355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Лагерь "Ночной кошмар" » Текст книги (страница 7)
Лагерь "Ночной кошмар"
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:33

Текст книги "Лагерь "Ночной кошмар""


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Глава 27

– Джон! – В возгласе Холли смешались ужас и удивление.

– Я так и знал! – с досадой сказал он. – Что ты здесь делаешь? Я же говорил тебе, чтобы ты не смела за мной шпионить!

– Я не шпионила! – закричала Холли. Она так рассердилась, что забыла про нож у него в руке. – Я услышала, что кто-то плачет, и хотела помочь!

– Единственное, чем ты можешь помочь, – это повернуться и отправиться обратно на стоянку. – Джон поднял нож. – Если ты этого не сделаешь, я…

– Джон, остановись! – Из-за дерева вышла тоненькая симпатичная девочка и положила ладонь на руку Джона.

– Кортни! – Это была Кортни Блэр – одна из старших девочек. – Что… Что ты здесь делаешь?

– Я предупреждаю тебя, Холли, – сказал Джон. – Не лезь не в свои дела! – Он сделал шаг вперед.

– Джон, ради Бога, перестань! – Кортни вынула у него из руки нож. – Не обращай на Джона внимания, – повернулась она к Холли. – Мы услышали, что ты идешь, и Джон подумал, что это медведь. – Она сложила нож и протянула его Джону. Тот послушно убрал его в карман.

– Но что ты здесь делаешь? – спросила Холли. – Уже почти темно. Я услышала, что кто-то плачет, и…

– Это я плакала, – призналась Кортни, и Холли увидела, что глаза у нее и в самом деле заплаканы. – Мы с Джоном… спорили.

– Прости меня, Корт, – сказал Джон, обнимая ее за плечи. – Я не хотел доводить тебя до слез.

И тут до Холли вдруг дошло, в чем тут дело. Джон и Кортни встречаются невзирая на то, что это строго запрещено. Неудивительно, что Джон такой скрытный.

– Похоже, ты разгадала нашу тайну, – горько произнес Джон. – Кортни всего пятнадцать, – продолжал он. – Я почти на три года старше. Мы встречались в той школе, где я учился раньше, но родители Кортни сочли, что у нас слишком большая разница в возрасте, и запретили нам общаться.

– И вы решили вместе поехать в лагерь? – догадалась Холли.

– А что нам оставалось делать? Ведь мы по-настоящему любим друг друга. – Джон нежно посмотрел на Кортни, затем опять перевел взгляд на Холли. – В тот раз, когда ты наткнулась на меня в лесу, мы спорили. Я сказал, что не вынесу слежки за собой. Я считал, что мы должны обо всем рассказать ее родителям.

– А я ни о чем не догадывалась, – пробормотала Холли. – Я думала… Я не знаю, что я думала.

– Это несправедливо! – повысила голос Кортни. – Я очень люблю своих родителей и не хочу выбирать между ними и Джоном. И я вышла из себя. Я кричала «нет! нет!» и не могла остановиться. А затем, не в силах всего этого вынести, убежала.

– Я слышала, – кивнула Холли.

– Она уронила браслет, – добавил Джон. – Я испугался, что ты его увидишь, и спрятал за спину.

– Так вот почему ты напросился в этот поход, – сказала Холли. – Чтобы быть вместе с Кортни.

Джон кивнул.

– Мне нужно было увидеть ее, заставить ее понять…

– А что было в ящичке? – поинтересовалась Холли.

Джон покраснел.

– Фотография Кортни и несколько писем. Их никто не должен был видеть. – Джон вздохнул. – Это все очень печально. Мы знаем, что будет, если нас застукают, но мы не можем не быть вместе. Я знаю, что не имею на это права, – продолжал Джон. – Но я очень тебя прошу, не говори никому про нас с Кортни.

– Не скажу, – пообещала Холли. – Но, пожалуйста, ведите себя осторожно. Я никому ничего не скажу, но врать ради вас я не собираюсь – просто не умею. – Холли вздрогнула. Где она уже слышала эти слова?

Глава 28

Холли очнулась от приятного, уютного сна – ей снилось, что она в Шейдисайде, ходит по магазинам на Дивижн-стрит. И, обнаружив, что спит прямо на улице, что ей холодно и сыро, вспомнила, что она в походе. Она села и увидела, что рядом с ней стоит на коленях Сэнди и трясет ее за плечо.

– Что…

– Тсс… – Он приложил палец к губам. – Если хочешь, можешь спать дальше. Но я решил разведать маршрут вниз по реке и подумал, может, ты захочешь пойти со мной встретить рассвет.

– Правда? Ты хочешь сказать, что скоро рассвет?

– Пошли! – настаивал Сэнди. – Плохо плыть в байдарке одному. Мы вернемся до того, как проснутся остальные.

Холли потянулась. Она спала прямо на земле, и ее ноги и спина немного затекли. Ее удивило и обрадовало, что Сэнди доверяет ей и хочет с ней общаться. Она почувствовала, что он ей все больше и больше нравится.

Она быстро почистила зубы и причесалась, а затем присоединилась к Сэнди, который, сидя на берегу, любовался зрелищем восходящего из-за гор на другом берегу реки солнца.

– Я люблю раннее утро, – сказал он, – когда вода начинает светиться, и все вокруг окутано дымкой.

Холли взглянула на реку глазами Сэнди и улыбнулась. Это было прекрасно! Он протянул ей жестяную кружку с теплым чаем, и они стали по очереди отхлебывать чай, передавая ее друг другу.

– Что они подумают, когда увидят, что нас нет? – спросила Холли.

– Мы вернемся до того, как они проснутся, – ответил Сэнди. – Я хочу спуститься вниз по реке до того места, где она разделяется на два рукава. – Он вытащил карту и показал, где это, а затем продолжал: – Там пороги, и я хочу посмотреть, можно ли отправляться туда вместе с детьми.

– Пороги – это интересно, – заметила Холли и сама удивилась своим словам – она сказала именно то, что думала.

– Вот видишь! – улыбнулся Сэнди. – Я же говорил, что в душе ты обожаешь дикую природу.

Они допили чай, сели в байдарку – Холли впереди, Сэнди на заднее сиденье, чтобы рулить, – и поплыли по широкой, быстрой реке.

– Смотри! – Сэнди показал на тихую темную заводь. – В таких местах обычно много рыбы.

«Сэнди так хорошо знает природу, – подумала Холли. – Дяде Биллу очень повезло, что он работает у него вожатым».

По берегам цвели самые разнообразные цветы, а в излучине реки они увидели семейство оленей, осторожно пьющих воду.

– Как здесь прекрасно! – У Холли перехватило дыхание. – Я ужасно рада, что пошла в поход!

– А я рад, что тебе хорошо, – улыбнулся Сэнди.

Впереди река сужалась.

– Мы почти добрались до развилки, – сообщил Сэнди. – Приготовься, сейчас помчимся – здесь очень быстрое течение.

Водный поток подхватил байдарку, Холли обдало брызгами.

– Ух ты! – воскликнула она. – Вот это скорость!

– То ли еще будет, когда мы доберемся до настоящих порогов, – заметил Сэнди. – Греби, не останавливайся!

Холли начала сомневаться, достаточно ли хорошо она гребет, чтобы не отставать от Сэнди, но скоро она уловила ритм взмахов его весла, подхватила его и начала получать колоссальное удовольствие от гребли. Пейзажи по обеим сторонам реки мелькали все быстрее и быстрее.

– Мы ужасно далеко от стоянки, правда? – спросила Холли мгновение спустя. – Долго будем возвращаться.

– Не беспокойся. Я знаю, что делаю. Я знаю эту реку.

– Знаешь эту реку? – переспросила Холли, внезапно смутившись. – По карте, ты хочешь сказать?

– Я хочу сказать, что знаю ее. Видишь вон ту поляну впереди справа? В прошлом году я простоял здесь два дня.

– Но… Я думала… Ты говорил, что в прошлом году отдыхал в пустыне.

Сэнди ответил не сразу, а когда наконец заговорил, его голос звучал как-то странно.

– Я не хотел сказать, что я здесь останавливался. Здесь был мой брат. И он мне об этом много рассказывал.

– О! – И тут Холли вдруг вспомнила: – Подожди, ты же говорил, что ты единственный ребенок в семье.

И опять Сэнди помедлил с ответом. Он стал грести медленнее.

– Сэнди?

– Забудь, что я тебе говорил, хорошо? – Холли поняла, что он нервничает, и удивилась про себя. Что она такого сказала, что его огорчило?

– Сэнди, – тихо произнесла она. – Прости меня. Я вовсе не хотела влезать в твою личную жизнь. Просто мне интересно, вот и все.

– Тебе много что интересно, правда, Холли? – И опять он сказал это каким-то странным, напряженным тоном.

«Вот чудеса, – подумала Холли. – Единственный человек в этом походе, который не ненавидит меня, начинает беситься от моих вопросов». Она не знала, о чем говорить, и молча работала веслом. Течение становилось все быстрее и быстрее, и ей показалось, что она уже слышит, как впереди шумят пороги.

– Сэнди, кажется, пороги уже близко.

– Они-то нам и нужны. Ведь мы с тобой хотим посмотреть, что они из себя представляют, не так ли?

Он говорил очень злобно, и это озадачило Холли.

– Пожалуйста, – наконец выговорила она. – Пожалуйста, объясни мне, в чем дело. Почему ты злишься?

Он громко вздохнул и сказал все тем же странным голосом:

– Я думаю, все дело в том, что я был немного неосторожен.

– О чем ты говоришь?

– Не я один. Ты, Холли, тоже была неосторожна.

– Что ты имеешь в виду?

Он не ответил. И вдруг, совершенно неожиданно, Холли стало страшно. Она боялась Сэнди.

– Что ты имеешь в виду? – повторила она.

– Я имею в виду, – медленно проговорил Сэнди, – что ты никому не сказала, что едешь со мной.

Глава 29

Какое-то мгновение Холли была уверена, что не так его поняла.

– Ты о чем? – Она повернулась и посмотрела на Сэнди. Байдарка слегка накренилась.

– Я сказал, что ты поступила неосторожно, – медленно повторил Сэнди. – Ты никому не сказала, что едешь со мной. – Он перестал грести, и Холли вдруг увидела, как напряжен каждый мускул его тела.

«Что происходит?»– удивилась она.

– Я никому ничего не сказала, потому что ты обещал, что мы вернемся раньше, чем они проснутся, – беззаботно ответила она. – Сэнди, что с тобой?

Он не ответил и продолжал сидеть неподвижно. Байдарку несло по течению.

– Сэнди, нас сносит, – забеспокоилась Холли.

– Да, – безучастно кивнул он и медленно взмахнул веслом. Его голос был таким странным, таким бесцветным. Неужели это тот самый мальчик, который только что был так мил с ней?

– Сэнди, что случилось? Пожалуйста, скажи мне. Ты можешь на меня положиться.

– Я уже сказал тебе: я был неосторожен. И ты тоже была неосторожна. Вот что происходит в лагере «Ночное крыло»– люди поступают неосторожно.

– О чем ты говоришь? – Холли по-прежнему чувствовала себя не в своей тарелке, но она уже начинала сердиться. Что за игру затеял с ней Сэнди?

– Неосторожность… Дебра, например, была неосторожна.

– Может, и была, – пожала плечами Холли. – Но я до сих пор не уверена, что это был несчастный случай. Я не понимаю, как кулон мог зацепиться за гончарный круг.

– Это было прошлым летом. – Сэнди говорил все тем же странным голосом. – Я говорю про прошлое лето.

– При чем здесь прошлое лето?

– Прошлым летом Дебра была неосторожна во время байдарочного похода, точно такого же, как и этот. В нем принимали участие шестеро вожатых и пятнадцать детей – так же, как и на этот раз. Шестеро вожатых и пятнадцать детей отправились из лагеря «Ночное крыло» в поход, а вернулось шестеро вожатых и только четырнадцать детей. А все потому, что Дебра была неосторожна.

– Ты говоришь о… о том несчастном случае, который произошел прошлым летом?

– Это не был несчастный случай, – возразил Сэнди. – В несчастном случае никто не виноват. А здесь была виновата Дебра – Дебра и ее неосторожность.

Холли опять стало не по себе. Сэнди говорил бессмысленные вещи, и его голос звучал все более и более странно. Он говорил механически, словно робот.

– Я не знаю толком, что тогда случилось, – сказала Холли. – Кажется, погиб какой-то мальчик?

– Не смей говорить «какой-то мальчик»! Это был не просто мальчик. Его звали Сет.

– Так ты все-таки был здесь прошлым летом?

– Нет! – мотнул головой Сэнди. – Почему ты не слушаешь, что я тебе говорю? Меня здесь не было! Здесь был Сет. Мой брат Сет.

Холли совершенно растерялась. Она никогда не слышала ни о каком Сете. И Сэнди говорил ей, что он единственный ребенок в семье. Он ее разыгрывает. Но почему?

– Я каждый день писал брату письма в лагерь. И я продолжаю писать ему. Независимо от того, как я себя чувствую, независимо от того, насколько я занят, я каждый день пишу ему письма. – Он помолчал, а затем очень печально добавил: – Но он не отвечает мне, уже давно.

«Сет умер, – поняла Холли. – Тот мальчик, который погиб прошлым летом в лагере „Ночное крыло“, был братом Сэнди».

– Он бы тебе понравился, – продолжал Сэнди. – Он был парень что надо. Жаль, что ты с ним никогда не встретишься.

– У меня не было знакомых по имени Сет, – пробормотала Холли, просто чтобы не молчать.

– Ему не нравилось его имя, – жестко сказал Сэнди. – И я называл его Шефом. Такое у него было прозвище. – Сэнди сунул руку в карман и достал оттуда красное перо.

Глава 30

Холли показалось, что ее сердце сжала ледяная рука.

Она начинала понимать, что происходит. Слишком хорошо понимать.

– Он был на три года моложе меня, но мы с ним были очень близки. По правде говоря, он был моим лучшим другом. Я так радовался, когда прошлым летом он поехал сюда. Но он не вернулся домой. Он погиб на этой реке.

– Это ужасно. – Холли от всей души сочувствовала Сэнди, но в то же время она его боялась.

– И все из-за Дебры, из-за ее неосторожности, – повторил Сэнди. – Но она за все заплатила. Заплатила за свою неосторожность.

Холли в жизни не было так страшно. Сэнди убил Дебру. Сэнди – убийца, а она едет с ним в одной байдарке, и деться ей некуда.

– Правильно. – Сэнди будто прочитал ее мысли. – Это я. Я заставил Дебру заплатить за все. Это я организовал все остальные «несчастные случаи». Лагерь «Ночное крыло» – дьявольское место. Нельзя допустить, чтобы он продолжал существовать.

– Я… Я понимаю, каково тебе. – Холли старалась говорить как можно спокойнее. Она видела, что Сэнди раздваивается и что одна его половинка добра и разумна не меньше, чем она сама. Может быть, если говорить с ним спокойно и по-доброму, можно достучаться до этой его половины и остановить его – не дать ему сделать то, что он задумал?

– Нет, не понимаешь! – оборвал ее Сэнди. – Никто не понимает.

– Понимаю. В самом деле понимаю. Я люблю свою сестру, и я знаю, что бы я почувствовала, если бы с ней что-нибудь случилось.

Сэнди внезапно расхохотался – жестоким, язвительным смехом.

– Но с ней же ничего не случилось! Ничего такого, что случилось с Шефом. Ты знаешь, что я сделал, когда обо всем узнал? Я дал Шефу клятву. Священную клятву. Я пообещал ему, что отомщу за него.

Он опять перестал грести. Стремительное течение подхватило байдарку и понесло. Холли догадалась, что пороги совсем близко.

– Я… я могу это понять. – Холли надеялась, что Сэнди не догадается, как ей страшно. «Нужно, чтобы он продолжал говорить, – подумала она. – Пока он говорит, он не сможет ничего предпринять». – Я хочу сказать, что это была естественная реакция. Но почему все должны платить за то, в чем виноват всего один человек?

– Виновата не только Дебра! – тут же ответил Сэнди. – Если бы на свете не было лагеря «Ночное крыло», Сет остался бы в живых. Поэтому все, кто имеет отношение к этому лагерю, должны заплатить за его смерть. Неужели ты этого не понимаешь?

– Понимаю. Я тебя понимаю, Сэнди.

Лицо Сэнди исказилось, он с подозрением посмотрел на Холли. «И как я могла считать его красивым?»– недоумевала Холли.

– Ты издеваешься надо мной! – закричал он. – Но этот номер у тебя не пройдет! Знаешь, Холли, я думал, что ты не такая, как все. Ты мне очень нравилась. Я считал, что могу доверять тебе.

– Ты можешь доверять мне, Сэнди, – мягко сказала Холли. – Я хочу помочь тебе.

– Без толку, – вздохнул Сэнди. – Вначале у меня и мысли не было, что я могу причинить тебе зло. Даже когда я узнал, что ты племянница Дяди Билла, ты продолжала мне нравиться. Я хотел, чтобы ты уехала отсюда, и поэтому положил тебе под подушку змею.

– Так это сделал ты! – воскликнула Холли.

– Я думал, что ты поймешь мой намек и уедешь, – продолжал Сэнди. – Но вместо этого ты стала рыскать повсюду, вмешиваться не в свои дела…

– Я не понимала, что происходит, – в отчаянии пробормотала Холли. – Я только хотела помочь дяде Биллу.

– Дядя Билл виноват в том, что случилось с Шефом, не меньше, чем Дебра, – холодно произнес Сэнди.

– Но я-то не имею к этому ни малейшего отношения! – протестующе крикнула Холли. – Меня же прошлым летом здесь не было!

– Правильно. Зато сейчас тебе известно слишком много. Я не могу отпустить тебя.

Сердце Холли колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Она неслась по стремительной реке в одной байдарке с сумасшедшим… с убийцей! Что может быть ужаснее?

Впереди замаячили пороги.

– Весло! – скомандовал Сэнди почти обычным своим голосом.

Слишком напуганная, чтобы возражать, Холли повернулась и принялась грести. Сэнди направил байдарку в правое русло, прямо в центр бурлящего белого потока.

Вода так бешено ревела, что Холли больше не слышала голос Сэнди. Ей в лицо летели водяные брызги, она совершенно промокла. Ей приходилось так усиленно работать веслом, что она на какое-то время забыла, где она и с кем.

Внезапно нос байдарки ударился о скалу, и Холли громко вскрикнула. Байдарка завертелась вокруг своей оси, но потом все-таки встала по курсу.

Лодку бросало из стороны в сторону, как щепку. Вот она сильно накренилась на левый бок, и Холли показалось, что она вот-вот пойдет ко дну.

– Сэнди! – взвизгнула она. – Сэнди! – Она обернулась назад. – Сэнди! Надо спасаться! Мы оба погибнем!

Сэнди не отвечал. Вместо ответа он запрокинул голову и громко расхохотался.

А затем бросил весло в белую бурлящую воду.

Глава 31

– Что ты наделал?! – закричала Холли, но ее слова потонули в оглушающем реве воды.

Сэнди продолжал смеяться.

Весло моментально исчезло в бурлящей пене. Холли в ужасе смотрела на воду. Она пыталась грести, пыталась выправить байдарку, но у нее ничего не получалось – течение было слишком сильным.

Сэнди встал на ноги, и байдарка чуть было не перевернулась.

Сердце Холли неистово колотилось. Она в отчаянии смотрела на юношу, надеясь увидеть в нем хоть что-то от прежнего Сэнди, разумного и доброго к ней.

Но его взгляд был безумным и бессмысленным. Он начал что-то говорить, и его голос сорвался на крик. Сначала Холли не могла понять, что он кричит, но затем прислушалась и разобрала:

– Ты следующая, Холли! Ты следующая!

И она все поняла.

Поняла, что он хочет убить ее – даже если в результате погибнут они оба.

– Нет! – вскрикнула она и, увидев, что он сделал шаг в ее сторону, отпрянула назад.

– Пришло время платить! – кричал Сэнди. – Не сопротивляйся, Холли! У тебя нет ни малейшего шанса!

– Нет! – снова закричала она. – Нет! Сэнди, остановись! Отпусти меня!

Он сделал еще один шаг. Байдарка снова накренилась, и Холли пришлось ухватиться за борт, чтобы не упасть в воду.

Она схватила весло и замахнулась на Сэнди. Тот пригнулся, а затем опять шагнул к ней. Холли привстала и еще раз взмахнула веслом…

И услышала, что весло с глухим стуком ударило его по голове.

Сэнди удивленно посмотрел на Холли и рухнул на дно байдарки.

Холли совершенно растерялась. Она ткнула Сэнди веслом, но он не двигался.

«Я убила его?»

На какое-то мгновение ей стало дурно, но она все же сообразила, что сейчас самое важное – это отплыть подальше от порогов. А уж потом она подумает над тем, как добраться до лагеря.

Течение становилось все быстрее, и Холли очень осторожно опустилась на свое место. И тут байдарка наткнулась сначала на одну скалу, потом на другую.

– Нет! – вскрикнула Холли.

От удара она вылетела из лодки и упала в бурлящую воду. Захлебываясь и отплевываясь, девушка ухватилась за край байдарки, но не смогла остановить ее, а лишь ободрала руки до крови.

Она изо всех сил пыталась удержаться на поверхности бурлящей, стремительно несущейся воды, с ужасом глядя, как байдарку уносит прочь.

Холли в отчаянии огляделась вокруг – оба берега казались невероятно далекими.

Она почувствовала, что ее начинает охватывать паника.

«Успокойся, – сказала она себе. – Ты хорошо плаваешь. Просто успокойся и плыви к берегу».

Сделав глубокий вдох, она поплыла наперерез течению. Но поток отбросил ее на середину реки.

«Спокойно, – повторяла она себе снова и снова. – Плыви к берегу и ни о чем не думай».

Каждый вдох давался ей с огромным трудом, но она все же начала медленно приближаться к берегу.

Холли немного передохнула и повернула голову.

Навстречу ей, все в бурунах белой пены, неслось огромное, вырванное с корнем дерево.

Глава 32

Холли вскрикнула и тут же набрала полный рот воды.

Дерево было меньше чем в метре от нее.

У нее не оставалось времени раздумывать – надо было действовать.

Набрав в грудь как можно больше воздуха, девушка нырнула.

Казалось, ее легкие охватил огонь, грудь вот-вот разорвется…

«Я должна вытерпеть. Я должна».

Перед глазами у нее замелькали черные круги.

Она почувствовала, как по ее телу скользнули ветки дерева, которое, к счастью, поплыло дальше по реке.

Когда Холли опять очутилась на поверхности воды, она, как это ни странно, была абсолютно спокойна и ничего не боялась.

Единственное, что имело значение – это то, что она жива.

Собрав все свои силы, Холли поплыла к берегу.

Ее руки уверенно погружались в бурлящую воду, ноги работали ритмично.

Каждый мускул ее тела болел, но она продолжала продвигаться вперед. Она и сама не ожидала, что у нее в запасе столько сил.

В тот самый момент, когда ей показалось, что она не сможет сделать больше ни одного гребка, ее ноги скользнули по каменистому дну и она, пошатываясь, вышла на берег.

Дрожащая, совершенно вымотанная, Холли села и прислонилась к стволу дерева, пытаясь перевести дыхание и собраться с мыслями. «Неужели все это происходит со мной наяву?» – подумала она.

Сэнди. Добрый, внимательный Сэнди, открывший ей глаза на красоту природы…

Холли поняла, что бедный Сэнди, обезумевший от горя после смерти своего брата, должно быть, утонул. Она вспомнила, какое у него было выражение лица, когда он говорил о Сете; вспомнила его почти ликующий взгляд, с которым он сообщил о том, что Дебра расплатилась за свою «неосторожность».

Где сейчас Сэнди? Все еще в байдарке? После того, как она ударила его, он ни разу не шевельнулся, а байдарку несло к самому ужасному из порогов. Она не знала, как долго тянутся эти пороги, и воображение тут же нарисовало ей тело Сэнди, выброшенное на берег вниз по течению.

«Нет! – приказала она себе. – Не смей думать об этом! Тебе нужно срочно вернуться в лагерь и попросить помощи».

Но как она сможет вернуться? До лагеря далеко.

Нужно идти через лес. Одной.

Нельзя сидеть на месте, а то замерзнешь. Надо двигаться. Сейчас все еще утро, и она сильная. У нее в запасе много времени. Когда она расскажет о том, что произошло, даже Джону, Мику и Киту придется прийти к ней на помощь.

Холли подумала, что, может быть, имеет смысл пойти лесом, но потом решила не делать этого – она наверняка заблудится. Самое лучшее, что можно предпринять, – это пойти вдоль берега реки, несмотря на то, что это очень и очень трудно.

И она пошла вперед, хлюпая мокрыми туфлями. Лес вдоль реки был гораздо гуще, чем вокруг лагеря «Ночное крыло», и она невольно вспомнила всякие ужасы, которые слышала о лесе за ее домом на улице Страха в Шейдисайде. Рассказывали, что там слоняются духи умерших.

Она убила Сэнди. Бродит ли его дух по лесу? Станет ли он преследовать ее?

Впереди раздался громкий треск, и Холли подпрыгнула от испуга. Кто-то шел к реке.

И тут она разглядела олениху, а за ней, неуверенно покачиваясь на тонких ножках, шел олененок.

Холли вздохнула и с облегчением проводила их взглядом. Где-то начал выводить свою песню пересмешник, и лес неожиданно вновь стал просто лесом, и наполняли его животные и птицы, а вовсе не духи мертвых.

Приободрившись, девушка ускорила шаги. Тропинка, идущая вдоль реки, стала уже – она петляла теперь по небольшим холмам. Вокруг было так красиво, так зелено, так тихо, только река шумела…

Холли спокойно шла вперед, ни о чем не думая.

Вдруг опять раздался треск – на этот раз у нее за спиной, – и Холли подумала, что это, должно быть, еще один олень.

Но треск перешел в топот, и она поняла, что это бежит человек.

Холли в ужасе обернулась.

Ветви деревьев раздвинулись, и перед ней возникла человеческая фигура.

Это был Сэнди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю