Текст книги "Возвращение мумии"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
5
Я испуганно охнул, а в голове тут же пронеслись слова дяди Бена.
«Скарабей даровал бессмертие. Но укус скарабея вызывал мгновенную смерть».
Мгновенную смерть?
– Не-е-е-е-ет! – взвыл я и обернулся.
И увидел Сари, стоящую на коленях. Она ухмылялась. Рука ее была вытянута.
Я понял, что это она ущипнула меня за лодыжку.
С колотящимся сердцем я выхватил кулон из-за пазухи и вгляделся в прозрачный оранжевый камень. Скарабей неподвижно застыл внутри, как и было все четыре тысячи лет.
– А-а-а-а-а-а-а! – в бешенстве взревел я. Больше всего я негодовал на себя.
Неужели я так и буду попадаться на любую дурную шутку, какую дядя Бен и Сари вздумают со мною сыграть? Если так, это будет чертовски длинное лето.
Мне всегда нравилась моя кузина. Не считая тех случаев, когда она доставала меня с состязаниями или слишком уж задирала нос, мы с ней всегда прекрасно ладили.
Но теперь мне хотелось от души ей врезать. Или хотя бы сказать ей что-нибудь гадкое.
Однако ничего достаточно гадкого в голову не приходило.
– Это было свинство, Сари, – хмуро произнес я, убирая кулон под футболку.
– Да, это было… а впрочем, нет! – отвечала она, страшно довольная собой.
* * *
Той ночью я лежал на спине на своей узенькой койке, уставившись в низкую брезентовую крышу, и прислушался. Прислушивался к шелесту ветра о полог палатки, к тихому поскрипыванию колышков, к хлопанью парусины.
Не думаю, что мне когда-либо в жизни было так не по себе.
Повернув голову, я видел бледный свет луны, пробивающийся сквозь щель в пологе. Видел стебли сухой пустынной травы, пронизывавшие песок. Видел пятна ночной росы, расплывающиеся на стене палатки над моей койкой.
Мне ни за что не уснуть, с горечью подумал я.
Я взбивал плоскую подушку раз, наверное, двадцать, пытаясь сделать ее хоть чуточку мягче. Одеяло из грубой шерсти царапало подбородок.
Мне и прежде случалось спать вдали от дома. Но всегда я спал в нормальной комнате или в гостиничном номере. А не посреди безжизненной песчаной пустыни в крошечной брезентовой палатке, трепещущей на ветру.
Мне не было страшно. Всего в нескольких футах от меня на противоположной стороне палатки храпел на своей койке мой дядя.
Только тревожно. Очень, очень тревожно.
Так тревожно, что в охватившем меня напряжении я мог расслышать тихий шелест пальм снаружи. И тихое шуршание шин, когда вдали по шоссе проезжал автомобиль.
А еще я слышал гулкие удары собственного сердца, когда что-то зашевелилось у меня на груди.
Я был так напряжен, что сразу это почувствовал.
Всего лишь щекотка. Быстрое, едва заметное движение.
Это могло быть только одно. Скарабей шевелился в янтарном кулоне.
На сей раз – без шуток.
Никаких шуток. Он шевелился.
Сбросив одеяло, я нашарил в темноте кулон. Вытащил его на свет. И долго смотрел на жука внутри – черного узника оранжевой темницы.
– Ты двигался? – прошептал я ему. – Ты шевелил ногами?
Внезапно я почувствовал себя очень глупо. Зачем я шепчусь с четырехтысячелетним насекомым? С чего я вообще подумал, что оно ожило?
Досадуя сам на себя, я заправил кулон обратно под ночную рубашку.
Я понятия не имел, сколь важным в скором времени станет для меня этот кулон.
Я понятия не имел, что он хранил в себе тайну, способную спасти мне жизнь. Или погубить меня.
6
Когда я проснулся, в палатке уже стояла жара и духота. Ослепительный солнечный свет лился через распахнутый полог. Щурясь от солнца, я протер глаза и потянулся. Дядя Бен уже ушел.
Моя спина ныла. Койка была такой жесткой!
Но я был слишком взбудоражен, чтобы беспокоиться о спине. Этим утром я отправлюсь в пирамиду, окажусь у входа в древнюю гробницу.
Я надел чистую футболку и вчерашние джинсы. Заправил кулон со скарабеем под футболку. Затем я осторожно вложил маленькую руку мумии в задний карман джинсов. «С кулоном и рукой мумии я хорошо защищен, – убеждал я себя. – Уж в этой-то поездке точно ничего дурного не случится».
Я пару раз пробежался расческой по своей темной шевелюре, надел черную с желтым кепку с эмблемой «Мичиганских Росомах». После чего поспешил в палатку, что в лагере служила столовой – завтракать.
Солнце плыло над далекими пальмами. Желтые пески пустыни ослепительно сверкали. Я вдохнул полной грудью свежий воздух…
Фу. Да тут рядом, похоже, верблюды, решил я. Воздух оказался не таким уж и свежим.
Дядю Бена и Сари я обнаружил в палатке-столовой, они сидели в конце длинного стола и завтракали. Дядя Бен был одет в свои обычные мешковатые брюки и белую спортивную рубаху с короткими рукавами и пятнами от кофе на груди. Сари стянула свои длинные темные волосы в хвост. На ней были ярко-красная майка и белые теннисные шорты.
Когда я вошел в палатку, они поприветствовали меня. Я налил себе стакан апельсинового сока и, за неимением хлопьев, взял себе миску каши из отрубей с изюмом.
На другом конце стола завтракали трое дядиных рабочих. Они оживленно обсуждали предстоящее дело.
– Мы можем войти уже сегодня, – услышал я слова одного из них.
– Чтобы сломать печать на двери гробницы, может понадобиться несколько дней, – возразила молодая женщина.
Я сел рядом с Сари.
– Расскажи мне все о гробнице, – попросил я дядю Бена. – Чья это гробница? Что в ней?
Он хохотнул:
– Давай я хоть пожелаю тебе доброго утра, прежде чем начать лекцию.
Сари склонилась над моей кашей.
– Ага, посмотри… – сказала она, показав пальцем в мою миску. – У меня в каше больше изюмин, чем у тебя!
Говорю ведь, она даже завтрак может превратить в состязание.
– Ничего, у меня в соке зато больше мякоти, – ответил я.
Это я так сказал, шутки ради, но она принялась изучать свой стакан с соком, дабы удостовериться.
Дядя Бен вытер рот бумажной салфеткой. И сделал большой глоток черного кофе.
– Если я не ошибаюсь, – начал он, – гробница, которую мы открыли, принадлежала царевичу. А именно – двоюродному брату фараона Тутанхамона.
– Это который «Кинг Тут», – перебила его Сари, обращаясь ко мне.
– Я в курсе! – грубо ответил я.
– Гробница Тутанхамона была открыта в 1922 году, – продолжал дядя Бен. – Погребальная камера оказалась заполнена большей частью сокровищ Тутанхамона. Это стало величайшим археологическим открытием двадцатого века. – На его лице появилась улыбка. – До недавнего времени.
– Ты думаешь, что нашел нечто более потрясающее? – спросил я. К каше я даже не притронулся. Слишком увлекла меня дядина история.
Он пожал плечами.
– Невозможно узнать, что находится за дверью гробницы, покуда ее не вскроешь, Гейб. Но я держу пальцы скрещенными. Я верю, что мы нашли гробницу царевича Хор-Ра. Он приходился царю двоюродным братом. И поговаривали, будто богатством он не уступал своему царственному родственнику.
– И ты считаешь, что все короны, украшения и сокровища царевича Хор-Ра погребены вместе с ним? – спросила Сари.
Дядя Бен одним глотком допил кофе и отодвинул кружку через стол.
– Как знать? – ответил он. – Там могут храниться невиданные сокровища. А может быть и пусто. Всего лишь пустая комната.
– Как она может быть пустой? – возмутился я. – Как могут быть в пирамидах пустые гробницы?!
– Разорители гробниц, – хмурясь, ответил дядя. – Не забывай, царевич Хор-Ра был погребен примерно за 1300 лет до нашей эры. На протяжении многих столетий воры врывались в гробницы и успели разграбить немало усыпальниц.
Он встал и вздохнул.
– Может статься, мы потратили столько месяцев на раскопки чтобы обнаружить пустую комнату.
– Как бы не так! – вскричал я. – Бьюсь об заклад, мы найдем там мумию царевича. И сокровищ на миллионы долларов!
Дядя Бен улыбнулся мне.
– Довольно болтать, – сказал он. – Доедайте свой завтрак – и за дело.
Мы с Сари вышли из палатки вслед за дядей Беном.
Он помахал рукой двум молодым мужчинам, которые вышли из палатки с техникой, неся необходимое оборудование. И поспешил к ним.
Мы с Сари отстали. Она повернулась ко мне, и лицо ее было серьезным.
– Слушай, Гейб, – тихо сказала она, – ты прости, что я была такой врединой.
– Ты? Врединой? – язвительно ответил я.
Она даже не усмехнулась.
– Я переживаю, – призналась она. – За папу.
Я взглянул на дядю Бена. Тот как ни в чем не бывало разговаривал со своим работником, похлопывал по спине. В общем, был, как обычно, весел и бодр.
– Чего ты переживаешь? – спросил я. – Твой отец радуется, как никогда.
– Вот это меня и тревожит, – прошептала Сари. – Он так счастлив, так волнуется! Он действительно думает, что совершит открытие, которое его прославит.
– Ну так что? – спросил я.
– А то, что вдруг там и впрямь окажется пустая комната? – ответила Сари, ее темные глаза следили за отцом. – Что если разорители гробниц давно обчистили это место? Что если это и вовсе не гробница царевича? Что если папа взломает печать, отопрет дверь – а там только пыль да змеи?
Она вздохнула.
– Это разобьет ему сердце. Вдребезги. Он возлагает на это такие надежды, Гейб! Не знаю, сможет ли он справиться с разочарованием.
– Зачем ожидать только плохого? – ответил я. – Что если…
Я умолк, потому что дядя Бен поспешил к нам.
– Идемте в гробницу, – взволнованно проговорил он. – Рабочие считают, что мы вплотную приблизились ко входу в погребальную камеру.
Положив руки нам на плечи, он повел нас к пирамиде.
Как только мы вошли в отбрасываемую пирамидой тень, воздух сделался прохладнее. В поле зрения появился низкий проход, прорытый в нижней части задней стены. Ширины его хватало лишь на то, чтобы протискиваться внутрь по одному. Вглядываясь в узкое отверстие, я обнаружил, что туннель за ним круто уходит вниз.
«Надеюсь, я не упаду», – подумал я, чувствуя, как от страха кишки завязались в узел. Я представил, как падаю и падаю в бездонную черную дыру.
Впрочем, по большому счету я боялся грохнуться перед Сари. Я знал, что она никогда не даст мне об этом забыть.
Дядя Бен вручил нам по ярко-желтой каске. В них были вмонтированы фонарики, как на касках шахтеров.
– Держитесь вместе, – напутствовал он. – Я не забыл еще прошлых каникул. Вы двое разбрелись и втянули нас в крупные неприятности.
– Н-не станем, – запинаясь, проговорил я. Я старался не подавать виду, что нервничаю, но ничего не мог с этим поделать.
Я взглянул на Сари. Она поправляла шлем на волосах. И выглядела такой же спокойной и уверенной в себе, как и всегда.
– Я пойду вперед, – сказал дядя Бен, затягивая ремешок каски под подбородком. Он повернулся и начал спускаться в дыру.
Но пронзительный крик, донесшийся откуда-то сзади, заставил нас всех остановиться и повернуться.
– Стойте! Пожалуйста, остановитесь! Не входите туда!
7
К нам неслась по песку молодая женщина. Ее длинные темные волосы развевались на бегу. В одной руке она держала коричневый чемоданчик. На шее болтался фотоаппарат.
Она остановилась перед нами и улыбнулась дяде Бену.
– Доктор Хассад? – спросила она, задыхаясь.
Дядя кивнул.
– Да? – Он подождал, когда она переведет дух.
«Ничего себе! Какая красавица», – подумал я. Как я уже говорил, у нее были длинные, темные волосы, гладкие и блестящие. Густая челка спадала на лоб. А под челкой – самые прекрасные зеленые глаза, какие мне когда-либо доводилось видеть.
Одета она была во все белое. Белый пиджачок, белая блузка, белые брючки. Невысокая – всего на дюйм или два выше, чем Сари.
«Она, должно быть, кинозвезда, – сказал я себе. – Но до чего же хороша!»
Она поставила чемоданчик на песок и пригладила волосы.
– Извините, что так кричала, доктор Хассад, – сказала она. – Просто мне необходимо было с вами поговорить. Я не хотела, чтобы вы скрылись в пирамиде.
Дядя Бен разглядывал ее, нахмурив брови.
– Как вам удалось миновать охрану? – спросил он, снимая каску.
– Я показала им журналистское удостоверение, – ответила она. – Я репортер каирской газеты «Солнце». Меня зовут Нила Рахмад. Я надеялась…
– Нила? – перебил ее дядя Бен. – Какое чудесное имя!
Она улыбнулась:
– Да. Моя мама назвала меня в честь Нила, Реки Жизни.
– Что ж, имя у вас, конечно, прекрасное, – сказал дядя Бен. Его глаза сверкнули. – Но я не готов позволить каким-либо репортерам освещать нашу деятельность.
Нила нахмурилась и закусила губу.
– Несколько дней назад я разговаривала с доктором Филдингом, – сказала она.
Глаза дяди широко раскрылись от удивления.
– Вот как?
– Доктор Филдинг дал мне разрешение написать о вашем открытии, – настаивала Нила, не сводя с моего дяди глаз.
– Да ведь мы ничего пока не открыли! – сердито сказал дядя Бен. – Там, может, и открывать-то нечего.
– А доктор Филдинг говорил мне совсем другое, – ответила Нила. – Он явно был уверен, что вы на пороге открытия, которое потрясет мир.
Дядя Бен засмеялся:
– Иногда мой коллега на радостях становится излишне болтлив.
Глаза Нилы смотрели на моего дядю с мольбой.
– Можно мне с вами в пирамиду? – Она взглянула на нас с Сари. – Я смотрю, у вас и так есть посторонние посетители.
– Моя дочь Сари и племянник Гейб, – ответил дядя Бен.
– Ну, можно с вами и мне? – взмолилась Нила. – Обещаю, я ни словечка не напишу без вашего одобрения.
Дядя Бен задумчиво потер подбородок. Он снова надел каску.
– И никаких фотографий, – буркнул он.
– Так я могу пойти? – взволнованно спросила Нила.
Дядя Бен кивнул.
– Только в качестве зрителя. – Он старался вести себя сурово. Но я-то видел, что он ею очарован.
Нила одарила его трогательной улыбкой:
– Спасибо вам, доктор Хассад!
Он полез в тележку с амуницией и вручил журналистке желтую каску.
– Сегодня никаких потрясающих открытий мы совершать не будем, – предупредил он ее. – Но мы подошли достаточно близко к… чему-то.
Надевая тяжелый шлем, Нила повернулась к нам с Сари.
– Вы в первый раз идете в пирамиду? – поинтересовалась она.
– Вовсе нет. Я уже была там три раза, – похвасталась Сари. – Это и впрямь здорово.
– А я только вчера прилетел, – добавил я, – так что я действительно в первый раз иду…
Я умолк, увидев, как Нила вдруг изменилась в лице.
Почему она так на меня смотрит?
Опустив глаза, я понял, что она уставилась на мой янтарный кулон. Рот ее широко раскрылся от изумления.
– Нет! Глазам своим не верю! Не может быть! Как странно! – воскликнула она.
8
– А в… в чем дело? – выдавил я.
– Мы прямо как близнецы! – вскричала Нила. Она запустила руку под пиджачок и извлекла из-под него кулон.
Янтарный кулон, в точности как мой.
– Надо же! – удивился дядя Бен.
Нила взяла мой кулон и принялась разглядывать.
– У тебя в нем скарабей, – сказала она, повертев кулон в пальцах.
Она выпустила его и показала мне свой.
– Смотри, Гейб. А у меня ничего нету.
Я рассматривал ее кулон. Он казался отлитым из прозрачного оранжевого стекла. Внутри действительно ничего не было.
– А по моему, ваш красивее, – сказала Сари. – Не хотела бы я таскать на шее дохлого жука.
– Но ведь он, по идее, должен приносить удачу, – возразила Нила. Она убрала кулон обратно под пиджачок. – Надеюсь, пустой кулон не принесет мне несчастья!
– Я тоже надеюсь, – сухо подытожил наш разговор дядя Бен. Он повернулся и первым вошел в пирамиду.
Сам не знаю, как так вышло, что я потерялся.
Мы с Сари шли рядом вслед за дядей Беном и Нилой. Мы старались не отставать. Я слышал, как дядя рассказывает своей спутнице, что стены туннеля делали из гранита и известняка.
Фонарики на наших шлемах были включены. Узкие лучи метались и перекрещивались на пыльном полу и стенах туннеля, когда мы все дальше и дальше углублялись в недра пирамиды.
Потолок нависал очень низко, и нам всем приходилось пригибать головы. Туннель без конца петлял, и от него ответвлялись в разные стороны несколько ходов поменьше. «Фальстарты и тупики», как называл их дядя Бен.
В пляшущем свете наших касок трудно было что-либо разглядеть. Один раз я оступился и ободрал локоть о шершавую стену туннеля. Внутри пирамиды оказалось удивительно холодно, и я жалел, что не надел свитер или хотя бы рубашку с длинными рукавами.
Идущий впереди дядя Бен рассказывал Ниле о Тутанхамоне и царевиче Хор-Ра. Похоже, он старался произвести на нее впечатление. Я уж начал подозревать, что он в нее втрескался.
– Ах, до чего интересно! – донесся до меня восторженный голос Нилы. – Как мило, что вы с доктором Филдингом позволили мне увидеть все своими глазами.
– Кто такой доктор Филдинг? – шепнул я Сари.
– Папин коллега, – прошептала та в ответ. – Но папе он не по нраву. Ты с ним, наверное, еще встретишься. Он все время крутится поблизости. Мне он тоже не нравится.
Я остановился, чтобы рассмотреть странного вида метку на стене туннеля. По форме она напоминала голову какого-то животного.
– Сари, взгляни! – прошептал я. – Древний рисунок.
Сари закатила глаза.
– Это Барт Симпсон, – пробормотала она. – Должно быть, кто-то из папиных рабочих баловался.
– Я знал! – солгал я. – Просто проверял тебя.
Когда же я наконец перестану выставлять себя в глазах кузины круглым дураком?
Я отвернулся от глупого рисунка на стене… а Сари уже исчезла.
Впереди маячил луч света с ее каски.
– Эй, подожди! – окликнул я. Но свет исчез за поворотом.
А потом я споткнулся опять.
Мой шлем стукнулся о стену туннеля. И фонарик погас.
– Эй, Сари? Дядя Бен? – позвал я. Я привалился к стене, не решаясь идти в кромешной темноте.
– Эй! Меня кто-нибудь слышит? – Мой голос эхом разнесся по узкому туннелю.
Но никто не отвечал.
Я снял шлем и подкрутил фонарик. Повернул изо всех сил, пытаясь отладить. Потом потряс каску. Свет, однако, не зажигался.
Вздохнув, я снова надел каску и затянул ремешок.
«И что теперь?» – подумал я. Мне становилось страшновато. В животе все трепетало. В горле вдруг пересохло.
– Эй… кто-нибудь меня слышит? – гаркнул я. – Я тут застрял в темноте! Не могу и шагу ступить!
Ответа не было.
Да где же они? Неужели никто не заметил моего исчезновения?
– Ну что ж, буду ждать их здесь, – пробормотал я себе под нос.
Я прислонился плечом к стене туннеля…
…и провалился прямо сквозь стену.
Не было возможности удержать равновесие. Не за что было ухватиться.
Я падал, падал вниз, во тьму.
9
Я дико размахивал руками.
Я отчаянно пытался за что-нибудь ухватиться.
Все произошло так быстро, что я и вскрикнуть не успел.
Я грохнулся на спину. Боль прострелила руки и ноги. Вокруг меня закружилась темнота.
Из меня буквально вышибло дух. Перед глазами заплясали яркие красные вспышки, а потом все снова погрузилось во тьму. Я пытался дышать, но не в силах был, как говорится, ни охнуть, ни вздохнуть.
В груди у меня поселилось то самое ужасное чувство, какое бывает, когда со всей дури засадят баскетбольным мячом в живот.
Наконец, я сел, вглядываясь во мрак. Услышал тихое шуршание. Что-то скреблось на твердом земляном полу.
– Эй… кто-нибудь меня слышит? – Голос мой прозвучал сдавленным шепотом.
Теперь разболелась спина, зато я хоть мог нормально дышать.
– Эй, я там, внизу! – позвал я, уже чуточку громче.
Нет ответа.
Хватились ли меня? Ищут ли?
Я сидел, опершись на руки, и постепенно начинал чувствовать себя лучше. Однако правая рука неожиданно зачесалась.
Я потянулся другой рукой ее почесать и нечаянно смахнул с нее что-то.
И тут я осознал, что и ноги у меня чешутся. И почувствовал, как что-то ползет по левому запястью.
Я затряс рукой.
– Что здесь происходит? – прошептал я.
Все тело покалывало. Я чувствовал легкие уколы на руках и ногах.
Тряся обеими руками, я вскочил на ноги. И треснулся шлемом о низкий выступ стены.
Фонарик вспыхнул.
Я ахнул при виде тварей, ползающих в узком луче света.
Пауки. Полчища круглых белых пауков густо покрывали пол комнаты.
Они сновали по всему полу, карабкаясь друг на друга. Я вскинул голову, луч света взмыл вверх, и я увидел, что и каменные стены сплошь покрыты пауками. Пауки копошились, и от того казалось, будто стены живые.
Пауки свисали с потолка на невидимых нитях. Казалось, они подпрыгивают и парят в воздухе.
Я стряхнул одного с тыльной стороны руки.
И снова ахнул, осознав, отчего так чесались ноги. Пауки расползались по ним. Взбирались по рукам вверх. Спускались вниз по спине.
– Кто-нибудь, помогите! Пожалуйста! – Я все-таки смог закричать.
И почувствовал, как один из пауков свалился мне на голову.
Я смахнул его отчаянным взмахом руки.
– Кто-нибудь, помогите! – заорал я. – Меня кто-нибудь слышит?!
А потом я увидел нечто еще более страшное. Куда как более страшное. Откуда-то сверху соскользнула змея и начала быстро спускаться прямо к моему лицу.
10
Я пригнулся и попытался руками защитить голову от падающей змеи.
– Хватай ее! – услышал я чей-то крик. – Хватайся, ну!
Вскрикнув от изумления, я поднял глаза. Свет фонарика устремился вверх. И я увидел, что ко мне спускается вовсе не змея, а веревка.
– Хватайся за нее, Гейб! Быстрее! – кричала сверху Сари.
Смахивая пауков, дрыгая ногами, чтобы сбросить этих тварей с кроссовок, я обеими руками вцепился в веревку.
И почувствовал, как меня рывками потащили наверх, обратно в туннель.
Через несколько мгновений дядя Бен опустил руки и ухватил меня подмышки. Когда он вытаскивал меня, я увидел Сари и Нилу, изо всех сил тянущих за веревку.
Коснувшись ногами твердого пола, я издал радостный возглас. Однако долго радоваться мне не пришлось. Все мое тело горело, будто в огне!
Совершенно обезумев, я дрыгал ногами, стряхивал пауков с рук, соскребал пауков со спины, топтал пауков, когда они сваливались с меня и падали на пол.
Подняв глаза, я увидел, что Сари хохочет надо мной.
– Гейб, как называется этот танец? – спросила она.
Дядя Бен с Нилой тоже смеялись.
– Гейб, как ты умудрился туда провалиться? – спросил дядя, заглядывая в комнату пауков.
– Стена… она вдруг отъехала, – ответил я, ожесточенно расчесывая ноги.
– Я думала, ты держишься рядом, – объяснила Сари. – А когда обернулась… – Ее голос прервался.
Свет фонарика с каски дяди Бена освещал низкое помещение.
– Высоко однако, – сказал дядя Бен, повернувшись ко мне. – Уверен, что с тобою все хорошо?
Я кивнул.
– Угу. Вроде бы. Грохнулся так, что дух вон. А потом пауки…
– Вероятно, здесь сотни подобных же помещений, – прокомментировал дядя, взглянув на Нилу. – Зодчие, строившие пирамиды, создавали внутри настоящий лабиринт из коридоров и комнат, дабы одурачить разорителей гробниц и не дать им добраться до настоящей усыпальницы.
– Фу! Какие здоровые паучищи! – простонала Сари, отступая назад.
– Их там миллионы, – сообщил я ей. – На стенах, с потолка свисают, словом – повсюду.
– Теперь мне будут сниться кошмары, – тихо сказала Нила, придвигаясь к дяде Бену.
– С тобой точно все в порядке? – настойчиво повторил свой вопрос дядя.
Я хотел было ответить. И тут вдруг вспомнил кое о чем. Рука мумии. Она лежала у меня в заднем кармане джинсов.
Неужели я ее раздавил?
У меня екнуло сердце. Не хватало, чтобы с рученькой что-то случилось. Ведь это был мой счастливый талисман.
Я полез в карман и вытащил ее. Держа ее под светом фонарика с каски, тщательно осмотрел.
И облегченно выдохнул, когда понял, что она уцелела. Она по-прежнему была холодной. Но хоть не раздавлена.
– Что это? – спросила Нила, наклонившись, чтобы разглядеть ее получше. Она смахнула свои длинные волосы с лица. – Никак Вызыватель?
– Откуда вы знаете? – поразился я, подняв руку мумии повыше, чтобы ей удобнее было смотреть.
Нила пристально разглядывала ее.
– Я многое знаю о Древнем Египте, – ответила она. – Я изучала его всю свою жизнь.
– Она вполне может быть древней реликвией, – вмешался дядя Бен.
– Или просто сувениром, – добавила Сари.
– В ней настоящая сила, – возразил я, осторожно протирая руку. – Я упал туда прямо на нее, – я показал на комнату пауков, – а ей хоть бы что.
– Думаю, это сильный оберег, – сказала Нила, снова повернувшись к дяде Бену.
– Чего ж он тогда не уберег Гейба от падения сквозь стену? – фыркнула Сари.
Не успел я ответить, как увидел, что рука мумии зашевелилась. Тонкие пальцы медленно разгибались. Разжались, а потом сжались снова.
Я вскрикнул и чуть не уронил ее.
– Гейб, что на этот раз? – раздраженно осведомился дядя Бен.
– Э… ничего, – ответил я.
Они бы мне все равно не поверили.
– Думаю, на сегодня исследований хватит, – заявил дядя Бен.
Когда мы пробирались к выходу, я держал руку мумии перед собой.
Мне не померещилось. В этом я был уверен. Пальцы действительно двигались.
Но почему?
Неужели рука пыталась подать мне сигнал? Неужели пыталась о чем-то предостеречь?