355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Второй кошмар » Текст книги (страница 3)
Второй кошмар
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:27

Текст книги "Второй кошмар"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Глава 10

Белая вспышка. Тяжёлый кислый дым.

Он вырвался из шкафа и окутал Брандта, словно белое облако.

«Оно меня задушит», – пронеслось у него в голове.

Парень стал отчаянно вырываться, но ничего не получалось.

Кашляя и пытаясь поймать ртом воздух, он кинулся к выходу, но споткнулся и упал на колени.

Дверь распахнулась. В комнате было светло.

– Брандт, что ты делаешь? – раздался встревоженный голос матери.

– А? – он поднял глаза и с трудом разглядел её. – Мама?

– Брандт… – она опустилась на колени рядом с ним.

– Мама, я… – он поглядел на раскрытую дверцу шкафа.

Но там теперь всё исчезло. Не было никакого свечения и жуткого запаха. Стоило только маме открыть дверь, как кошмар прекратился. Но было ясно, что он вернётся.

«Меня кто-то преследует, – подумал парень, содрогаясь всем телом. – В этом доме есть какая-то сила, которая меня преследует».

«Ну-ну, ты начинаешь кое о чём догадываться», – подумала Келли. Она усмехнулась, глядя, как он нервно расхаживает по комнате. Осматривает шкаф в девятый раз. Садится на кровать и глядит в потолок. «Ты умный парень, Брандт Макклой, – рассуждала Келли. – Ты начинаешь кое-что понимать. Да, какая-то сила преследует тебя. И эта сила – я».

Тренер свистнул в свисток и приказал:

– Стройся! По двое!

Брандт пришёл на свою вторую тренировку и теперь стоял с мячом в руке. Обернувшись, он увидел Джинни и Мег, наблюдавших за ним с трибуны. Джинни помахала ему рукой и что-то крикнула, но он не расслышал.

«Только бы не опозориться перед ними», – забеспокоился Брандт.

– Баркс и Макклой – вперёд! – приказал тренер.

«Почему он всегда ставит меня вместе с Джоном? – недовольно отметил Брандт. – Наверное, считает нас друзьями».

– Ну же, Макклой, выходи! – крикнул Джон.

Брандт попытался обогнуть его и прорваться к корзине, но тот не давал ему прохода.

– Смотри, никаких запрещённых приёмов, Баркс, – предупредил тренер. – В прошлом году ты больше всех преуспел в них, и я буду за тобой следить.

Брандт заскрипел зубами, пытаясь обогнуть Джона. Наконец ему всё же удалось сделать бросок.

Мяч ударился о кольцо, но попал в него.

Джон тяжело сглотнул, поймал мяч и отскочил на середину площадки. Брандт кинулся за ним, готовясь отражать атаку.

Джон приблизился к корзине, однако Брандт встал на его пути. И тогда Джон, набрав скорость, ринулся прямо на него.

Падая, Брандт успел только вскрикнуть. Приземлился он на локоть. Всю руку и плечо пронзила ужасная боль.

Тренер свистнул в свисток.

– Джон, я тебя предупреждал!

– Я его не трогал! – возразил тот. – Он сам упал!

Брандт быстро сел, оглядывая локоть. По всей руке тянулся тёмный кровоподтёк.

«Нет! – пронеслось у него в голове. – В моём состоянии…»

Кровоподтёк всё темнел.

«Нельзя допустить, чтобы это заметили», – подумал парень.

Но было поздно – тренер и игроки в ужасе уставились на него.

Глава 11

Брандт частично прикрыл кровоподтёк другой рукой. Тренер наклонился к нему и спросил:

– Что с тобой? Какой ужасный синяк. Неужели это от падения?

– Пустяки, – пытаясь приободриться, Брандт отодвинул руку. – Совсем не болит.

– Посидишь до конца тренировки, – приказал тренер.

– Но всё действительно нормально, – возразил Брандт.

– Ну, как хочешь, – вздохнул тренер.

Брандт неуверенно побежал вместе с остальными.

Поравнявшись с Джоном, он заметил на его лице довольную улыбку.

Ночью Брандт снова никак не мог заснуть. Перед глазами плыли лица новых знакомых. Сначала он представил Эбби, её прекрасные синие глаза, прямые светлые волосы, мелодичный смех.

Потом вспомнил Джинни и Мэг. Эти девочки всё время с ним флиртовали. Было видно, что обе запали на него, хотя Джинни и встречалась с Джоном.

Джон… «Неужели я уже нажил себе врага? – подумал Брандт, потирая локоть. – Как ужасно закончилась сегодняшняя тренировка. Кровоподтёк сразу же начал бледнеть, но тренер всё равно смотрел на него подозрительно. – Парень постарался себя успокоить: – Завтра всё будет лучше. И я покажу Харли мою ловкость».

В этот момент что-то хрустнуло.

Все лица разом пропали, Брандт прислушался.

Над головой раздавались шаги.

Парень сел на кровати.

Кто-то продолжал ходить по потолку.

«Не поднимайся, – стал уговаривать себя Брандт. – Оставайся здесь, и всё будет нормально».

Но он понимал, что не сможет так поступить. Поэтому выбрался из кровати и вышел в тёмный коридор. Родители спали. Дверь в их комнату была закрыта. Но дверь, ведущая на чердак, вдруг негромко скрипнула. Брандт снова прислушался.

Да, шаги раздавались по-прежнему, чёткие и равномерные. Как будто кто-то расхаживал взад-вперёд.

Парень поднялся по лестнице и щёлкнул выключателем.

Длинное узкое помещение залил неяркий свет. Брандт моргнул, стараясь привыкнуть к нему.

Никого.

«Странно, – удивился он. – Ведь я слышал шаги всего секунду назад».

Он окинул взглядом весь чердак, но никого не увидел. Только в самом центре на полу что-то лежало. Это оказался небольшой блокнот.

«Как я мог не заметить его раньше? – недоумевал Брандт, глядя на него. – Такое впечатление, будто кто-то оставил этот блокнот специально». Он опустился на пол и раскрыл находку.

Сразу стало ясно, что это дневник. Имя хозяйки было написано на первой странице: «КЕЛЛИ ФРАЙЗЕР».

Брандт стал перелистывать страницы. Должно быть, дневник принадлежал одной из сестёр-близнецов, живших здесь прежде. Тех, о которых говорила Эбби.

Сначала записи касались какого-то парня, который нравился Келли. Но потом появилось кое-что интересное:

«Энтони такой забавный! Сегодня он рассказал нам совершенно невероятную историю. Коди проглотила всю эту чушь. Моя сестричка такая доверчивая. Конечно, рассказ был очень страшным. Но разве такое может быть правдой?

Энтони объяснил, почему этот старый дом кажется таким мрачным. Рассказал про человека по имени Саймон Фиар, который был одним из первых жителей здешних краёв. Его дом стоял в конце нынешней улицы. В его честь её и назвали.

Семья Фиаров была очень богатой и очень странной. Саймон и его жена Анжелика пытали и убивали людей. Энтони сказал, что они занимались колдовством».

Брандт перевернул страницу и продолжил чтение.

«Фиары зарывали свои жертвы на тайном кладбище. С тех пор прошло уже около века. А тридцать лет назад строители дома, в котором мы теперь живём, обнаружили эти захоронения, но всё-таки продолжили заниматься своим делом.

Когда дом построили, в нём поселилась семья, состоящая из четырёх человек – мужа, жены и двоих детей.

Хозяин оставил свою семью в гостиной всего на несколько минут, а когда вернулся, все были мертвы. Энтони сказал, что им оторвали головы. Какой ужас!»

Брандт опустил дневник, пытаясь осмыслить жуткую фразу – «им оторвали головы». Неожиданно он почувствовал приступ тошноты, но поднял дневник и продолжил читать.

«И пока не появились мы, в этом доме больше никто не жил. Папа купил его первым за тридцать лет!

Теперь Коди окончательно уверилась, что в доме обитают призраки. И хотя я не верю в привидения, но должна признать, что у нас действительно происходит что-то жуткое. А рассказ Энтони такой жуткий…»

Брандт захлопнул дневник и мрачно подумал: «Значит, всё верно. Дом построен на проклятом месте. В нём живут призраки. Интересно, а что стало с этой Келли Фрайзер? Где она теперь живёт, чем занимается? И почему оставила здесь свой дневник?»

И тут его обожгла неприятная мысль, ведь Эбби сказала, что одна из сестёр умерла. Вдруг это именно Келли?

Парень положил дневник на то же место, где его взял. И он раскрылся на последней странице.

Брандт глянул на неё, и у него мороз пробежал по коже.

В самом верху страницы синими чернилами было написано: «СЕГОДНЯ НОЧЬЮ Я УМЕРЛА».

Мистер Росс, учитель химии, постучал по столу и попросил тишины.

Брандт сидел на последней парте. Слева от него устроилась Мэг. Справа, за соседней партой – Джинни и Джон.

Джинни была одета в чёрную мини-юбку, чёрные чулки и чёрный свитер, которые очень шли к её волосам. Она казалась Брандту просто неотразимой.

– Итак, мы уже прошли основы химии, – начал учитель, – и готовы к лабораторной работе. Каждому из вас нужен напарник. Найдите его за десять минут.

Класс загудел.

– Ты будешь со мной, правда, Джинни? – спросил Джон.

Но она хитровато посмотрела на Брандта и ответила:

– Даже не знаю. Вообще-то я обещала помогать Брандту.

Тот задумался. На самом деле Джинни ничего ему не обещала. Да и Джон смотрел на него явно недружелюбно. Но ему так хотелось поработать с Джинни! И поддразнить Джона тоже.

– Ага, точно, – буркнул наконец Брандт. – Обещания надо держать.

Джинни улыбнулась.

– Но ведь ты сидишь рядом с Джоном, – заметила Мэг. – А Брандту буду помогать я.

– Ни за что! Я обещала, – возразила Джинни.

Мэг тяжело вздохнула.

– Да что это с тобой? Ведь речь идёт всего лишь о лабораторке. Ты сидишь с Джоном, а я с Брандтом, тут и думать не над чем.

– Работай сама с Джоном, – предложила Джинни, всё так же хитро улыбаясь. – И тут тоже думать не над чем.

– Решено, – произнёс Брандт. – Мэг помогает Джону, а я – Джинни. Так и скажу учителю.

Он поднялся, и в этот момент прозвенел звонок. Джон глядел ему в затылок, и казалось, будто может прожечь взглядом дыру.

Учитель записал пары, и ученики высыпали в коридор.

Выйдя из класса, Брандт увидел, что Джинни его уже ждёт.

– Надеюсь, ты простишь меня за обман, – сказала она. – Ну, насчёт обещания. Мне не хотелось работать с Джоном. Он совсем не разбирается в химии, и мне бы пришлось делать всё за него.

– Конечно, прощаю, – отозвался Брандт. – Послушай, приходи ко мне в субботу. Обсудим нашу будущую работу.

Тёмные глаза Джинни просветлели.

– С удовольствием. А где ты живёшь?

– На улице Страха. Дом девяносто девять.

– Дом девяносто девять по улице страха, – девичья улыбка растаяла. – Ты это серьёзно?

– Ага, серьёзно, – кивнул парень.

– Кошмар, – пробормотала Джинни.

– Но это обычный дом, – возразил Брандт.

– Ну… раз ты живёшь там, то, наверное, он не так уж плох, – проговорила она, пристально глядя на него.

– Ладно, – произнёс парень. – Приходи к двум.

«Пока всё здорово, – подумал он, глядя её вслед. – Вот если бы ещё как-то выставить родителей…»

– Стройся! – разнёсся по залу голос тренера.

Игроки стали один за другим подбегать к кольцу и закидывать в него мяч.

Брандт легко закинул мяч и изящно встал в строй. Мяч, пролетев через кольцо, стукнулся об пол.

«Надо бы попробовать ещё раз», – подумал он. Брандт знал, что выглядел великолепно.

Следующей была очередь Джона. Тот быстро зашвырнул мяч в корзину и посмотрел на Брандта.

– Неплохо. Посмотрим, удастся ли тебе это повторить, – сказал Брандт.

– И тебе тоже, – откликнулся Джон.

Второй бросок Брандта был таким же изящным, как и первый. Мяч пролетел через кольцо со свистом.

Брандт не стал смотреть, как отреагирует Джон, а просто побежал в конец строя.

А вот Джон чуть не промазал. Вернувшись в строй, он прошептал Брандту:

– Давай в третий раз сразимся один на один.

Брандт кивнул и стал разминать потяжелевшие конечности. «Ну же, – подбадривал он себя. – Не сдавайся. Ещё один бросок».

Парень, стоявший впереди, уже перебросил мяч ему. Брандт поймал его и побежал к кольцу.

Занёс руку над головой, готовясь к броску.

Но в этот момент раздался громкий хруст.

Глава 12

Плечо парня пронзила резкая боль. Брандт принялся ощупывать его и понял, что рука стала как будто мёртвой. Она беспомощно болталась, а боль растекалась уже по всему телу.

– Кажется, ты её вывихнул, – подскочил к нему тренер. К удивлению парня, он схватился за больную руку и тут же её вправил. Брандт вскрикнул от боли, но ему сразу стало значительно легче. – Никогда не видел, чтобы вывих случался от подобной мелочи, – заявил тренер. – С тобой уже бывало такое? – Нет, – ответил Брандт. – Всё-таки тебе лучше сходить в медкабинет и наложить повязку, – посоветовал тренер. – И как можно быстрее сделать рентген. Возможно, что ты отыгрался, сынок.

Краем глаза парень заметил, как Джон ухмыляется.

Брандт заставил себя отвернуться и медленно поплёлся к выходу.

Через полчаса он отправился домой с рукой на перевязи.

«Как же я это объясню маме с папой? – спрашивал себя Брандт. – Скажу, что подрался на совете класса?»

Он пересёк Парковое шоссе и прошёл половину ближайшего квартала, как вдруг кто– то выступил из тени, преградив ему путь.

– Отойди! – крикнул парень, инстинктивно отступая.

– Что на тебя нашло? Это же я, – раздался девичий голос. – Перед ним стояла Мэг. – Я знаю, что ты не захотел выполнять работу со мной, но не думала, что ты настолько меня боишься! – рассмеялась она высоким свистящим смехом.

– Извини, – произнёс с облегчением Брандт. – Просто день выдался напряжённым.

– Ой, что это с тобой? – девушка заметила его повязку.

– А, вывихнул на тренировке, – пробурчал он.

– Но Джон тут ни при чём? – с подозрением спросила Мэг и закинула назад рыжие волосы.

– Нет. А что?

– Я хотела предупредить тебя насчёт него, – сказала Мэг. Они зашагали рядом.

– Ты о чём? – не понял Брандт.

– Джон очень вспыльчив. Лучше не знать его с плохой стороны. У него ужасный характер.

– Переживём! – бросил парень.

– Я серьёзно. Он очень ревнив, когда дело касается Дженни, – объяснила Мэг.

– Но мы же будем заниматься делом, – напомнил Брандт.

– Понимаю, – вздохнула она. – Однако ты не знаешь Джона. Иногда он делается настоящим психом. В прошлом году его подозревали в том, что он избил одного парня из Уэнсбриджа. Тот пролежал в больнице две недели.

Они остановились на углу.

– Мне сюда, – объявила девушка. Волосы упали ей на глаза, но она не стала из поправлять.

– Спасибо, что предупредила, – проговорил Брандт. – И всё-таки думаю, я смогу справиться с Джоном.

Мэг не ответила, а только вдруг прильнула к нему и поцеловала.

Не понимая, что делает, Брандт тоже начал её целовать.

Наконец она отступила и улыбнулась.

– Я знаю, что вы с Джинни будете работать в субботу. А в воскресенье мы можем встретиться с тобой. Не для занятий. Просто встретиться.

– С удовольствием, – откликнулся Брандт. – Ну, пока!

– Пока, – Мэг снова улыбнулась и поспешила прочь.

Через несколько минут парень вошёл в свой двор, думая о ней. И увидел, что на крыльце сидит Эбби. На ней была форма её учебного заведения – серая юбка, белая блузка и

синий свитер. Увидев Брандта, она улыбнулась и помахала ему рукой.

«Вот те раз!» – подумал он. И только теперь вспомнил, что пригласил её на субботу, тогда же, когда договорился поработать с Джинни.

– Как дела? – спросила Эбби, поднимаясь на ноги. И вдруг в её синих глазах мелькнул испуг. – А что у тебя с рукой?

– Просто вывихнул, – проговорил парень. – Знаешь, в субботу…

– Ты хочешь попросить меня что-то принести? Наверное, попкорн? – улыбнулась Эбби.

– Нет, я не о том, – ответил Брандт. – Я занят в субботу. Может быть, встретимся в другой день?

Эбби тут же перестала улыбаться.

– Да, конечно. Что ж тут особенного? – она зашагала прочь. – Договоримся после.

– Ага, – Брандт посмотрел ей вслед и подумал: «Кажется, она не очень расстроилась. Надо же, девчонки так и липнут ко мне!»

Повернулся, вошёл в дом и тут же крикнул:

– Мама, ты не поверишь! Я упал в школе с лестницы!

В дверь позвонили ровно в два часа. В это время Брандт смотрел футбол по телевизору.

Он подождал ещё полминуты – как раз заканчивался первый тайм, потом выключил телевизор и пошёл открывать.

Его плечо уже не болело и повязка была почти не нужна. Но тренер больше не разрешал ему играть.

«Проживу и без баскетбола, – думал парень. – На свете есть много и другого интересного. Особенно девчонки».

В дверь снова позвонили. Брандт открыл дверь.

Джинни смотрела на него, закусив нижнюю губу. На ней был бордовый с белым школьный пиджак и чёрные штаны.

– Это твой дом? – спросила она, оглядываясь по сторонам.

– Ага, – отозвался он. – Пока тут беспорядок, но мы всё доведём до ума. – И отступил, впуская её. – Позволь устроить тебе экскурсию. Вот это столовая…

Парень провёл её в тёмную комнату с облезшим потолком и отклеившимися в углу обоями. – Тут кухня…

– А где твои родители? – спросила девушка, заглядывая туда.

– Мой отец преподаёт в Уэйнсбриджском колледже. Сегодня у них там какая-то гулянка, – объяснил Брандт.

– Понятно, – вздохнула Джинни.

– А здесь гостиная, – парень провёл её по коридору в комнату, где стояли диван, чайный столик, два стула и несколько нераспакованных коробок. Джинни приблизилась к стене, на которой висела экзотическая коллекция.

– Что это такое? – спросила она, трогая одну из стрел для трубки.

– Мой папа – специалист по древним ритуалам, – сообщил Брандт. – А все эти вещи дикари используют на войне. Смотри, вот очень старое копьё с острова в Тихом океане, на котором мы недавно жили. А эти стрелы смертоносны. Ими стреляют из духовой трубки. Обычно целятся в яремную вену. – Он сделал паузу и предложил: – Попробуй, какие они острые.

Дженни осторожно потрогала стрелу и тут же отдёрнула руку.

– А воины с острова всегда носят вот эти доспехи, – показал Брандт.

– Чтобы защититься от стрел? – поинтересовалась девушка, разглядывая доспехи. Они были металлическими и очень тяжёлыми, но хорошо держались на стене. На грудной пластине оружейник изобразил солнце, луну, пирамиду и прочие символы.

– Пожалуй, лучше заняться делом, – заявила Джинни, не отрывая глаз от оружия.

– Идём в мою комнату, – предложил парень. Все учебники там.

Придя туда, Джинни опустилась за стол. Брандт наклонился над ним, чтобы взять тетрадь.

Джинни потянула за кожаный мешочек, висевший у него на шее, и полюбопытствовала:

– Что это такое? Кошелёк?

Парень быстро выдернул у неё мешочек и сказал:

– Он приносит удачу. Однажды даже спас мне жизнь.

– Как?

Брандт задумался, не зная, стоит ли рассказывать ей об этом. Наконец улыбнулся.

– Не важно. Не хочу говорить, чтобы ты не сочла меня суеверным.

– Как знаешь, – вздохнула Джинни.

Брандт взял в руки тетрадь по химии и спросил:

– Ты посмотрела список экспериментов?

– Ага. И какой же из них ты собираешься проводить?

– А я-то как раз не смотрел списка, – признался Брандт.

– Что-то пить охота, – сказала девушка. – Ты не против, если я спущусь вниз и поищу чего-нибудь, пока ты посмотришь его?

– Иди, – ответил парень. – В холодильнике есть кола и ещё что-то.

– А ты ничего не хочешь? – поинтересовалась Джинни.

– Нет, – уставившись тупо в учебник, он подумал о том, какая она красивая.

И всё же следовало пробежать список. А то ещё Джинни рассердится, если увидит, что его напарник даже не брался за него.

Но стоило ему только вчитаться, как раздался громкий вопль. Учебник выпал из рук Брандта.

– Джинни! – вскрикнул он. Раздался ещё один вопль.

Парень кинулся вниз по лестнице, влетел на кухню и увидел кровь. Много ярко-алой крови на полу.

Глава 13

Брандт кинулся к Джинни и поскользнулся на осколках стекла.

– Останови её! – визжала она с расширившимися от страха глазами. – Останови, пожалуйста!

Девушка подняла руки. Они были все в крови, которая стекала на её одежду. Парень схватил полотенце и попытался перевязать её ладонь.

– Останови её! Останови! – кричала Джинни.

– Нужно было перевязать, – сказал Брандт, пытаясь найти другое полотенце.

– Останови её! Останови! – девушка отчаянно вращала глазами. Она даже как-то умудрилась измазать в крови лицо.

Он понял, что у неё шок. Что же тут произошло?

Не найдя ничего лучше, Брандт схватил бумажное полотенце и стал обматывать им другую руку девушки.

– Останови её! Пожалуйста, останови! – Джинни кричала всё громче и испуганнее. Когда наконец с перевязкой было покончено, неожиданно появились родители. Брандт так увлёкся, что не слышал, как подъехала машина.

– О Боже! – воскликнула мама, всплеснув руками. – Что… – Она бросила сумку на стол и подскочила к Джинни. – Брандт, что случилось?

– Как она порезалась? – спросил папа.

– Останови её! Останови! – продолжала орать девушка.

Мама стала дальше закручивать её левую руку бумажным полотенцем.

– Я достану бинты, – объявил папа и полез в аптечку.

– Даже не знаю, как это случилось, – выдавил парень. И, опустив глаза, увидел, что вся одежда Джинни залита кровью.

– Стакан… прямо выпрыгнул у меня из руки! – воскликнула она, слегка придя в себя. – Он разлетелся на куски прямо в воздухе. Я… я… я…

Мама успокаивающе положила руку ей на плечо.

– Кажется, мы остановили кровотечение, – она убрала бумажное полотенце и стала осматривать запястье девушки. – Рана неглубокая. И зашивать не придётся.

– Но почему стакан выскочил у меня из рук? – недоумевала Джинни. – Как будто его вырвали у меня. И потом просто так разлетелся!

Брандт невольно вскрикнул, неожиданно вспомнив Эзру. Когда кошка погибла, копьё тоже само собой выскочило у него из рук. А теперь вот стакан…

– Давай отвезём тебя в поликлинику, – предложила мама, по-прежнему удерживая девушку за плечи. – Кровь уже почти не течёт, но всё же пусть доктор осмотрит раны.

– Он разлетелся, – повторила Джинни. – Просто разлетелся в воздухе…

В поликлинике рану лишь забинтовали – зашивать её действительно не пришлось. Когда Брандт с родителями отвёз Джинни домой, ей уже стало значительно лучше. Парень пошёл проводить её до дверей.

– Вот так позанимались, – пробормотала она, разглядывая повязку.

– Ты уж прости, – попросил Брандт.

– В следующий раз будем заниматься у меня, – объявила девушка и поспешила в дом. Вернувшись к машине, Брандт сказал, что хочет пройтись.

– Но ты же весь в крови, – возразила мама.

– Да тут ходьбы десять минут, – ответил сын. – Приду домой и переоденусь. Он посмотрел вслед отъезжающей машине. Потом засунул руки в карманы и направился к своему дому.

Низкое небо уже сделалось серым. Воздух стал прохладным. Брандт свернул на улицу Страха и вдруг краем глаза заметил какое-то движение. Обернулся.

Никого.

Он снова зашагал вперёд. От фонарей пролегли длинные тени.

И всё-таки ему казалось, что за ним кто-то идёт. Брандт остановился и прислушался.

Тишина.

Он обернулся.

И увидел какую-то тёмную фигуру.

– Нет! Оставьте меня в покое! – крикнул он и кинулся бежать. Но тёмная фигура всё приближалась, как будто гонимая ветром. Брандт прибавил скорости. Впереди уже показался его дом.

Внезапно он почувствовал спиной будто бы порыв холодного ветра. Прикосновение незнакомца.

– Нет! – снова крикнул парень, пытаясь оторваться. Но ледяной ветер всё дул ему в спину.

Он резко свернул на дорожку, ведущую к дому. Ему казалось, что дома всё будет нормально.

Но тут Брандт споткнулся о корень и растянулся на траве лицом вниз. Съёжившись, он стал с ужасом ожидать, что будет дальше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю