Текст книги "Зловещий лунный свет"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Глава 13
Прекрати это!
– Ди?! Что ты здесь делаешь? – Даниелла едва продохнула. – Я ведь видела, как ты пошла к реке.
– Ну да, правильно, – пробормотала Ди. Она включила верхний свет. – Ты всегда старалась избегать встреч со мной, Даниелла. Но сейчас не сможешь. Не в этот раз. Нам с тобой надо поговорить.
– Нет! – закричала Даниелла. Пристальный взгляд Ди вселял в нее страх. – Уходи!
– Послушай меня! – потребовала Ди, на пару шагов приблизившись к Даниелле. – Я знаю правду о Джоуи!
– Да? Что ты говоришь? – Даниелла кинулась мимо Ди к двери в коридор и распахнула ее. – Я ничего не желаю слушать об этом. Убирайся! Вон!
– Не уйду, пока мы не поговорим, – тихо, вполголоса, но настойчиво заявила Ди. Она быстро наступала на Даниеллу.
Задохнувшись от волнения, та повернулась, чтобы убежать…
В проеме двери, загородив ей путь, стоял Кит.
– Кит! – Даниелла схватила его за руку. – Что ты… А, неважно! Я так рада видеть тебя!
Кит вошел в комнату. И повернулся к Ди:
– Что происходит? Ты ведь ушла гулять вместе со всеми?
Блеск в глазах Ди потускнел.
– Я передумала, – буркнула она. – И я… просто зашла пожелать Даниелле спокойной ночи. Так что… Пока, ребята, увидимся! Позже…
Избегая взглядов Кита и Даниеллы, Ди прошла мимо них и покинула номер.
– Что здесь было? – спросил Кит Даниеллу, втянув ее в комнату. – Ты выглядишь расстроенной.
– Так и есть! – воскликнула Даниелла. – Кит! Ди была просто в ярости. Я боялась, что она снова попытается задушить меня. Она заявила, что знает правду о Джоуи.
– Не понял? – голос Кита чуть не сорвался на крик. – Что она хотела этим сказать?
– Я не дала ей договорить, – Даниелла судорожно вздохнула. – Ты ведь слышал, в чем она меня обвиняла тогда, в фургоне.
– Ну-ну, успокойся, – сказал Кит мягко. Он за руку подвел Даниеллу к окну. – Ди совершенно не в себе с тех пор, как Джоуи погиб, и…
– Я заметила, – перебила его Даниелла.
Кит кивнул.
– Понимаю. Не мне говорить тебе об этом. – Он смущенно улыбнулся. – Но в любом случае я не думаю, что Ди действительно имела в виду то, что сказала.
– Джоуи ей даже не нравился, – настаивала Даниелла. – По крайней мере она вела себя с ним…
– Некоторые люди не показывают свои истинные чувства, – Кит снова обнял Даниеллу и прижал ее к себе. – Но я не из их числа, – признался он.
Даниелла улыбнулась.
– Я рада, что это так, – прошептала она. Кит наклонился и поцеловал ее.
Даниелла ответила на поцелуй, чувствуя себя на верху блаженства.
Ветерок, залетевший в открытое окно, был теплым, но Даниелла ощутила озноб. Она открыла глаза.
Лунный свет заливал комнату, утопив их обоих в своем ледяном сиянии. «Не думай об этом, – приказала себе Даниелла. – Наслаждайся поцелуем».
Она обвила руками шею Кита.
Но неожиданно отстранилась, услышав за окном протяжный скорбный вой. Так близко! Прямо возле отеля.
У нее перехватило дыхание, она отпрянула от окна.
Новый ужасающий вой.
Даниелла попыталась руками заткнуть уши.
– Прекрати это! – закричала она. – Пожалуйста, Кит! Прекрати это!
– А? – Кит в замешательстве уставился на нее. – Даниелла! Прекратить что?
Глава 14
Билли погибает
Кит вглядывался в ее лицо.
– Ты правда что-то слышала?
– Я… – Даниелла запнулась. «Не говори ему, – сказала она себе. – Ему не надо знать об этом. Иначе он решит, что ты сумасшедшая. Чокнутая».
– Даниелла?!
– Нет. То есть, да! – она не знала, что ответить. – Я слышала что-то.Грузовик, наверное. Знаешь, один из таких огромных грузовиков, рычащих, как монстры.
– А я ничего не слышал, – пожал плечами Кит. И вновь потянулся к ней.
– Послушай, Кит! Может быть, ты лучше пойдешь к реке вместе со всеми? – сказала Даниелла. – Я собиралась поработать над песней, но вдруг почувствовала, что совершенно выдохлась.
Она хотела бы увидеть разочарование на лице Кита.
А он спросил:
– Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Да-да. Все хорошо. – Даниелла, обхватив парня рукой, проводила его до двери. – Я правда обрадовалась, когда ты вернулся, Кит.
– Я тоже. – Кит прижал ее к себе и поцеловал. – Увидимся завтра. И постарайся не переживать так сильно из-за Ди.
«Вот именно, – подумала Даниелла, закрыв за ним дверь. – Я слишком переживаю из-за Ди. Разве мало мне других переживаний?
Ужасных фантазий?
Аварии с моими родителями?
Этого странного звериного воя, не слышного, кажется, кроме меня, никому?
Лунного света? Проклятого лунного света…»
Она опустила штору, закрыв луну, светившую в окно. Стянула с себя красное платье и влезла в просторную, бледно-голубого цвета футболку, в которой любила спать.
Завывания вроде бы прекратились. Может быть, ей удастся заснуть? И на какое-то время забыть обо всем.
Даниелла забралась в кровать, укуталась в одеяло и закрыла глаза. Вой раздался снова.
«Не обращай внимания! Это всего лишь твое воображение!» – ворчала она сама на себя.
«Нет. Вой не придуманный. Он реальный!»
Даниелла сунула голову под подушку, чтобы только не слышать этих страшных звуков.
Она ненадолго забылась беспокойным сном. И пробудилась, полная тревоги, когда часы показывали чуть больше двух ночи.
– Каролина?
«Нет. Она еще не вернулась.
Почему Каролины так долго нет?»
Не в силах унять беспокойство, окончательно проснувшаяся Даниелла покинула постель. «Пойду, налью себе содовой воды из автомата в конце коридора, – решила она. – И наверное, все-таки поработаю над песней».
Откопав в сумке во что переодеться, она открыла дверь и…
Даниелла похолодела от ужаса.
Посреди коридора, распростертое на изношенном выцветшем ковре, лежало тело.
«Пепельные волосы.
Глаза плотно закрыты. А рот слегка приоткрыт.
Но это – не улыбка.
Не улыбка, от которой появлялись ямочки на щеках.
Не улыбка. Не улыбка. Не улыбка». Нет. Билли не улыбался. Билли был мертв.
Глава 15
Сильное беспокойство за Даниеллу
«Это не Билли, – уговаривала себя Даниелла. – Только не Билли! Пожалуйста!
Это фантазия. – Она дрожала всем телом. – Еще одна кошмарная фантазия».
Даниелла зажмурилась.
«Сейчас я открою глаза, и все будет хорошо.
Я открою глаза, и труп исчезнет».
Она вздохнула поглубже. И открыла глаза.
Все по-прежнему.
Чувствуя, как кровь пульсирует у нее в висках, Даниелла сделала осторожный шаг в сторону Билли. Затем еще один. И еще.
Желтая футболка на груди Билли то вздымалась, то опадала. Он дышал!
Со вздохом облегчения Даниелла подбежала к нему и опустилась рядом на колени.
Сначала ее «приветствовал» разлитый в воздухе острый запах. Алкоголя.
Затем она заметила зажатую в откинутой в сторону руке Билли банку. Банку пива.
– Билли! – тихонько позвала Даниелла. Она подергала его за руку. – Билли!
Он застонал, но не пошевелился.
Билли никогда много не пил, она это знала. Только пиво, от случая к случаю. И никогда не был пьяным.
«Так сколько же он выпил сегодня ночью? Чтобы рухнуть замертво посреди холла? И почему? – Даниелла недоумевала. – Что могло заставить такого здравомыслящего парня, как Билли, вдруг так надраться?»
Она потрясла его за плечо.
– Билли! Проснись!
Билли снова застонал. Он повернул голову, сглотнул и открыл глаза.
– Даниелла? Что… Что такое? Я чувствую себя… ужасно, – выдавил он хриплым голосом.
– Ты завалился спать в коридоре, – сказала ему Даниелла. – Давай, поднимайся. Я помогу тебе добраться до твоего номера. – Она ухватила его за руку и потянула.
С огромным трудом ей удалось поставить Билли на ноги. Он, прищурившись, огляделся вокруг. На лице парня застыло изумление. Пивная банка, выпав из его руки, покатилась по ковру.
– С чего это ты так напился? – спросила Даниелла. – Попал на вечеринку?
Билли отрицательно замотал головой.
– От избытка чувств.
– Каких, например?
Билли не ответил. Даниелла довела его до номера и прислонила к двери. Все еще с изумлением на лице, какое-то время он таращился на девушку, стараясь сфокусировать взгляд. Затем протянул к ней руки и заключил Даниеллу в объятия.
Даниелла закрыла глаза. Ей было приятно чувствовать его руки, сомкнувшиеся у нее за спиной, и его подбородок, покоившийся у нее на макушке.
– Это на тебя не похоже, – прошептала она. – Скажи мне, что с тобой не так, Билли?
– Если б я мог…
– Почему не можешь? – спросила она. – Это настолько ужасно?
Билли теснее сжал ее в объятиях. Затем неожиданно высвободил руки и отшатнулся от нее.
– Все из-за тебя. И все намного ужасней, чем ты можешь себе представить.
– Так скажи мне! – настаивала она. – Может, я сумею помочь.
– Я хотел бы, но… – Билли оборвал себя на полуслове и покачал головой. Его карие глаза потемнели. – Нет. Ты не сможешь помочь, Даниелла. Лучше забудь об этом, о'кей?
– Но…
– Я сказал – забудь! – отрезал он.
Даниелла пристально смотрела на Билли, напуганная его внезапным гневом.
Буркнув «спокойной ночи!», он зашел в свой номер. Даниелла осталась стоять в коридоре, глядя на закрытую дверь и обдумывая слова Билли, вселившие в нее тревогу.
Издалека вновь послышались завывания.
Вздрогнув, Даниелла повернулась и заспешила назад к себе в комнату.
«Завтра, – думала она, захлопнув за собой дверь и надежно заперев ее, – завтра я буду дома. С тетей Маргарет.
Завтра я буду в безопасности».
– Что-то ты чересчур молчалива сегодня, – сказала тетя Маргарет на следующий день, убирая посуду и вытирая стол после ленча.
– Да уж! Нам повезло, – Клифф, смеясь, запустил в Даниеллу скомканной салфеткой.
– Ха-ха, Клифф, – Даниелла поймала салфетку, выскочила из-за стола и запихнула ее брату сзади за шиворот.
– Ну ты! Ничтожество, – заныл Клифф. Он шарил руками у себя на спине под футболкой, пытаясь достать салфетку.
Тетя Маргарет достала ее, искоса взглянула на Даниеллу и приказала мальчишке:
– Вон отсюда! Иди во двор и расходуй там свою энергию. А мы с твоей сестрой пока побеседуем.
– Мне там нечем заняться, – канючил Клифф.
Тетя Маргарет внимательно посмотрела на него.
– Клифф, вчера ты там строил крепость из картонных коробок. Не говори мне, что это тебя уже утомило.
– О! Правильно – крепость! – вспомнил Клифф. – О'кей! Исчезаю!
Он рывком распахнул заднюю дверь и, дав очередь из воображаемого автомата по воображаемому врагу, выбежал во двор.
Даниелла составила посуду на поднос и отнесла ее к мойке. Так приятно оказаться снова в своем доме. Особенно на кухне. Она любила эту большую квадратную комнату, с выложенным кремовой плиткой полом, круглым дубовым столом и подвешенными к окну над раковиной комнатными цветами.
– А теперь, – попросила тетя Маргарет, наливая себе кофе в чашку, – расскажи-ка мне, что тебя тревожит.
Даниелла насыпала мыльный порошок в посудомоечную машину.
– Я просто как-то странно себя чувствую, – ответила она. – И меня продолжают посещать ужасающие видения – например, один человек в ярости разрывает другого на куски. Насмерть!
Она захлопнула дверцу посудомоечной машины и включила ее.
– Мне нравится в группе, и я ненавижу подводить других. Но, наверное, мне все же придется уйти.
Густо подведенные брови тети Маргарет удивленно поползли вверх.
– Ты не из тех, кто легко бросает начатое, девочка!
– Знаю! – воскликнула Даниелла. – Но я также не перестаю думать, что если бы я пошла в колледж сейчас, а не в будущем году, то возможно, все могло бы быть по-другому.
Тетя Маргарет подула на кофе и сделала маленький глоток. На краю чашки остался след ее ярко-красной помады.
– Я вот что думаю, – объявила она. – Тебе надо отвлечься на некоторое время. Когда у вас следующее выступление?
– Через пару дней.
– Отлично. Значит у тебя есть время проветрить голову. Конечно, – продолжала тетя Маргарет, – ты будешь репетировать. Но никаких переездов. Пройдешься по магазинам, сходишь в кино, сможешь спать хоть до полудня, если захочешь. Тогда посмотрим, что ты будешь чувствовать.
– Я уже знаю – что! – закричала Даниелла. – Страх. Нет, не страх – ужас! Тетя Маргарет, мои фантазии раз от раза становятся все более дикими. И я все время думаю о маме и папе. Часто и много.
– А разве доктор Мур не предупреждал, что этого следовало ожидать? – спросила тетя. – Что потребуется время, чтобы оправиться от случившегося?
– Да, но, видимо, времени требуется слишком много, – упорствовала Даниелла. – Я не просто скучаю по ним, тетя Маргарет! Это я еще могла бы вынести. Но я продолжаю видеть их в своем воображении – как автомобиль срывается с обрыва, и… Почему? Почему я не могу выкинуть это из головы?
Тетя Маргарет печально хмурилась и качала головой.
– Расскажи мне еще раз об аварии, – умоляющим голосом попросила ее Даниелла. – Я хочу точно знать, как это произошло. Я хочу знать все – до мельчайших деталей. Кажется, мне необходимо слушать и слушать об этом, пока меня не затошнит…
Тетя Маргарет поморщилась:
– Копаться в подробностях подобных событий не слишком-то приятно.
– Но…
– Никаких «но». – Тетя Маргарет подошла к племяннице и обняла ее. – Я, конечно, не эксперт. И тем не менее я просто не верю, что бесконечное повторение подробностей об аварии сможет тебе хоть чуточку помочь.
«Так ли это? – спрашивала себя Даниелла. – Может быть… Но и незнание деталей аварии тоже не помогает… Я не могу перестать думать об этом».
– Ой! Ты только посмотри на часы, – воскликнула тетя. – Мне надо собрать белье для стирки и сбегать по делам, а уже два часа дня.
– Я могу собрать белье, – предложила Даниелла.
– Ни в коем случае! Я запрещаю тебе делать что-либо, кроме как отдыхать и развлекаться. – Тетя Маргарет ласково похлопала ее по плечу. – Сейчас это будет для тебя лучше всего.
– Надеюсь, ты права.
– Разумеется, я права, юная леди! – строго сказала тетя Маргарет. – И еще. Ты собиралась попозже сходить в кино с Каролиной?
Даниелла кивнула.
– Очень хорошо. Почему бы тебе до этого времени не пойти в наш садик – посидеть там и отдохнуть?
На ходу поправляя свои крашенные хной волосы, тетя торопливо покинула кухню.
Даниелла сполоснула кофейную чашку и протерла стол. Выглянула в окно. На улице было ясно, светило солнце. И тем не менее девушке совсем не хотелось сидеть в саду.
Кстати, идти вечером в кино – тоже.
«Каролина поймет меня. Она ведь знает, через что мне пришлось пройти…»
Обсушив руки посудным полотенцем, Даниелла потянулась к телефону, висевшему на стене у холодильника.
В трубке раздавался голос разговаривавшей с кем-то тети Маргарет. Девушка начала было извиняться, но тетя, должно быть, и не заметила, что Даниелла сняла трубку параллельного аппарата.
Уже собираясь повесить трубку, Даниелла услышала свое имя.
– …Я говорю о Даниелле, – объясняла тетя Маргарет кому-то на другом конце провода. – Она меня очень беспокоит. Очень!
Пауза. А потом Даниелла услышала другой голос.
– Приезжайте прямо сейчас. Нам нужно поговорить о ней, – предложил голос. – Я тоже обеспокоен.
Потрясенная Даниелла уставилась на телефон.
Второй голос принадлежал доктору Муру.
Глава 16
Большой секрет
– Приезжайте в мой офис прямо сейчас, – повторил доктор Мур.
– Буду через пятнадцать минут, – ответила тетя Маргарет. И Даниелла услышала, как она повесила трубку.
Сделав то же самое, Даниелла в растерянности стояла и смотрела на телефон. Мысли в ее голове путались.
Она и не представляла себе, что, оказывается, тетя Маргарет может общаться с доктором Муром. Неужели они перезванивались все время – с тех пор как Даниелла начала наблюдаться у него? Они разговаривали так, будто беседовали и раньше.
«Тетя Маргарет уверена, что мне стало хуже», – подумала Даниелла.
Звуки шагов, донесшиеся из холла, заставили Даниеллу моментально отскочить от телефона. Когда тетя Маргарет вошла в кухню, то застала Даниеллу переставлявшей что-то на полке в холодильнике.
Тетя Маргарет поцокала языком:
– Так-так-так. По-моему, я велела тебе выйти на воздух и отдохнуть на солнышке.
– Я сейчас. Только возьму с собой что-нибудь попить. – Даниелла схватила бутылку колы и обернулась к тете. Та уже была готова к выходу из дома: об этом свидетельствовали большая сумка через плечо и свежий слой ядовитой помады на губах.
«Она действительно выглядит напряженной», – отметила про себя Даниелла.
– Ты уже собрала вещи для стирки?
– Стирка подождет, – сказала тетя Маргарет и пояснила: – Я хочу успеть на распродажу белья в магазине Брейди. Поздновато, конечно. Наверное, там уже все разобрали, но вдруг мне повезет.
– Иди, конечно, – сказала Даниелла. – Увидимся позже.
– Отдыхай, – бросила на прощание тетя Маргарет и торопливо покинула кухню.
Услышав, как за ней закрылась входная дверь, Даниелла опустилась на стоявший рядом стул. Она прикрыла глаза, пытаясь унять сердце и остановить головокружение.
Тетя Маргарет лгала ей!
После гибели родителей ее тетя приехала с другого конца страны ради нее с Клиффом. И все это время была для них самым близким человеком, в котором они нуждались, без кого не могли обойтись.
Даниелла безоговорочно верила ей.
До сегодняшнего дня.
Тетя Маргарет скрыла, что разговаривала с доктором Муром о ней, о ее состоянии. Что она скрывает еще?
Даниелла вышла из-за стола и выглянула в окно. Клифф со своим другом, соседским мальчишкой, строили картонную крепость. Они будут заняты не меньше часа.
Дом – в полном распоряжении Даниеллы.
И у нее есть время поискать в нем секреты тети Маргарет.
Даниелла поставила кока-колу назад в холодильник. Выскользнула из кухни и поднялась наверх.
Комната ее тети находилась со стороны фасада. Дверь была заперта.
«Ты не должна делать это, – укорила себя Даниелла. – Тетя Маргарет имеет право на личное пространство».
«Но и я имею право – знать, что могу доверять ей». Даниелла решительно повернула ручку и распахнула дверь.
Когда-то эта небольшая мансарда служила комнатой для гостей. Теперь ее занимала тетя, отказавшаяся взять себе спальню родителей Даниеллы. Такая деликатность стала еще одной причиной для того, чтобы Даниелла полюбила свою тетю.
Осмотр Даниелла решила начать с письменного стола. В верхнем ящике лежали ручки и карандаши, ножницы, клей, резинки и скрепки. Второй был заполнен счетами, квитанциями и почтовыми принадлежностями.
Даниелла выдвинула третий ящик. Самый глубокий. Тесно набитый папками для бумаг и документов.
Девушка взяла в руки верхнюю. Пожелтевшие рецепты и полезные советы, вырезанные из журналов и газет. В другой папке были сложены чистые листы машинописной бумаги.
Третья содержала подшивку номеров журнала «Спутник покупателя» с рекламой и статьями о компьютерах. «Клифф мечтал получить в подарок ко дню рождения компьютер, – припомнила Даниелла. – Тетя, видимо, хотела подобрать для него самый лучший».
Даниелла просмотрела папку за папкой, но не нашла ничего любопытного или необычного. Никаких секретов.
«Ну и хорошо, – подумала она. – Сложу все обратно, да пойду отсюда, пока меня не застали».
Она начала складывать папки и тут ее внимание привлек конверт, лежавший на самом дне ящика.
Обычный конверт… Даниелла отложила папки в сторону и осторожно вынула его. Внутри лежала сложенная вчетверо газетная страница. Датированная двумя днями позже дня гибели ее родителей.
Заголовок одной из статей сразу бросился ей в глаза. «НЕИЗВЕСТНАЯ ПРИЧИНА ЗАГАДОЧНОЙ СМЕРТИ СУПРУЖЕСКОЙ ПАРЫ ИЗ ШЕЙДИСАЙДА».
«Загадочная смерть»?! Руки Даниеллы задрожали. Она даже испугалась, что порвет газетный листок. «Смерть родителей не была загадочной! Они погибли в автокатастрофе.
Или нет?!
Что это – новый секрет? Еще одна ложь тети Маргарет?»
Даниелла пересекла комнату и опустилась в кресло-качалку. Ей не хотелось читать статью, но она должна была сделать это. Она должна была узнать, что на самом деле произошло с ее родителями.
Разложив газетную страницу у себя на коленях, Даниелла принялась читать.
«Тела жителей Шейдисайда – Майкла и Эбигайль Верона – были найдены рано утром в среду на каменистом дне оврага у шоссе в двадцати милях от города. Супруги возвращались в Шейдисайд в своем автомобиле.
Существует версия, что спущенная шина заставила их остановиться. Что произошло после этого – остается загадкой для местной полиции. С уверенностью там смогли лишь установить, что смерть наступила от ран, нанесенных когтями. Тела супругов были разорваны на части. Патрульный полицейский, с которым на месте происшествия беседовали наши репортеры, заявил: „Они выглядели так, будто над ними поработал дикий зверь“».
Часть третья
Завывания
Глава 17
Уход из группы
– Почему тетя Маргарет обманывала меня, доктор? – спросила Даниелла на приеме у доктора Мура на следующий день. – Почему не сказала мне правду?
– Чтобы уберечь тебя, Даниелла, – успокаивающим тоном объяснил он. – Уберечь от боли. Она не хотела доставлять тебе лишние страдания.
– Я так… растеряна! – призналась Даниелла. – Сбита с толку. Все эти годы я… я думала, что могу доверять тете.
– И ты можешь… – начал доктор Мур.
Но Даниелла не дала ему договорить.
– Конечно, сразу после случившегося тетя могла умолчать об ужасающих подробностях смерти мамы и папы. Но позже она должна была мне об этом рассказать!
Доктор Мур подошел к креслу, в котором сидела Даниелла.
– Вчера мы с твоей тетей долго говорили…
– Я знаю, – перебила его девушка. – Я взяла трубку, чтобы позвонить, и услышала ваш разговор. Почему никто из вас никогда не говорил мне, что все это время вы оба обсуждали меня, мое состояние?
Доктор улыбнулся и покачал головой.
– Потому что мы не обсуждали, – ответил он. – Даниелла! Ты можешь доверять своей тете, поверь мне. Вчера она очень испугалась за тебя и поэтому позвонила мне – впервые за все то время, что ты у меня наблюдаешься.
«Вчера… – Даниелла сжала подлокотники кресла. – До вчерашнего дня я думала, что родители погибли в аварии. И была права лишь в одном – их тела были разорваны на куски. Но не об острые камни!
Их растерзало дикое животное…»
Даниелла пристально посмотрела на доктора Мура.
– Тетя Маргарет позвонила вам, поскольку была обеспокоена, – сказала она. – Но я слышала, что и вы сказали, будто обеспокоены из-за меня. Я должна знать, доктор, – со мной все так плохо? Хуже, чем я думала?
– Не хочу тебя обманывать, Даниелла, – мягко ответил доктор Мур. – Да, я обеспокоен.
Сердце Даниеллы упало: «Мое состояние ухудшилось!»
– Видения, что возникают у тебя, – это нормальная реакция, как я тебе и говорил, – продолжал доктор. – Но чем больше ты будешь волноваться из-за них, тем дольше они не перестанут появляться. Вот что беспокоит меня.
– Вы хотите сказать, что я сама виновата? Сама себе делаю хуже? – спросила Даниелла.
– Нет, ты не должна винить себя, – тут же отозвался доктор Мур. – Вини меня. Ведь именно я – тот, кто в силу профессии обязан был избавить тебя от твоих страхов. Но не достиг в этом успеха. Пока, – добавил он с улыбкой.
Даниелла не смогла заставить себя улыбнуться в ответ.
Доктор Мур присел на край стола.
– Давай поработаем, Даниелла. Я хочу, чтобы ты выбросила все из головы и сконцентрировалась на цифрах.
Даниелла медленно начала обратный отсчет с сотни. Как обычно она почувствовала расслабление, едва дошла до девяносто.
Словно издалека она услышала, как доктор спрашивает ее:
– Ты хорошо себя чувствуешь? Успокоилась?
– Да, – пролепетала она.
– Прекрасно. Теперь рассказывай мне, что ты видишь.
Образ, возникший в ее мозгу, заставил Даниеллу вновь напрячься.
– Ди! Я вижу себя вместе с Ди!
– И что ты чувствуешь?
– Злость. Страх. Она ненавидит меня!
– Ты знаешь, из-за чего?
– Это ревность. Она завидует моему пению. И еще из-за Кита. Она сама хочет Кита.
Даниелла учащенно задышала.
– А что происходит теперь? – спросил доктор Мур.
– Я бегу, – ответила Даниелла. Она немного запыхалась.
– Убегаешь от Ди?
– Нет, мы на беговой дорожке. Вместе. Как будто вышли на пробежку. – Даниелла нахмурилась. – Только Ди это не устраивает. Она ускоряет бег и…
– И…?
– И обгоняет меня. Я бегу позади нее. Хочу ее догнать. И догоняю! Я догоняю ее!
– Ты пробегаешь вперед мимо нее? – спросил доктор.
– Нет! Нет! Ди хватает меня, – закричала Даниелла. – Она в ярости. Она хочет победить. И готова убить меня, если я помешаю ей.
Даниелла подняла руки со скрюченными пальцами.
– Но Ди не сможет убить меня. Я не позволю! Я убью ее первой!
Даниелла напряглась всем телом. Каждый ее мускул дрожал. Дыхание еще более участилось. Стало тяжело говорить.
– Теперь мы деремся. Катаемся по земле. Она сильная, но я сильнее!
Глухой стон вырвался из груди Даниеллы.
– Она схватила меня за волосы. Но я уже вцепилась ей в горло. Я собираюсь…
И вновь как бы издали до слуха Даниеллы донесся звук. Доктор щелкнул пальцами. Один раз, второй…
Она почувствовала, как в тот момент, когда картина ее схватки с Ди начала расплываться и исчезать, руки и ноги обмякли. Голова откинулась на спинку кресла. Дыхание выровнялось.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил доктор.
– Я… Я не знаю, – сказала девушка, запинаясь. – Простите меня, доктор, но, кажется, легче мне не стало. Просто не знаю, что делать! Я уже думала о том, чтобы уйти из группы.
Доктор покачал головой.
– Я, конечно, не могу остановить тебя. Но я совершенно уверен, что рок-группа – это самое лучшее для тебя сейчас. Она придает смысл твоим устремлениям, дает что-то, ради чего стоит работать.
– Да, это правда, – согласилась Даниелла. – Без этого я, наверное, уже повесилась бы у себя в комнате.
– А мы бы потеряли такой талант! – Доктор Мур улыбнулся девушке. – С тобой все будет в порядке, Даниелла. Обязательно будет. И прекращать наши сеансы нам с тобой не стоит.
Даниелла кивнула.
Затем, увидев, как доктор покосился на часы, стоявшие на столе, она поднялась. Ее время истекло. А уходить не хотелось. Здесь она чувствовала себя в безопасности.
– Тебя ждет кто-нибудь? – спросил доктор, провожая ее до двери.
– Да. Каролина, – сказала Даниелла. – Мы собирались пройтись по магазинам.
– Ну, конечно! Трата денег – прекрасное лечебное средство. Я слышал, – поддразнил ее доктор Мур.
Даниелла, выдавив улыбку, попрощалась. Она потянула на себя дверь, чтобы открыть ее, и в ту же минуту вновь почувствовала нервозность.
«Давай-давай, открывай, – скомандовала она себе. – Не можешь же ты прятаться в кабинете доктора Мура всю оставшуюся жизнь».
– Все, Каролина, я… – Даниелла остановилась и огляделась.
«А где Каролина?»
– Извините, – обратилась она к миссис Уилкинс, ассистентке доктора, работавшей в приемной, – меня здесь должна была ждать подруга. Длинные светлые волосы, джинсы и красный топ. Вы ее не видели?
Пальцы миссис Уилкинс быстро бегали по клавиатуре компьютера.
– Я видела, как она пришла вместе с тобой. Но потом… Боюсь, я была так занята, что не заметила, как она ушла.
«Должно быть, Каролине осточертело листать здесь медицинские журналы, – направляясь к выходу, думала Даниелла. – Наверное, она решила подождать меня на улице».
Даниелла пересекла засыпанную гравием небольшую площадку для парковки. Подошла к машине Каролины. Пусто.
– Каролина! – позвала она, осматриваясь вокруг. – Я закончила! Мы можем ехать!
Услышав хруст гравия у себя за спиной, она обернулась.
– Каролина?
Нет.
К ней направлялась Ди. С горящим взглядом янтарных глаз.
– Чего тебе здесь надо? – удивилась Даниелла. – Где Каролина?
Ди продолжала идти прямо на нее.
– Мне надо, чтобы ты покинула группу, Даниелла. Ты слышишь меня? Я хочу, чтобы ты ушла!








