355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Бойфренд » Текст книги (страница 7)
Бойфренд
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:56

Текст книги "Бойфренд"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Глава 17

В окно постучали снова.

Но это был не он.

Слишком робкий стук для Декса. Тот колотил бы изо всех сил, требуя, чтобы она открыла ему окно.

Джоанне снова припомнился этот страшный образ: зеленое лицо с отвратительной улыбкой, темная дыра вместо рта, горящие красные глаза.

Все еще держась за стол, она нашла в себе силы повернуться к окну лицом. На подоконнике сидел голубь и стучал клювом по стеклу: тук-тук-тук.

«Держи себя в руках, – строго приказала себе Джоанна. – Не стоит устраивать истерики из-за того, что какой-то дурацкий голубь стучит в окно».

Может, принять душ?

От горячей воды должно стать лучше, она очистит тело и мысли, смоет воспоминания, образы, страхи прошедшей ночи, которые въелись в ее кожу, как неприятный запах пота.

Джоанна долго плескалась в горячей воде. Тщательно вымыв голову, вытерлась полотенцем. После душа она почувствовала себя посвежевшей. Ей стало немного лучше.

Джоанна быстро оделась, натянув на себя яркие зеленые слаксы из вельвета и хлопчатобумажную желтую рубашку с длинными рукавами. Затем спустилась вниз и приготовила себе завтрак, состоящий из апельсинового сока, хлопьев и тостов с маслом.

Она уже ставила тарелки в посудомоечную машину, когда к дому подъехала маленькая «Тойота» Мери. Джоанна наспех вытерла руки кухонным полотенцем и побежала навстречу подруге.

– Кофе! – закричала Мери, как только Джоанна распахнула перед ней дверь. – Умоляю, сделай нам кофе! Мне нужна какая-то встряска, чтобы начать это утро.

– По-моему, ты так и не пришла в себя, – проговорила Джоанна, изучая бледное лицо подруги. – Бурная ночь?

– Нет, ничего особенного, – вздохнула Мери и последовала за Джоанной на кухню. – Тебе уже лучше? Когда мы говорили по телефону, мне послышался в твоем голосе ужас.

– Кажется, уже лучше, – подтвердила Джоанна, наливая воду в кофеварку.

– Мне показалось, что ты очень напугана, Джоанна. Совсем непохоже на тебя, – Мери сняла куртку и бросила ее на один из высоких табуретов. Взобравшись на соседний стул, она облокотилась на кухонный стол, покрытый дорогим белым пластиком, и стала наблюдать, как Джоанна отмеряет кофе.

– Я… Я даже не знаю, с чего и начать, – сказала Джоанна. Она ненавидела это чувство беззащитности, которое было таким непривычным для нее, и в то же время ей безумно хотелось поделиться своими проблемами с Мери. – Это касается Декса.

– Ты все еще встречаешься с ним? – спросила Мери, ладонью прикрывая зевок.

Джоанна нажала на кнопку кофейного аппарата.

– В общем-то, да. Я…

– С ним и с тем другим парнем. Шэпом?

– Да. Видишь ли, я хотела расстаться с Дексом. Навсегда, – робко произнесла Джоанна, чувствуя, что Мери не одобряет ее.

Все пошло совсем не так, как хотела Джоанна. Ей нужна была поддержка Мери – а не критика. Она хотела найти немного понимания. Надеялась, что, возможно, Мери поможет дать объяснение этим событиям.

Объяснение?

Кого она хочет обмануть?

Какое может быть этому объяснение?

– Послушай, Мери, что-то очень странное происходит с Дексом.

– А? – Казалось, подруга только сейчас окончательно проснулась, сразу выпрямившись на кухонном табурете.

– Понимаешь, мне кажется, что он болен или что-то вроде того.

– О! Ты имеешь в виду грипп?

– Нет. Это не грипп. Это какая-то другая болезнь. На мой взгляд, нечто очень серьезное.

– Джоанна, с чего ты взяла это? Декс сам сказал тебе, что он болен?

– Нет. Он ничего мне не говорил. Но… подожди. Я только налью кофе, а потом расскажу тебе все по порядку, – попросила Джоанна и потянулась к шкафчику за кофейными чашками. – Спасибо тебе… Ты приехала ко мне так быстро. И извини, что я тебя разбудила.

– Ничего страшного, – ответила Мери. – Твой голос …он был таким взволнованным.

Джоанна разлила кофе, добавила молока и сахара, и девушки направились с чашками в комнату. Устроившись рядом с Мери на удобном диване, обтянутом красной кожей, Джоанна рассказала ей всю историю, начиная с вечера в клубе и заканчивая кульминационным моментом – сценой ужаса на крыльце дома Декса.

Мери слушала молча, отпивая большими глотками кофе. На ее лице не отражалось никаких эмоций. Джоанна не могла понять, что думает обо всем этом ее подруга.

– Вот и все, – заключила Джоанна. – Теперь тебе известны все подробности, вплоть до этой минуты. Я просто теряюсь в догадках, Мери.

– И я тоже. Я действительно не знаю, что на это сказать, – отозвалась Мери, задумчиво глядя на свою кофейную чашку. – Я думаю, ты права. Должно быть, Декс страдает какой-то странной болезнью. Каким-то вирусом, который разрушает его тело.

– Но что это может быть? – спросила Джоанна. – Я не встречала никого, кто страдал бы подобным заболеванием, даже когда лежала в Главной больнице.

Джоанна попыталась пошутить, но Мери было явно не до смеха. Казалось ее мысли витают где-то далеко.

– Во всей этой истории есть одно «но», которое и сбивает с толку. Это Пит, – после недолгих раздумий произнесла она вслух. – Ведь это он утверждает, что Декс мертв.

– Да. Когда я сказала ему, что Декс не умер, он посмотрел на меня так, словно я сошла с ума, – подтвердила Джоанна. – Пит говорит, что был на похоронах Декса. Он до сих пор не может говорить об этом спокойно. И вчера вечером, Мери, к него на глазах были слезы.

– Да, все это очень странно, – откликнулась та. – Но ведь должно быть какое-то логическое объяснение? Думаю, мы разгадаем эту загадку, если тщательно проанализируем. – Мери посмотрела на свою пустую чашку. – Можно мне еще кофе?

– Конечно. Налей себе сама, – попросила Джоанна. – Я хочу… – Она не успела закончить фразу – ее перебил телефонный звонок.

Джоанна протянула руку над округленным подлокотником дивана и, дотянувшись до маленького столика, на котором был телефон, сняла трубку.

– Алло?

– Алло, Джоанна. О Господи! Как я рад, что застал тебя, – услышала Джоанна испуганный, прерывающийся от волнения мужской голос.

– Кто это? – закричала она.

– Это Пит. Джоанна, ты должна выслушать меня.

– В чем дело? Что случилось, Пит? У тебя какой-то странный голос.

– Пожалуйста, не перебивай. Просто выслушай. У меня мало времени.

– Пит, пожалуйста, не тяни, скажи в конце концов, в чем дело. – Сердце Джоанны бешено заколотилось от страха. Она так сильно сжала телефонную трубку, что рука заныла от боли.

– Джоанна, я тоже видел его.

– Декса?

– Да. Я видел его, – голос Пита дрожал. Разобрать его слова было довольно сложно.

– Пит, постарайся успокоиться, – попросила Джоанна. – Я же говорила тебе, что встречаюсь с Дексом. Он…

– Джоанна, ты не понимаешь! – закричал в трубку Пит. – Пожалуйста. Декс вернулся. Он воскрес из мертвых!

– Что?!

– Это правда, Джоанна! Извини, но это правда.

– Пит… ты несешь какую-то чушь. Ты где?

– Это неважно. Ты просто выслушай меня. Он умер. Декс действительно умер. Я был на его похоронах. Я видел его труп. Но он вернулся с того света, Джоанна. Он сам сказал мне об этом.

– Он сказал тебе?

– Да, сказал мне. О Господи! Декс выглядит так ужасно. Он разлагается на глазах. Кожа отваливается кусками. И от него ужасно плохо пахнет. Он гниет. Представляешь, гниет!

Джоанна почувствовала снова тот ужасный запах. Два раза она принимала душ, но так и не смогла избавиться от этого запаха.

Она вспомнила усмехающееся беззубое лицо Декса.

– Пит, послушай…

– Нет, это ты послушай. Просто выслушай меня, – не мог никак успокоиться Пит, приходя в ярость. Из трубки доносился шум уличного движения и сигналы автомобилей. Было понятно, что Пит звонит из телефонной будки. – Он вернулся, чтобы наказать тебя, Джоанна, – продолжил дрожащим голосом Пит. – Декс покинул свою могилу, потому что хочет отплатить тебе, отплатить за то, что ты позволила ему умереть.

– Но я …

– Он знает, Джоанна. Он знает, что ты сбежала и бросила его там. Декс вернулся, чтобы отомстить тебе.

– Пит, прекрати… Я… – но слова застряли в горле Джоанны. Она почувствовала вдруг сильную тошноту.

– Тебе нужно бежать, – проорал в трубку Пит, стараясь перекричать проходящий рядом с ним автобус. – Тебе нужно уходить. Декс направляется к тебе… Сейчас! Он хочет убить тебя, Джоанна! Он сказал мне об этом. Декс вернулся, чтобы убить тебя. Он может появиться у тебя в любую секунду!

– Пит… – Джоанна все еще слышала в трубке шум уличного движения, но Пит не отвечал. – Пит?

В трубке воцарилась тишина. Затем снова раздался длинный гудок.

– Что-то важное? – спросила Мери, возвращаясь из кухни с новой чашкой кофе.

– Декс. Он… – Джоанна замолчала и прислушалась.

Да, она не ошиблась.

Кто-то громко стучал в дверь.

Глава 18

– Чего ты так испугалась? – спросила Мери, поставив чашку с кофе на стол. – Кто-то всего-навсего стучится в дверь.

Стук раздался снова, немного громче и настойчивей.

– Ты в порядке? – спросила Мери. – Я открою.

– Нет… Мери… – Джоанна хотела остановить подругу, однако слова застряли в горле. Сердце ее готово выскочить из груди. Джоанна покорно последовала за Мери в холл. – Нет! Не открывай!

Но было уже поздно – Мери открыла дверь.

Вошел Шэп, дрожа от холода в своем огромном шерстяном пальто.

– Привет, я – Шэп, – протянул он Мери руку.

Она тоже представилась. Но все внимание Шэпа переключилось на Джоанну, которая, издав вздох облегчения, прислонилась к стене.

– Слава Богу! Это ты, – произнесла Джоанна прерывающимся голосом.

Шэп рассмеялся.

– Что ты хотела этим сказать? Это комплимент?

– Нам нужно уходить, – выпалила Джоанна, не в состоянии совладать с чувством страха.

– А куда вы собрались? – полюбопытствовал Шэп, расстегивая тяжелое пальто. – Я только что пришел.

– Джоанна, что случилось? – заволновалась Мери. – Ты так напугана. Это из-за звонка?

– Да. Я… – Она посмотрела на Шэпа. Он ничего не знает о Дексе. Ему известно только то, что она с кем-то рассталась после аварии, чтобы встречаться с ним. Как она может рассказать ему о том, что происходит? Тем более, что ей самой во все это верится с трудом. – Ты подумаешь, что я сумасшедшая, – выговорила наконец Джоанна. Сердце в ее груди по-прежнему бешено колотилось.

– Я и так знаю, что ты сумасшедшая, – пошутил Шэп, ослепляя ее своей теплой, успокаивающей улыбкой. – Эй! Кажется, пахнет кофе?

– Да, я только что поставила новый чайник, – подтвердила Мери.

– Сейчас я готов убить кого-нибудь ради чашечки ароматного кофе, – заявил Шэп, потирая холодные руки. – А сегодня морозно.

– У нас нет времени на кофе, – нетерпеливо выпалила Джоанна. – Декс, он направляется сюда.

На красивом лице Шэпа застыла маска недоумения.

– Декс?

– Он идет сюда? – вздрогнув, переспросила Мери.

– Я говорила с Питом. Он… он видел Декса. Он подтвердил, что Декс вернулся. Он…

– Кто такой Декс? – спросил Шэп, набрасывая пальто на перила лестницы. – И что значит «он вернулся»?

– Это слишком долгая история, – ответила Джоанна и закрыла глаза, готовая провалиться сквозь землю. – И ты вряд ли в нее поверишь.

– Попробую, – пообещал Шэп, проходя мимо Джоанны на кухню и с удовольствием вдыхая приятный аромат кофе. – А где кофейные чашки?

– Шэп… ты не воспринимаешь мои слова всерьез! – закричала Джоанна.

Мери и Шэп перевели на нее глаза, полные тревоги.

– Джоанна… – начала было Мери.

– Он идет, чтобы убить меня! – продолжала кричать Джоанна. – Пит сказал, что Декс направляется сюда, чтобы убить меня! – Она понимала, что ведет себя как истеричка, но ей было уже все равно. Джоанна думала только об одном, что каким-то образом ей нужно объяснить ее друзьям, что ситуация очень трудная и что всем грозит опасность.

– Но почему, Джоанна? – удивилась Мери. Она подошла к подруге и осторожно положила ей руку на плечо. – Постарайся успокоиться. Что такого сказал тебе Пит, что так сильно тебя напугало?

Джоанна сердито сбросила руку Мери со своего плеча.

– Декс вернулся с того света! – прокричала она, чувствуя, как горит у нее лицо. – Он сам сказал об этом Питу. Декс вернулся с того света, чтобы убить меня!

Шэп попятился назад, бросив на Мери взгляд, полный недоумения, словно хотел спросить, что происходит с Джоанной?

– Я не сумасшедшая! – завизжала Джоанна. – Декс умер. Пит был на его похоронах. Но сейчас Декс вернулся. Понимаете? Он вернулся! Вернулся, чтобы убить меня!

– Может, позвать врача? – предложил Шэп, обращаясь к Мери. – Мама Джоанны дома? Кто-нибудь еще есть в этом доме?

– Нет, никого, – ответила Мери. Она повернулась к Джоанне. – Послушайте, а что если нам всем поехать ко мне?

– Ты не веришь мне, да? – снова закричала Джоанна, сжимая руки в кулаки так сильно, что ногти впились в кожу.

– Мы верим, что тебя что-то очень сильно расстроило, – спокойно ответил Шэп, тщательно подбирая слова. – А почему бы нам не пойти в комнату и не посидеть там? Возможно, если бы мы обсудили эту…

– Нечего тут обсуждать, – огрызнулась Джоанна. – Декс умер. Сейчас он на пути сюда. Он собирался убить всех нас.

– Ладно, давайте тогда уходить отсюда, – предложила Мери, глядя на Шэпа. – Надень пальто, Джоанна. Мы едем ко мне. Декс никогда не найдет тебя там.

– Ничего не понимаю, – произнес Шэп. – Декс – это парень, с которым ты раньше встречалась?

– Да, – ответила за подругу Мери, подталкивая Шэпа к выходу. – Джоанна обо всем расскажет тебе в машине.

– Расскажет о парне, который вернулся с того света?

– Ты не веришь мне?! А мне плевать, веришь ты или нет! – опять закричала Джоанна. – Я ухожу отсюда. – Она направилась к выходу, но Шэп схватил ее за руку, не позволяя уйти.

– Я верю тебе, – проговорил он, но его слова прозвучали не слишком убедительно. – Я думаю, нам лучше сесть, выпить по чашечке кофе и спокойно поговорить о …

Шэп не успел закончить фразу, ибо в этот момент резко распахнулась входная дверь, громко ударившись о стену. Все трое, подпрыгнув, вскрикнули от неожиданности.

– Шэп, ты что, не закрыл за собой дверь? – закричала Джоанна.

– Я … Я думал, это сделает горничная, – растерянно ответил тот.

Снова хлопнула дверь.

В холле раздались шаги.

На негнущихся ногах, с широко раскрытыми глазами, в кухню стремительно вошел Декс.

– Декс, остановись! – следом за ним, тяжело дыша, бежал Пит. Его щеки горели ярко-красным огнем, лицо перекосило от ужаса. – Остановись! Слышишь меня?!

Все трое ахнули, когда Декс вышел на яркий дневной свет. Трудно было поверить, что это живой человек. Скорее – существо из фильма ужасов. Огромная серая черепная кость проступила сквозь лысину в его волосах. Во рту не осталось ни одного зуба. Из глаз струилась пурпурная жидкость. Он был зеленый как трава, и казалось, что на его щеках и на лбу слезла кожа.

Декс посмотрел на Джоанну, его губы расползлись в широкой, беззубой улыбке. Он сделал нетвердый шаг вперед. Казалось, что каждое движение дается ему с трудом, отнимая все силы. Одна рука Декса безвольно болталась сбоку.

– Декс, стой! – кричал Пит. Он повернулся к Джоанне. – Я пытался его остановить. Действительно, пытался. Но он не слышит меня. Думаю, он вряд ли вообще что-нибудь слышит.

– Декс… – хотела крикнуть Джоанна, но с губ сорвался только шепот. Ей стало трудно дышать, она словно окаменела.

«Я парализована, – мелькнуло у нее в голове. – Так вот, как это бывает.

Он хочет убить меня. Я знала, что он придет, чтобы убить меня. Так пусть же он сделает то, ради чего пришел».

– Джоанна, я вернулся, – неожиданно для всех сказал Декс. Его голос был едва слышен. Скорее, это было какое-то скрежетание, напоминающее завывание ветра в оконных щелях. – Джоанна, я вернулся. Я вернулся к тебе с того света.

– Нет! Декс… нет! – прорезался у Джоанны голос.

– Не стоило тебе оставлять меня там умирать, Джоанна.

Декс вытянул вперед здоровую руку, в которой блеснул огромный кухонный нож.

Глава 19

– Остановите его! Мы должны остановить его! – закричал Пит. Он обхватил Декса сзади за широкие плечи.

С поразительной быстротой Декс сбросил его, с силой отшвырнув потрясенного Пита прямо на кухонный стол.

Декс, не сводя глаз с Джоанны, сделал к ней шаг.

– Я вернулся, – проскрежетал он. – Я вернулся за тобой, Джоанна.

Неожиданно для всех одним резким движением Шэп выбил нож из рук Декса.

– Эй! – вырвалось у Декса от удивления.

Он потянулся за ножом, но Джоанна опередила его.

Не мешкая ни секунды, она схватилась за черную рукоятку ножа и, подскочив к Дексу, глубоко вонзила клинок в его сердце.

С рубашки Декса ярко-красным ручьем заструилась кровь. В его широко распахнутых глазах сначала промелькнуло удивление, а затем уже ужас. Декс уставился на нож, затем перевел взгляд на Джоанну.

– Нет. Это несправедливо, – прохрипел он, корчась от боли. И упал на линолеум прямо в лужу своей крови.

– Нет! – закричал Пит, грубо хватая Джоанну и пытаясь оттащить ее назад.

Джоанна, не отрываясь, смотрела на неподвижное тело. Она замерла, все ее чувства словно парализовало. В голове все перепуталось. В конце концов, Питу удалось сдвинуть ее с места.

– Что ты наделала? – заорал Пит. – Ты уже убила его, Джоанна. Ты убила его!

– Я… что?

Что там бормочет Пит?

Что он имеет ввиду?

Как можно было убить того, кто уже мертв?

Пит опустился на пол и склонился над телом. Он положил руку на шею Декса, затем поднес к его носу ладонь.

– Умер, – констатировал Пит после долгой паузы. – Он умер.

– Подожди минуточку… – очнулась Джоанна. – Что происходит? Что все это значит?..

– Это была всего лишь шутка, – выдавил из себя Пит. Он посмотрел на Джоанну, все еще стоя на коленях на запачканном кровью полу.

– Что? – Шэп подошел к Джоанне и положил ей руки на плечи.

Она, благодарная ему за поддержку и заботу, прильнула к нему.

– Пит, что ты такое говоришь? – спросила Мери. По ее щекам ручьем бежали слезы. Она была явно шокирована разыгравшейся здесь сценой. Ее взгляд был прикован к бездыханному телу на полу.

– Это была всего лишь шутка, – повторил Пит. Он коснулся пальцами лица Декса и показал их Джоанне – они были испачканы чем-то зеленым. Затем пояснил: – Это всего лишь сценический грим.

Джоанна не могла в это поверить.

– Ты хочешь сказать, что…

– Да, все, что ты видишь, – это самый обыкновенный грим: зеленая краска, вставная челюсть с гнилыми зубами, специальная жидкость, вытекающая из глаз. Этот ужасающий образ мы скопировали с чудовища Франкенштейна. Так что все это был розыгрыш, Джоанна.

– Пит, но ты же говорил, что был на похоронах Декса, – с трудом выдавила из себя Джоанна, начиная наконец понимать, что произошло на самом деле, и постепенно осознавать весь ужас содеянного.

– Просто шутка, – обреченно повторил Пит. – Мы с Дексом состряпали все это вместе. Чтобы проучить тебя, преподать небольшой урок. Вот и все.

– Но…

– Но только что ты его убила, – выпалил Пит с ожесточением. – И на этот раз ты действительно его убила.

Глава 20

– Надо вызвать «скорую», – заявила Шэп, все еще сильно сжимая плечи Джоанны. – Возможно, он…

– Говорю тебе, он умер, – Пит нервно провел огромной ладонью по своим коротким волосам. – «Скорая» тут уже не поможет.

– Меня… меня сейчас стошнит, – вставила мертвенно-бледная Мери и выбежала из кухни, прикрывая рот рукой.

– Как же ты отважилась его убить вот так, запросто? – спросил Пит. В его голосе слышалось скорее осуждение, чем желание услышать ответ на свой вопрос.

– Но Пит… – Джоанне нечего было на это ответить.

– Ты же видел, что Декс набросился на нее с ножом, – пришел ей на помощь Шэп. – Джоанне пришлось оказать сопротивление. Она вынуждена была защищаться.

– Конечно. Это была самозащита, – быстро согласилась Джоанна. – Самозащита. Ну, конечно же! Самозащита! Шэп, ты гений.

– Я вынуждена была защищаться, – повторила Джоанна. – Он набросился на меня… и я оказала сопротивление, что совершенно естественно в данной ситуации. – Ее дыхание стало ровнее, ей стало немного лучше.

– Какая отвратительная шутка, – произнес Шэп, глядя на тело Декса. – А знаешь, Пит, ты ведь виноват в этом не меньше Джоанны.

– Это не я вонзил в него нож, – запротестовал тот.

– Но если вы оба затеяли этот спектакль, если вы вместе не планировали, чтобы Декс … чтобы он…

– За что, Пит? – перебила Шэпа Джоанна. – Что подтолкнуло вас сыграть со мной такую дурацкую шутку?

– Я знал, что ничего хорошего из этого не выйдет, – со вздохом признался Пит и буквально рухнул на кухонную табуретку. Его плечи заметно поникли, казалось, будто все силы покинули его. – Я говорил Дексу, что вся эта затея довольна бессмысленна. Это было как раз в тот день, когда я приходил к тебе в больницу, Джоанна. В тот день я пришел специально для того, чтобы сказать тебе, что Декс умер. Мы уже продумали весь наш розыгрыш. Но потом…

– Что потом? – нетерпеливо перебила его Джоанна, чувствуя, как злость вытесняет чувство страха.

– Потом, когда Декс узнал, что ты не обронила по нему даже слезинки и не удосужилась хотя бы сделать вид, что ты расстроена, он решил продолжать с тобой эту игру, пока у него хватит сил.

– И вы затеяли все это для того, чтобы только попугать меня? – спросила Джоанна.

– Так, как ты обращалась с Дексом… ты заслужила это. Ты использовала его. – Неожиданно голос Пита стал мягче. – Дексу нравилось разыгрывать всякие представления. Ему нравилось гримироваться. Если бы вы его только видели, когда он вышел из больницы. Он был целиком поглощен идеей розыгрыша. Сидел сутки напролет, добиваясь, чтобы от него пахло, как от разлагающего тела.

– Уф! – Джоанна скривилась, вспомнив тот неприятный запах.

– Это была всего лишь дурацкая шутка, но она зашла слишком далеко, – грустно констатировал Пит, качая головой. – Ты прав, Шэп. Я виноват так же, как и Джоанна.

– Но что нам теперь делать? – воскликнула она. – Не можем же мы просто так сидеть здесь и разговаривать, как будто ничего не случилось.

– Мы должны вызвать полицию, – заявил Шэп, сжимая плечи Джоанны.

Она отошла от него и, погрузившись в свои мысли, стала расхаживать по кухне.

– Нет, мы не можем, – в конце концов проговорила Джоанна. – Ты действительно думаешь, что полиция поверит в эту историю? Она просто обвинит меня в убийстве.

– Но мы все свидетели. Мы видели, что произошло, – возразил ей Шэп.

– Они нам просто не поверят. Они подумают, что мы выдумали эту историю после того, как Декс был убит, – предположила Джоанна.

На кухню нетвердой походкой вошла все еще бледная Мери.

– Джоанна права, – поддержала она подругу и уселась на табурет, держась при этом за край стола. – Полиция никогда не поверит в эту историю. Мы должны избавиться от тела. Вывезти его в лес или еще куда-нибудь.

– Да! – воскликнула Джоанна, почувствовав к Мери благодарность. – Отличная идея! Мери права. Сейчас мы уже ничего не можем сделать для Декса. Стоит ли разрушать наши жизни из-за этой дурацкой шутки?

Она с радостью осознала, что ее дыхание полностью восстановилось, а сердце бьется в привычном ритме. Джоанна почувствовала прилив сил, к ней вернулась способность контролировать ситуацию.

– Да, мы должны избавиться от тела, – повторила она.

Шэп отрицательно покачал головой.

– Не думаю, что это хорошая мысль, – возразил он. – Они поймают нас. Семья Декса выяснит, куда он ушел. Они…

– У него нет семьи, – перебила его Джоанна. – Он живет со старой теткой, которая никогда не знает, где он и что делает. Так что полиция никак не сможет выйти на нас. Это невозможно. Особенно, если мы увезем тело куда-нибудь подальше отсюда.

– Нет, извини. Мы должны вызвать полицию. Они поверят нам, если мы все…

Джоанна бросила сердитый взгляд на Шэпа.

– Не будь занудой! – воскликнула она. – Знаешь, а ведь эта история может испортить жизнь и тебе. А ты готов отказаться от своего светлого будущего из-за этой дурацкой шутки?

Шэп ничего не ответил. Он молча отошел к двери черного входа и уставился в окно, рассматривая задний двор.

– Да, думаю, ты права, –  с неохотой признал Пит, впиваясь глазами в Джоанну. – Сейчас мы уже ничего не можем сделать для Декса.

Мери отвернулась. Ее плечи судорожно затряслись.

– Не плачь, Мери, – принялась утешать ее Джоанна. – Все будет хорошо… Вот только избавимся от тела. – Она хотела подойти к подруге, но боялась, что расплачется тоже. А ей нельзя плакать. Ей необходимо контролировать свои эмоции. Ей нужно сохранить ясность мысли, чтобы быть начеку. Им нужно выбраться из этой переделки. Она не позволит Дексу испортить ей жизнь. Ей вообще не следовало бы связываться с ним.

Мысли Джоанны прервала Мери.

– Мы с Питом возьмем тело, – решительно заявила она, вытирая мокрые от слез щеки носовым платком.

– Я не буду во всем этом участвовать, – предупредил Шэп, все еще глядя в окно на задний двор. – Но и не буду вас останавливать. И все-таки я думаю, что вы не правы.

– Все в порядке, – быстро ответил на это Пит. Он встал и подошел к телу Декса. – Мы с Мери перетащим его в багажник и отвезем в лес рядом с его домом.

– А мы с Шэпом наведем здесь порядок, – подхватила Джоанна, бросив взгляд на Шэпа.

– Да. Хорошо, – согласился тот с унылым видом.

Вдруг Джоанна услышала, как открылась, а потом закрылась входная дверь.

Все замерли.

– Кто это?

– Твоя мама?

– Это Элен, – пояснила всем Джоанна. – Горничная. Мама отпустила ее утром, но она уже вернулась. Быстро… – Она указала на тело. – Его надо вынести за дверь. Скорее!

С испуганным выражением лица Пит наклонился над Дексом и, взяв его за плечи, потянул к двери. Тело легко заскользило по линолеуму.

– Думаю, я смогу дотащить его сам, – сказал Пит Мери. – Просто открой дверь, хорошо?

Мери поспешила к кухонной двери и открыла ее настежь.

– Я позвоню тебе позже, – пообещала Джоанна подруге, прислушиваясь к шагам горничной в холле. – Удачи! Я уверена, мы все делаем правильно! – Только уберите его поскорее из моего дома, – подумала она и вздохнула с облегчением, когда Пит и Мери скрылись из вида, захлопнув за собой дверь.

Шэп стоял, оперевшись о кухонный стол. Он был явно очень расстроен.

Шаги Элен стали громче, но затем стихли.

«Пошла в свою комнату переодеваться, – подумала Джоанна. – Но потом придет на кухню». – И посмотрела на лужу темной крови на полу.

– Ну вот, они ушли, – тихо сказал Шэп. – Надеюсь, соседи не увидят, как они тащат тело в машину.

– Соседи не увидят. Их дома слишком далеко, – задумчиво проговорила Джоанна. – Кроме того, здесь кругом деревья. – Она открыла ящик стола и достала оттуда маленький ножик. Затем подскочила к Шэпу.

Он удивленно посмотрел на нее.

Увидев в ее руке нож и разгадав ее намерение, Шэп пришел в ужас.

– Джоанна, остановись! – закричал он. – Что ты делаешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю