила его, обожгла холодом и отнесла назад.
Билли увидел, как Нат, по колено в воде, все еще преследует мышей. Через мгновение набежавшая волна подхватила приятеля и понесла, сбив с ног.
– Нат, – закричал Билли. – Вернись! Ей уже ничем не поможешь!
И тот послушно поплыл назад. Парни вместе смотрели, как мыши со своей добычей превращаются в призрачный силуэт на фоне луны, который все уменьшался, пока совсем не исчез.
«Они потащили собаку на остров, – подумал Билли. – Поймали себе на ужин». Поежившись, он стал вглядываться в полоску суши на горизонте. Его сердце переполняли ужас и беспокойство.
«Погодите же, – подумал он со злостью. – Я знаю, что вы не настоящие мыши. И я вас всех изведу. Обещаю – к концу лета я вас всех уничтожу».
Глава 3
Пора обедать
Линетт больше не хотелось мороженого. Теперь она запросилась домой. Билли, Джей и Нат пустились по тропинке к дачным домикам, которые снимали их родители. Ребята переговаривались почти шепотом. Они не хотели, чтобы девочка услышала.
– Это были вампиры, – пробормотал Билли.
– Вид летучих мышей, называющихся вампирами? – уточнил Джей. – Я слышал, что они довольно сильны.
– Да не мыши, – поправил Билли, – а настоящие вампиры, которые превращаются в мышей.
Джей хмыкнул.
– Ага, точно, – добавил Нат. – А Франкенштейн снимает дачу со мною по соседству.
– Ты видал, что они сделали? – прошептал Билли. – По-твоему, обычные мыши способны на такое?
Линетт снова начала всхлипывать.
– Они хотят убить собачку? – спросила девочка.
Похоже, она все слышала.
– Ну, молодец. Билли, удружил, – проворчал Нат.
Он попробовал успокоить сестренку.
– Извини, но это правда, – ответил друг. – Вы должны мне поверить. Это были не простые мыши.
– Не верю я ни в каких вампиров. Потому что от них шея болит! – заявил Джей и заржал над собственной шуткой.
– Это не смешно! – воскликнула Линетт. – Это жутко.
– Она права, – сказал Билли. – Если не послушаете меня, будете в большой опасности.
– Из-за вампиров? – Джей выпучил глаза.
– Из-за вампиров, – повторил Билли.
Он бросил на Джея тяжелый взгляд, пытаясь убедить лучшего друга в своей серьезности.
– Ну, знаешь. Билли, – покачал головой Джей, – очень трудно поверить, что вампиры на самом деле существуют.
«Они думают, что я свихнулся, – понял Билли, глядя на озабоченные лица приятелей. Он заметил, как изменилось их выражение. – Они оба решили, что я спятил. И я не могу их переубедить. Сам был таким же… до прошлого лета».
Его снова захлестнули горькие воспоминания. Но теперь он решил очистить Сэнди Холлоу от зла. И если друзья собираются помогать, то они должны знать правду о том, что здесь произошло. Всю правду об этом городке.
– Прошлым летом у меня была подружка, – начал Билли. – Ее звали Джоэль. Мы познакомились в первую же неделю и провели вместе все лето.
– И что же случилось? – спросил Джей.
Его глаза загорелись любопытством.
Билли задержал дыхание и выпалил:
– Ее убили вампиры. Они прилетели с того самого острова в облике мышей, затем превратились в людей и убили Джоэль. Сосали из нее кровь, пока она не умерла.
Друзья уставились на парня во все глаза. Билли ясно видел, что они не поверили.
– Знаю, это слишком неправдоподобно, – произнес Билли. – И тем не менее, это произошло. Я сам видел следы укуса у Джоэль на шее.
– Может быть, ее покусали комары? – спросил Джей.
– А то я не знаю комариных укусов, – парировал Билли. – Эти были совсем другими. Гораздо крупнее и глубже.
Нат почесал подбородок.
– Но ведь тело Джоэль нашли на берегу?
Билли кивнул.
– И все решили, что она утонула, – сказал Нат. – Никто не додумался до вампиров.
Билли мог бы и дальше распинаться, но от его слов не было никакого толку. Нат презрительно ухмылялся, как бы говоря: «Не думаешь же ты, что я купился на все это, правда?» Лицо Джея не выражало никаких эмоций.
Билли почувствовал, как в душе закипает злость. Он глубоко вздохнул, собирая все силы, чтобы сдержаться.
– Джей, я соврал тебе о том, почему я целый год не ходил в школу, – продолжал он. – Тебя не пускали ко мне из-за того, что я лежал не в обычной больнице, а в психушке.
Билли опустил глаза и подумал: «Ну вот, теперь они решат, что я действительно сошел с ума».
– От того, что случилось с Джоэль, у меня началось расстройство. Шоковая травма, как говорят врачи. Кажется, я…
– Тогда что-то не въеду, – прервал его Джей, – зачем же ты снова сюда приперся? Если бы такое случилось со мной, я бы больше и носу не показал в этих краях.
Билли снова глубоко вздохнул.
– Я вернулся, чтобы разыскать вампиров, убивших Джоэль, и охотиться за ними, пока всех не истреблю.
– А они настоящие вампиры? – спросила Линетт тоненьким голоском.
– Да, – ответил Билли.
– Нет, – возразил. Нат.
– Ну, а как же та собака? – настаивал Билли.
– Жуть какая-то, – согласился Джей. – Но мы же знаем все о летучих мышах, изучали их на биологии. А может, здешние мыши отличаются от обычных? Может, они постоянно таскают собак?
Нат вздрогнул.
– Тут не до шуток, – возразил Билли. – Ты не видел, что случилось с Джоэль!
Он отвернулся и ускорил шаги. Остальные поспешили за ним.
– Ну ладно, успокойся, – произнес Джей. – Мы же собирались повеселиться, забыл?
– Правда, старик, – согласился Нат. – Хотели позагорать и познакомиться с какими-нибудь крошками.
– Домой идти еще рано, – продолжал Джей. – Давайте вернемся на Центральную улицу. Самое время действовать.
«Никто из них мне не верит, – понял Билли. – Но я докажу им, чего бы мне это ни стоило».
Эйприл Блейр пряталась в тени. Ждала, приглядывалась. Две летучих мыши приземлились на мягкий песок всего в метре от нее. Оставаясь неподвижной, девушка принялась их разглядывать.
Они начали кружиться, быстрее и быстрее, пока не превратились в два маленьких вихря. Вращаясь, становились выше и шире. У них появились плечи, руки, ноги. Головы, лица. Через секунду на месте мышей стояли две девушки.
«Потрясающие волосы, – подумала Эйприл, рассматривая рыжую девчонку. – Такие длинные и пышные. При луне прямо сверкают». Она перевела взгляд на другую девушку. Ее бледное лицо обрамляли потоки золотых кудрей. Они плавно колыхались, когда их хозяйка поворачивала голову.
– Нам нужен человеческий нектар, – воскликнула рыжая. – Собачий очень жидкий. Он совсем не утоляет жажду. К тому же эта псина нас слишком вымотала! А люди никогда не сопротивляются так, как животные.
– Ну, сезон человеческого нектара как раз начинается, – ответила блондинка. – Скоро понаедут дачники.
– Самое время. Я настолько голодна!
«Пора показаться», – подумала Эйприл.
Она выступила из тени и зашагала к двум вампирочкам.
– Эй! – вскрикнула рыжая, и обе девушки кинулись навстречу Эйприл.
Та подождала, пока они приблизятся, и встретилась с ними взглядом.
– Мы еще никогда не голодали так долго, – заявила одна из них. – Нектар сам идет к нам в руки.
Эйприл стояла неподвижно. Она видела, как девчонки выпустили клыки, острые, словно гвозди. Готовые проткнуть ее шею. От голода вампирочки задышали быстрее, со свистом. Первой приблизилась рыжая.
– Не будь дурой, – осадила ее Эйприл. – Своих не узнаешь?
Они замерли.
– Я была здесь прошлым летом, – объяснила Эйприл. – И стала одной из вас.
– Буду я запоминать каких-то дачников! – воскликнула рыжая с презрением. – Для меня они не больше, чем пища.
– Все они – только пища, – повторила блондинка.
Эйприл видела в их глазах жажду, непреодолимое желание поскорее отведать нектара.
– Постой. Я, кажется, тебя помню, – объявила блондинка. – Это Габри сделал тебя Вечной, не так ли?
– Так, – согласно кивнула Эйприл. – Это сделал Габри.
– А как тебя зовут? – спросила светловолосая вампирочка.
– Эйприл Блейр.
– Я – Ирен, – ответила блондинка. – А это – Кайли.
Рыжая приветливо ухмыльнулась, демонстрируя клыки. Эйприл заметила, что Ирен ее изучает. Кайли же интересовало лишь одно – нектар. Ее глаза так и светились жаждой, а в уголках рта выступила голодная слюна.
– Чего мы здесь застряли? – спросила Кайли нетерпеливо. – Мне нужен нектар. Сейчас же.
– Пошли, – согласилась Ирен.
Они полезли на дюну, за которой проходила дорога.
– Как же я рада, что наконец-то пришло лето, – пробормотала Ирен.
– Ненавижу зиму, – проворчала Кайли. – Кругом ни души. Я вся изголодалась.
Они выбрались на улицу. Эйприл подождала, пока Кайли поправит черную заколку в волосах, одернет свою короткую хлопчатобумажную юбку и вспомнит о присутствии новенькой. Ирен поймала ее взгляд и хмыкнула.
– Кайли считает, что для привлечения жертвы нужно выглядеть получше.
– Почему бы вам не воспользоваться силой внушения? – покачала головой Эйприл. – Лишаешь жертву воли и пьешь нектар, сколько влезет.
– Мой способ веселее, – ответила Кайли. – Ну все. Я готова. Идем.
Они стояли на тротуаре возле дюны. Эйприл окинула взглядом Центральную улицу. Здесь было полно народу. Муж и жена с годовалым малышом. Две девчонки в фирменных майках кафе «Хард Рок». Еще одна супружеская пара, оба с каштановыми волосами, разглядывающая витрины магазинов.
– Нектар, – прошептала Кайли.
– Смотри. – Ирен сжала руку Эйприл.
Проследив за ее взглядом, та увидела трех парней, пересекавших улицу. Впереди них шла маленькая девочка. «Вон тот парень совсем крутой», – подумала Эйприл.
Юноша был высоким, с длинными черными волосами. Сейчас он на что-то указывал. Кажется, устроил друзьям экскурсию. «Посмотри на меня, – подумала Эйприл, пристально глядя на этого парня. – Обернись и посмотри на меня».
Высокий юноша перевел взгляд как раз в ее сторону. Он остановился совсем близко, и призвал друзей к вниманию. Двое остальных тоже повернулись. Кайли вздрогнула и поправила свои рыжие волосы.
– Ими так легко управлять, не правда ли? – пробормотала она.
– Пора обедать, – объявила Эйприл, глотая слюнки. – Пошли к ним.