355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Когда наступает темнота » Текст книги (страница 6)
Когда наступает темнота
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:28

Текст книги "Когда наступает темнота"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Глава 23

Он вошел и неторопливо включил свет. И тут же застыл, увидев Холли.

Он некоторое время удивленно смотрел на нее. Затем удивление сменилось гневом.

– Что ты здесь делаешь?

– Я… я кое-что потеряла, – Холли выпалила первое, что пришло ей в голову.

– Потеряла здесь? – переспросил Джон, не веря своим ушам.

– Я… Нет… я подумала, что Кит мог найти и взять себе. Я просто проверяла.

– Койка Кита вон там, – Джон показал рукой.

– Почему ты не у костра? – вырвалось у Холли.

– Заболел отдыхающий, – ответил Джон. – Я помогал отвести его в домик. А почему я должен объяснять тебе?

– Уже поздно, я пойду, – ничего лучше она просто не могла придумать.

– Не так быстро! – Джон преградил ей дорогу. – Сперва расскажи-ка мне, что ты все-таки делаешь в этом домике?

– Я… я… – замялась Холли. Она понимала: что бы она ни сказала, это будет звучать неубедительно, тем более когда Джон увидит свою коробочку у нее в руках.

– Ну, объясни же мне, что ты затеяла? Твой дядя просил тебя шпионить за мной? Поэтому ты всегда суешь нос в чужие дела? Ты шпионка дяди Билла?

– Нет! Конечно, нет! Дядя Билл к этому не имеет никакого отношения. Я… обыскивала твой домик, – в отчаянии призналась она.

– Зачем? – удивился Джон. – Что ты хотела найти?

– Я точно не знаю… Помнишь, что случилось в комнате отдыха в первый день? – И она начала перечислять все несчастья, которые произошли в лагере за такое короткое время. И завершились смертью Дебры. – Я не сомневаюсь, что кто-то все это делает умышленно, чтобы погубить наш лагерь. Я только не знаю, кто это. Поэтому я пытаюсь выяснить… – И она замолчала, с испугом ожидая, как он отреагирует.

Джон сел на свою койку и посмотрел на Холли, словно та прибыла с другой планеты.

– Что ты о себе думаешь? – ехидно спросил он. – Может, ты великий сыщик? Почему бы, если ты так подозрительна, не заявить в полицию?

– Я пыталась, когда сюда приходили детективы. Но они не захотели выслушать меня. Оставалось одно – самой выяснить все.

– И я твой главный подозреваемый? – поинтересовался Джон.

– Не совсем, – призналась Холли. – Меня больше интересует Кит, но в его койке и в шкафчике я не нашла ничего подозрительного.

– Ты хотела сказать, ничего вроде этой запертой коробки? – Джон был явно возмущен.

– Извини, – сказала Холли пристыжено.

Она протянула Джону его коробку. – Пожалуйста, постарайся забыть об этом, ладно?

Джон взял коробку, но когда она хотела уйти, он преградил ей путь.

– Не так быстро!

– Я же извинилась… – Холли попыталась его обойти, но, сильный и широкоплечий, он и не думал сходить с места.

Холодное, бесстрастное выражение его лица вселяло в нее страх.

– Пожалуйста, – попросила она, – отпусти меня!

– На этот раз я, пожалуй, позволю тебе уйти, – сказал он. – Но ты должна пообещать, что никогда больше не будешь шпионить за мной.

– Обещаю, – согласилась Холли. Но Джон крепко сжал ее руку.

– И еще, – продолжал он, – если ты проболтаешься об этом кому-либо… Холли, ты очень пожалеешь!

В полном смятении шла Холли по темной тропинке. В действительности она и мысли не допускала, что Джон может быть убийцей. Но что он прятал в запертой коробке?

У нее не было никакой уверенности в виновности Кита. С первого взгляда он казался безобидным, грубым шутником. Но она не могла забыть, как он мучил ее и при этом радовался.

Но кто же все-таки сделал это? Неужели этот изверг не жил в лагере, а прокрадывался откуда-то на его территорию? И как же тогда его обнаружить?

Тропинка шла мимо четырнадцатого домика, в котором жили Мик и Стюарт. Дверь была открыта, и на тропинку падал веселый желтый свет. Проходя мимо, Холли с любопытством заглянула внутрь и увидела Мика. Склонившись над столом, он что-то писал.

Вдруг Холли заметила что-то красное над его головой. Она застыла и присмотрелась. Над столом Мика висел набор цветных погремушек. К ручке каждой погремушки была прикреплена лента, украшенная красными перьями!

Глава 24

Лагерь «Ночное крыло»

Дорогой Вождь, одна из инструкторов стала что-то подозревать. Очень жаль.

Я не могу этого допустить. Не могу позволить, чтобы кто-то помешал мне сделать то, что я должен.

Жаль, что она лезет в чужие дела. Но сейчас уже слишком поздно.

Вождь, она станет следующей. Но дождусь похода на каноэ. Я дам тебе знать, как все пройдет.

Твой навеки,

Я

Глава 25

– Как ты думаешь, что все это означает? – Тея с сонным видом жевала сладкую булочку.

Холли только пожала плечами. Она тоже не знала, что происходит – только дядя Билл рано утром разбудил всех инструкторов, чтобы провести чрезвычайное собрание. Из кухни шел аромат яичницы и бекона. Холли очень хотелось есть.

Все сидели сонные вокруг столов.

– Я знаю, для чего устроили это собрание, – громко заявил Кит. – Для того чтобы объявить, что я признан самым популярным инструктором.

– Правильно, – сказал Мик. – А потом нам объявят, что обнаружена жизнь на Юпитере.

Холли не слушала мальчиков. Хотя она и не знала, для чего дядя Билл собрал всех, но не сомневалась, что это не предвещает ничего хорошего.

Когда он вошел в столовую, она стала нервничать еще больше. Видно было, что он всю ночь не спал – под глазами темные круги, лицо побледнело и осунулось.

– Извините, что поднял вас так рано, – начал он усталым голосом. – Я выбрал эти несколько минут, чтобы поговорить с вами о вещах, которые происходят у нас. Никто не виноват в том, что случилось, но судьба этого лагеря висит на волоске. После трагедии с бедной Деброй этот волосок становится все тоньше и тоньше… Поэтому я хотел сказать вам… – Он умолк, и Холли поняла, что ему трудно даются следующие слова. – Я просто хотел, чтобы вы знали: может быть, лагерь придется закрыть. Во всяком случае, сейчас мне очень нужна ваша помощь. Пожалуйста, давайте будем работать все вместе, как одна команда.

Ошеломленные инструкторы слушали молча. Никто не знал, что сказать. Они никогда не видели дядю Билла таким угрюмым.

– Это все, – торопливо сказал дядя Билл, – А теперь желаю приятного аппетита и хорошего дня. – Он резко повернулся и вышел.

Холли провожала его глазами, от сочувствия ее сердце словно обливалось кровью. Она знала, как дорог ему лагерь и как он ужасно переживал смерть Дебры.

После того что сказал дядя Билл, у Холли пропал аппетит. Она встала в очередь, взяла две чашки кофе и направилась к кабинету дяди Билла. Дверь была открыта, он сидел за столом и отсутствующим взглядом куда-то смотрел.

– Дядя Билл! – Он повернулся к Холли и устало улыбнулся. – Я принесла свежего кофе, – сказала она, ставя чашки на стол.

– Спасибо, принцесса. – Некоторое время оба сидели, не говоря ни слова, и пили кофе.

– Я очень огорчена тем, что услышала от тебя сегодня утром, – наконец произнесла Холли.

Дядя Билл пожал плечами.

– Приходится смотреть фактам в лицо. Я жду кредита, который поможет удержать лагерь на плаву до конца лета. Но после смерти Дебры не уверен, что получу его. А если вдруг случится еще что-то, это конец всему.

– Но в том, что случилось, нет твоей вины! – возразила Холли.

– В бизнесе это не имеет значения, – объяснил Билл. – Главное – результат. Он показывает, как идут твои дела и сколько денег они приносят.

– Это несправедливо, – возразила она.

– В жизни много несправедливого… Когда я впервые увидел это место, я решил, что оно создано для меня. Наконец-то я понял, что могу начать свое дело. Как же я мог так ошибиться?

– Может быть, ты не ошибся… – Ей хотелось хоть чем-то утешить его. – Может быть, тебе еще улыбнется удача. Если тебе перестанут мешать.

Он сердито посмотрел на нее:

– Ты опять за свое? Опять твердишь о таинственном заговоре?

– Ты бы мог выслушать меня, – попросила Холли. – Тебе ничего не надо делать, только послушать. Я могу доказать…

– Я сказал: забудь это! – отрезал он. – Ты мне уже выложила свои версии, и я сказал, что думаю о них.

– Хорошо, – уступила она. – Но…

– Никаких «но», – раздраженно сказал он. – Пожалуй, тебе пойдет на пользу завтрашний поход…

– Как раз об этом я также хотела поговорить с тобой, – сказала Холли. – Не думаю, что это уж такая хорошая идея отправлять меня в поход.

– Что ты этим хочешь сказать? – заорал дядя Билл, прервав ее. – Ты что, считаешь мое решение неправильным?

– Дело не в этом… – Она умолкла, не зная, что сказать дальше. Не могла же она признаться дяде Биллу, что боится похода, боится Мика, Кита и Джери. Боится, что они могут задумать против нее. – Дело в том, что у меня не очень хорошие отношения с некоторыми инструкторами, – неубедительно начала она.

– Что ж, возможно, именно поход дает тебе шанс научиться ладить с людьми. – Дядя Билл подвел итог разговору: – Так вот, я не собираюсь больше обсуждать это. После того как Дебры не стало, ты теперь инструктор по гребле. Поэтому должна участвовать в походе.

– А как же мои девочки из пятого домика, ведь они не идут в поход?

– С ребятами младшего возраста будет заниматься Марта, а Тея переночует с ними в пятом домике. Я все учел. И вообще, честно говоря, Холли, я просил тебя поработать здесь, потому что нуждался в твоей помощи. Не разочаровывай меня, пожалуйста, а помогай мне. Уживайся со всеми и не ищи беды.

"Не буду, – подумала Холли. – Но боюсь, что беда настигнет меня сама".

Глава 26

Следующим утром Холли встала рано и начала готовиться к походу на каноэ. Ночью она почти не спала из-за тревожных мыслей, все время возвращающих ее к событиям последних дней.

На стоянке Сенди занимался посадкой ребят и погрузкой инвентаря в старенький лагерный автобус. К счастью, до Белой реки было недалеко – оставалась надежда, что автобус сумеет преодолеть это небольшое расстояние. Сенди улыбнулся ей:

– Рад, что ты едешь. Думаю, в походе ты отлично проведешь время – даже лучше, чем ожидаешь.

– Надеюсь, – согласилась Холли. – В любом случае там все будет по-другому.

– Еще бы! Кстати, в последнюю минуту произошло изменение: заболел Стюарт и его заменили Джоном.

Холли была просто в шоке.

– Правда, не знаю, как Джон добился согласия дяди Билла, ведь он боится воды и вовсе не силен в гребле.

"Может быть, Джон добивался этого, так как знает, что я еду, – в ужасе подумала Холли. – Поход может оказаться идеальным местом, чтобы застать меня одну и…" – Холли? – Голос Сенди прервал ее мысли. Холли поняла, что он ей что-то говорит.

– Извини, – сказала она. – Я, наверное, еще не проснулась. Что ты сказал?

– Джон сядет в мое каноэ, тогда я смогу помочь ему. А ты останешься с Миком, хорошо?

Мик? При упоминании этого имени в ее памяти всплыли красивые яркие погремушки, украшенные красными перьями…

Лодки спускались по реке. Холли удивлялась, как ей за столь короткое время удалось нажить так много врагов: остальные инструкторы весело переговаривались между собой и почти не обращались к ней.

Еще когда садились в автобус, Джери, увидев Холли, громко воскликнула:

– О, Боже! Неужели я не смогу хоть на минуту избавиться от тебя?

Джон холодно взглянул на нее и отвернулся. Даже Кит молчал как-то пренебрежительно, а Мик вообще сделал вид, что не видит ее. Затем он начал спорить с Сенди о распределении по лодкам.

– Почему мне нельзя плыть вместе с Джери? – потребовал он.

– Потому что так будет лучше. – Сенди, руководивший походом, не слушал никаких протестов.

Каноэ Сенди держалось впереди, а Кит и Джери замыкали караван. Инструкторы сидели по двое, сильнейший занимал место на корме. Отдыхающих было по трое в каждой лодке. Холли смотрела, как Джери и Кит гребут вместе, а отдыхающие весело смеются над проделками Кита, который изображал, что роняет весло или падает в воду.

– Прекрати это, пожалуйста! – не выдержала Джери. И Кит в конце концов утихомирился.

"Детям Кит действительно нравится", – поняла Холли. Она недоумевала, почему прежде не замечала этого.

Она хотела было завязать разговор с Миком, но тот отвечал односложно или мычал что-то неопределенное и отворачивался от нее.

До обеда Мик не сказал ей ни слова. Он помог отдыхающим выбраться из каноэ, затем поспешно пошел к Джери, которая занималась обедом.

"Большое спасибо, Мик", – не без иронии подумала Холли.

Большая часть оставшегося дня не принесла изменений. Мик, Джери и Джон игнорировали Холли, словно та была невидимкой, а Кит продолжал валять дурака.

К вечеру они достигли места, удобного для лагеря. Все устали. Сенди распорядился, чтобы Кит и несколько отдыхающих отправились собирать дрова, а другие разбивали лагерь.

Холли копала ямку для костра, как вдруг услышала, что кто-то неподалеку всхлипывает. Может быть, кто-то из отдыхающих ушибся? Она повернулась к другим инструкторам – Джери и Мик увлеченно о чем-то беседовали, а Джона не было видно.

Она велела Генри, старшему из отдыхающих, продолжать копать, а сама отправилась узнать, что случилось.

Она шла на звук плача – он как будто удалялся – и углубилась в лес.

Становилось все темнее, и она пожалела, что не взяла фонарь. Лес был совершенно ей не знаком. Здесь были извилистые, заросшие травой, еле заметные тропинки.

"Интересно, какие животные обитают здесь?" – думала она.

Она совсем уж решила вернуться за фонарем, как вдруг всхлипывания стали громче, в них звучала какая-то безнадежность.

"Один из отдыхающих в беде, – предположила Холли. И поспешила на помощь. – А может быть, это хитрость?" Кто-то пытается выманить ее из лагеря?

– Привет, Холли.

Девочка от неожиданности подпрыгнула.

У дерева вырисовывался силуэт Джона, его лицо казалось бледным в свете угасающего дня. Тот же свет отражался от лезвия ножа, который он держал в руке.

Глава 27

– Джон! – закричала Холли, в ее голосе ужас смешался с удивлением.

– Так я и знал! – спокойно сказал он. – Что ты здесь делаешь? Я же просил тебя не шпионить за мной!

– Я не шпионю! – закричала Холли. Она вдруг так разозлилась, что забыла про нож в его руке. – Я услышала, что кто-то плачет, и поспешила на помощь!

– Единственное, чем ты можешь помочь – повернуться и отправиться назад в лагерь! – сказал Джон, поднимая нож. – Если ты этого не сделаешь, я…

– Джон, прекрати! – Стройная, хорошенькая девушка вышла из-за дерева и положила руку на руку Джона.

– Кортни! – Это была Кортни Блер, одна из отдыхающих старшего возраста. – Что ты здесь делаешь? – удивилась Холли.

– Предупреждаю тебя, что это не твое дело!

– Джон, ради Бога, прекрати! – Кортни забрала у него нож. – Не обращай внимания на Джона. Мы услышали, как ты идешь, и Джон подумал, что это, возможно, медведь или еще кто-то. – Она сложила нож и вернула его Джону.

– А ты что здесь делаешь? Ведь уже совсем темно. Я услышала плач и… – начала объяснять Холли свое появление.

И только теперь заметила слезы на лице Кортни.

– Джон и я… мы поссорились, – начала Кортни.

– Извини, Корт, – прервал ее Джон, обнимая за плечи. – Я не хотел заставить тебя плакать.

Тут Холли поняла, что Джон и Кортни встречаются, нарушая установленные в лагере правила. Неудивительно, что Джон так секретничал.

– Похоже, ты нас поймала, – продолжал Джон, обращаясь к Холли. – Кортни всего пятнадцать лет. Я почти на три года старше. Мы начали встречаться еще в школе, но родители Кортни посчитали, что разница в годах слишком велика, и не разрешили нам видеться.

– И вы решили встречаться здесь, в лагере?

– А что нам еще делать? Мы любим друг друга. – Он нежно посмотрел на Кортни, затем на Холли. – Когда на днях ты столкнулась со мной в лесу, мы ссорились. Я сказал Кортни, что не могу вынести всю эту игру в прятки. Я считаю, что мы должны открыть ее родителям всю правду.

– Я ничего не знала об этом, – сказала Холли. – Я подумала… Даже не знаю, что я подумала.

– Это просто несправедливо, – заговорила с жаром Кортни. – Я очень люблю своих родных. И не хочу, чтобы мне пришлось выбирать между ними и Джоном. Я плакала, потом просто не выдержала и убежала.

– Она тогда уронила браслет, – добавил Джон. – Я боялся, что ты заметишь его, поэтому держал руку за спиной.

– Значит, поэтому ты отправился в поход, – чтобы быть вместе с Кортни?

Джон кивнул.

– Скажи, а что было в той коробке? – с любопытством спросила Холли.

Джон покраснел:

– Фотография Кортни и несколько писем. Их просто нельзя никому показывать. Мы знаем, что произойдет, если кто-то застукает нас, но мы не можем жить друг без друга. Я понимаю, что мы не имеем права просить тебя об этом, – продолжал Джон. – Но теперь, когда ты все знаешь, я все-таки прошу тебя, Холли: пожалуйста, не говори об этом никому.

– Не буду, – искренне пообещала Холли. – Но будьте осторожны во время похода. Я ничего не скажу, но и врать не буду, если что-то откроется… Я этого не умею.

Глава 28

Холли проснулась от приятного сна – она делала замечательные покупки в торговом центре. Но тут же обнаружила, что спит под открытым небом, продрогшая и промокшая. Сенди тряс ее за плечо.

– Т-с-с-с, – он приложил палец к губам. – Можешь еще поспать, если хочешь. Но я решил разведать предстоящий путь и подумал: тебе, возможно, захочется присоединиться ко мне и посмотреть восход солнца?

– Ты думаешь, солнце действительно сегодня взойдет? – удивилась Холли.

– Пошли, – торопил ее Сенди. – Плыть на каноэ одному не очень легко. Мы вернемся прежде, чем остальные проснутся.

Холли потянулась – она немного окоченела, лежа на земле. Предложение Сенди и удивило и обрадовало ее – Сенди готов провести время вместе с ней. Она почувствовала, что он ей нравится все больше и больше.

Она быстро умылась и присоединилась к Сенди. С берега реки было хорошо видно, как над горами поднимается солнце.

– Люблю раннее утро, – сказал он. – Люблю смотреть, как свет отражается от воды и утрени in дымка постепенно тает.

Холли смотрела на реку и видела ее такой, как ее описывал Сенди. Она улыбалась. Он протянул ей жестяную кружку с теплым чаем, оба по очереди пили из нее.

– А что они подумают, если заметят, что нас нет? – спросила она.

– Мы вернемся прежде, чем кто-либо проснется, – еще раз успокоил он ее. – Я всего лишь хочу разведать реку до того места, где она раздваивается. – Он вытащил карту и показал ей: – Видишь, с одной стороны есть небольшие пороги. Я хочу проверить, безопасно ли там плыть.

– Пороги – это здорово, – сказала Холли, сама удивляясь своей смелости.

– Вот видишь! – Сенди улыбался. – Я знал, что ты отлично подходишь для похода!

Сенди устроился на корме, чтобы управлять каноэ. Холли начала грести, и лодка понеслось вниз по быстрой реке.

– Видишь вон там неподвижную темную полосу воды, – показал Сенди. – Это прекрасное место для рыболовов. Там любит обитать крупная рыба.

"Сенди так много знает о природе, – подумала Холли. – Дяде Биллу здорово повезло, что он взял Сенди инструктором в этом году".

Холли любовалась цветами, которые росли вдоль берегов. А за поворотом они вдруг увидели семейство оленей, грациозно пьющих воду.

– Как красиво! – воскликнула Холли. – Я так рада, что плыву с тобой!

– А я рад, что тебе нравится… А теперь приготовься к быстрому течению.

Скорость реки резко возросла, и Холли вдруг окатила вода. Она весело засмеялась.

– Здесь течение еще не такое быстрое. А вот когда доберемся до настоящих порогов – увидишь, какое оно будет! – предупредил Сенди.

Сначала Холли опасалась, что у нее не хватит опыта, чтобы грести с Сенди. Однако она скоро уловила ритм и уже не сбивалась.

– Мы уже далеко от лагеря? Чтобы вернуться, наверное, потребуется слишком много времени? – спросила она с опаской.

– Пусть это тебя не волнует, – успокаивал ее Сенди. – Я знаю, что делаю. Я знаком с этой рекой.

– Ты знаешь эту реку? Откуда?

– Видишь ту опушку впереди справа? Прошлым летом там у нас был лагерь.

– Но… кажется, ты мне говорил, что прошлое лето провел в пустыне.

Сенди помолчал, потом заговорил, но его голос звучал как-то странно:

– Я не говорю, что жил в этом лагере. Там был мой брат. Он мне рассказывал.

– А-а-а, – протянула Холли. Вдруг она кое-что вспомнила. – Подожди, разве не ты говорил мне, что у тебя нет ни братьев, ни сестер?

Сенди начал грести медленнее.

– Забудь, что я сказал, ладно? – сказал он вдруг как-то нервно.

– Сенди, – тихо произнесла она, не понимая, чем могла его огорчить. – Извини, если что не так. Я не хотела лезть в твою личную жизнь…

"Не надо его сердить, – подумала Холли. – Ведь Сенди – единственный человек, кто относится ко мне хорошо".

Какое-то время они гребли молча. Течение реки все ускорялось, и ей показалось, что вдали уже слышен шум,

– Кажется, я уже слышу пороги, – предположила Холли.

– Вот сейчас и проверим эти пороги. Голос звучал явно зло. Холли ничего не могла понять.

– Пожалуйста, – сказала она тихо. – Пожалуйста, объясни мне, что тебя беспокоит?

– Пожалуй, все мои беды происходят оттого, что я немного беспечен, – сказал он каким то странным голосом, не отвечая на ее вопрос.

– Что ты имеешь в виду?

– Но и ты, Холли, беспечна, – продолжал он, избегая смотреть на нее.

– Что ты хочешь этим сказать?

По непонятной причине Холли вдруг охватил страх.

– Что ты хочешь сказать? – повторила она в тревоге.

– А вот что: ты ведь никому не сказала, что поплывешь со мной на каноэ, правда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю