Текст книги "Умереть в Сан-Франциско "
Автор книги: Роберт Ллойд Фиш
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Роберт Л. Фиш
Умереть в Сан-Франциско
ГЛАВА 1
Вторник, 18.15
Сквозь стекла бинокля, как через корабельные иллюминаторы, были видны гигантские тросы Золотых Ворот, и вправду сверкавшие как золото в лучах садившегося в Тихий океан солнца. Башни по обе стороны моста держали толстенные стальные канаты как гиганты, играющие со скакалками, бросая длинные тени на все ещё светлую гладь бухты Сан-Франциско. Девушка, смотревшая в бинокль, недовольно тряхнула головой. Сама архитектор, она считала башни на мосту Золотых Ворот чудовищным безобразием, губящим впечатление от прекраснейшего моста в мире. Псевдокитайский стиль, да ещё вместе с загадочной готикой – она недовольно наморщила крохотный носик.
Повела биноклем по водной глади под мостом в поисках чего-нибудь поинтереснее и вдруг затаила дыхание. В гавань медленно входил океанский лайнер, безупречный в своей роскошной белизне и почти недвижимый в ожидании катера с таможенниками.
Вот в поле зрения бинокля появился небольшой катер, легко подпрыгивавший на зыби. Корабельный трап опускался под острым углом с палубы к самым белым гребешкам волн, чтобы визитеры могли подняться на борт.
Сквозь сильные линзы бинокля четко были видны чистые линии судна; чуть наклонная труба выдыхала прозрачные облачка дыма, широкий мостик нависал над деревянным настилом покатой палубы. Начищенные леера были облеплены пассажирами, которые дождаться не могли высадки, а за ними возвышались горы чемоданов, составленных к стене надстройки. Фоном же служили бурые гряды прибрежных гор, а справа залив замыкали крохотные коробочки домов Сосалито и Тибурона. Девушка не могла налюбоваться этой красотой и только вздыхала.
***
Лейтенант полиции Сан-Франциско Джеймс Риардон вынырнул из спальни своей холостяцкой квартирки, натянул через голову свитер и кое-как уложил пальцами свои русые, ещё влажные после душа волосы в какое-то подобие прически. Был он молодым человеком лет тридцати с решительным, но очень привлекательным лицом и умными серыми глазами. Теперь он ласково улыбался своей подруге Джейн, которая сидела в позе йога на кухонном столе, в одном из его летних халатов с подвернутыми рукавами и в его шлепанцах. Лоб над окулярами бинокля был сосредоточенно наморщен. Риардон тем временем расправил воротник свитера на сильной шее, подошел к Джейн и легонько провел пальцами по её спине. Ощутив знакомую мягкость кожи Джейн под тонким шелковым бельем, он как обычно почувствовал легкое возбуждение, охватывавшее его при каждом прикосновении к ней.
– Что мне в тебе нравится, дорогуша, – сказал он, подделываясь под резкую полицейскую манеру разговора, – так это твое нахальство. Мы сажаем людей, которые подсматривают в замочные скважины, а ты подобное вытворяешь при офицере полиции…
Джейн слегка прогнулась под его пальцами, ласкавшими её спину, но продолжала прижимать бинокль к глазам.
– Что, у тебя эта штука для слежки за подозрительными соседями?
– Разумеется, – гордо ответил Риардон. – Никогда неизвестно, а вдруг юная особа, которая любит раздеваться, обнажит свою преступную суть. – Он ухмыльнулся и с гордостью собственника оглядел Джейн.
Джейн смахивала на девчушку, но ей уже исполнилось двадцать пять и она всегда протестовала, когда её так именовали; это никак не соответствовало успеху, которого она успела добиться в своей профессии. У неё было смелое личико, волосы, остриженные с виду небрежно, но на самом деле стоившие немалых творческих усилий дорогому парикмахеру. Ее подростковый вид и острый, гибкий ум дополняло ещё изрядное чувство юмора; кроме того, у неё был маленький носик и широко посаженные карие глаза, которые в тот момент видели только сцену внизу. Еще раз вздохнув от удовольствия, она отдала Риардону бинокль, но и без него продолжала любоваться лайнером.
– Посмотри сам, – сказала она.
Риардон взял бинокль и навел его на дом, стоявший ниже по Ларкин-стрит, через квартал от его квартиры, на углу Честнот-стрит и Гайд-стрит. Поправил резкость и нацелился на одно из окон.
– Черт возьми, – с деланным отчаянием воскликнул он. – Там темно! Ни одной красотки – так сказать подозреваемой – нет дома!
– Да не туда, дурачок, – ласково улыбнулась Джейн, обнимая его. – Разве ты не видишь корабль, входящий в бухту возле Золотых Ворот? Разве он не прекрасен?
Лицо её на мгновение стало серьезным.
– Джимми, почему бы нам не отправиться в путешествие на таком корабле? На Гавайи или хотя бы в Южную Калифорнию? Или лучше в Акапулько. Когда ты вообще возьмешь отпуск? Я легко отпрошусь на это же время.
Риардон послушно повернулся в указанную строну и обвел биноклем очаровательные пейзажи парка на Рашен Хилл, потом крыши домов, блестевшие под лучами заходящего солнца, причалы в конце Гайд-стрит и, наконец, синие волны залива и медленно двигающееся судно, проходившее в это время мимо форта Мейсон. Катер с таможенниками уже причалил к борту и было видно, как они взбираются по трапу. Риардон с интересом наблюдал, как последний из них поднялся на борт, катер отчалил от судна и направился к берегу.
В бинокль он видел борт судна, ровные ряды иллюминаторов, а потом прогулочную палубу, где собрались пестрые стайки пассажиров. Да, отпуск с Джейн на таком корабле был бы настоящим наслаждением – если не считать одного пустячка.
Риардон уже собирался отложить бинокль, когда на носовой палубе появилась девушка в форменном костюме. Она остановилась за выступом надстройки и взглянула на город. Риардон поправил резкость и уставился на нее.
Очень привлекательная, высокая и стройная, с высокой грудью, натягивавшей мягкую ткань формы, она, похоже, на минутку оторвалась от дел, чтобы насладиться видом неправдоподобной красоты раскинувшегося на холмах города, окружавшего бухту. Длинные, до плеч волосы разлетелись вокруг лица от свежего ветра. Риардон был счастлив, что не поскупился при покупке бинокля. Он даже заметил высокий лоб девушки и её слегка восточные черты. Тут она повернулась в его сторону и на какой-то миг ему показалось, что её темные глаза смотрят прямо на него. Тут он заметил, что Джейн что-то говорит и ответил машинально, весь занятый биноклем.
– Да, дорогуша?
– Я тебя спрашивала, хотел бы ты отдохнуть на таком корабле?
Он поднял брови.
– Ты это серьезно?
– Конечно серьезно.
– Ну, это было бы великолепно, – ответил он, не оборачиваясь.
Девушка на корабле повернулась боком. Профиль у неё был почти греческий.
– Да, – продолжал Риардон с удовольствием, – это было бы здорово…
Джейн внимательно взглянула на него и прищурилась.
– Что это ты там увидел? Или вернее – кого?
Повелительно протянула к нему маленькую крепкую руку.
– Дай-ка мне на минутку!
Джейн понадобилось всего несколько секунд, чтобы найти свою цель; немного повозившись с настройкой, она потом самым внимательным образом занялась изучением незнакомки.
– Должна признать, для копа у тебя неплохой вкус, – мирно заметила она, – но это я всегда говорила… – Улыбнувшись, постаралась быть объективной. – Но мне кажется, для тебя она великовата.
– Чем больше, тем…
– Я знаю. – Она чуть наклонилась, чтобы лучше видеть. – Подожди минутку…
– Что там такое? Дай посмотреть.
– Лучше тебе этого не видеть, – Джейн не отпускала бинокль. – Я не хочу лишать тебя романтических снов, но плохо твое дело. К твоей красавице на палубе присоединился высокий красивый моряк в шикарном мундире и к тому же с широченными плечами…
– Еще и обнимет, чего доброго, – сказал Риардон с притворным огорчением.
– Уже обнял, – злорадно сообщила Джейн. – На этом расстоянии она от тебя в безопасности.
Опять поправила резкость.
– Во всяком случае, эта красотка ему что-то передает тайком – не видно что – или они просто романтически держатся за руки. Можешь выбирать.
– Думаю, что-нибудь передает, – рассудительно заметил Риардон. – Не держалась бы она за руки с другим мужчиной, когда на берегу верно и терпеливо жду я.
– Разумеется, – сочувственно подхватила Джейн. – Ты тут напрягаешь глаза, сквозь бурю, дождь и ночную тьму, и жадно ждешь момента, когда от качки она станет слаба на передок.
– Придержи язык!
Джейн засмеялась и отдала ему бинокль.
– На, смотри, сколько душе угодно. Ее милый скрылся внизу. Я пока приму душ и переоденусь.
Риардон отложил бинокль и заговорщицки подмигнул Джейн.
– Ладно. А потом вместе пойдем что-нибудь выпить и поужинать. Куда бы ты хотела? Я закажу столик.
– В "Литл Токио", – не задумываясь ответила она. – Мы уже давно не ели там сукияки. И там ничего не надо заказывать, по крайней мере в это время. Ты за?
– Разумется.
– Пока я собираюсь, смешай нам по бокалу мартини.
– Прекрасная мысль.
– А еще – и прежде всего – сними меня со стола. Ладно?
– С удовольствием, – ответил он и поднял её, с насладением ощущая близость её столь женственного тела. Легко поставил на ноги, наклонился и нежно поцеловал в лоб. Она отстранилась и наградила его улыбочкой девчонки-сорванца.
– Снимать ту подругу с корабля тебе пришлось бы потруднее.
Риардон усмехнулся.
– Пришлось бы проследить, чтобы не ползала по моим столам.
Джейн прыснула от смеха и направилась в ванную. Большие мужские шлепанцы болтались на её миниатюрных ножках.
Риардон вздохнул и огляделся. Ах да, мартини! Повернулся к полкам.
В средней секции обнаружил почти полную бутылку сухого вермута и непочатую бомбейского джина, в холодильнике – кубики льда и ломтики лимона. За бутылкой с молоком стоял термос с широким горлом, содержавший остатки какой-то таинственной бесцветной жидкости, которую Риардон, пожав плечами, вылили в раковину. Выполоскал термос, высыпал в него лед, добавил точно отмеренную дозу вермута и начал доливать джин. Когда решил, что того в сосуде достаточно, размешал содержимое ножом для масла, разлил в два больших бокала и гордо ухмыльнулся, когда оба наполнились точно до краев. Ломтик лимона в каждый бокал придал операции оттенок профессионализма, а потом Риардону осталось только ополоснуть посудину и поставить её вверх дном на край раковины, чтобы просохла. Бокалы с коктейлем тем временем стояли в холодильнике, чтобы сохранить приятную прохладу.
– Джеймс Риардон, – сказал он себе с гордостью, – такого женщине не доверишь.
Довольный, что неотложные дела уже позади, Риардон опять взял бинокль и вернулся к наблюдениям. Через несколько минут он отыскал в заливе судно, которое было уже намного дальше, хотя с таможенниками на борту шло только малым ходом. Теперь фоном ему служил остров Алькатрас и мол у Гайд-стрит. Трап был снова поднят. Белый корабль приближался к Северному мысу, направляясь к Китайской набережной и торговой гавани.
Волны с белыми гребешками снова гнались за высоким стройным корпусом и разбивались в зеленую пену. Девушки уже не было видно.
"Такова жизнь," – философски подумал Риардон и уже хотел отложить бинокль, когда вспомнил о квартире на Ларкин-стрит и четырех её обитательницах. Но окно оставалось темным.
"Такова жизнь," – улыбнувшись, снова подумал Риардон, убрал бинокль в футляр, уселся в кресло, закурил и стал ждать появления Джейн.
***
Вторник, 19.45
Мистер Сесси Ногучи в ресторане "Литл Токио" приветливо кланялся старым друзьям и постоянным клиентам, стройному сероглазому лейтенанту полиции и его очаровательной юной даме. Терпеливо ждал, пока они разулись в маленьком вестибюле, лично проводил их к маленькому столику в углу6возле огромного раздвижного окна, выходившего на Рыбную набережную и Акватик-парк. Подождал, пока они уселись на циновки, потом принял заказ, но ещё не передал его официантке, как возле них возникла девушка в кимоно, что-то шепнула мистеру Ногучи на ухо и исчезла. Мистер Ногучи просительно склонился над столом.
– Лейтенант, вас к телефону.
Риардон сердито нахмурился. Еще час назад он и сам не знал, что пойдет в "Литл Токио" – кто же тогда мог звонить?
Пожав плечами, извинился перед спутницей и подошел к стойке метрдотеля, где был телефон. Подняв трубку, уставился на свои ноги в носках. "Счастье еще, – подумал он, – что я нашел носки без дырок."
– Алло?
– Джим? Это Дондеро. Ты должен…
– Черт побери, как ты узнал, где я?
– Или я не сыщик? Дедукция, – ответил Дондеро. – Я сказал себе, что Джейн конечно захочется сукияки, а куда ещё она может тебя затащить? – Он засмеялся. – По правде говоря, это уже десятое место, где я пытаюсь тебя найти. Прежде всего я обследовал все роскошные бары. Короче, ты немедленно должен быть в управлении на каком-то совещании, и капитан Тауэр рвет и мечет, что тебя нет. Он сказал…
– А, дьявол! – Риардон щелкнул пальцами. – Совершенно забыл. Что там за совещание?
– Это я должен знать? – удивленно спросил Дондеро. – Постовые, топтуны и вспомогательный персонал моего ранга туда не приглашены. Я только передал, а теперь гашу свет и мотаю домой. Свои сорок восемь часов я отбыл. – Помолчав, он решился. – Слушай, Джим, если хочешь, я скажу капитану, что не нашел тебя.
– Думаешь, поможет? – Риардон сердито смотрел на телефон, как будто тот был причиной неприятностей. – Нет, придется идти. Но кое-что, Дон, ты можешь для меня сделать. Выбрось из головы свою книжку на диване, приходи сюда и составь Джейн компанию, пока я не вернусь. Можешь даже заказать роскошный ужин из пяти блюд. За мой счет.
– Премного благодарен, босс, – со смехом сказал Дондеро. – Я пропущу свой любимый мультфильм, но чего для тебя не сделаешь – особенно с учетом тех пяти блюд. Только один вопрос: о чем должен говорить коп вроде меня с архитектором? Тем более с архитекторшей?
– О женской архитектуре, разумеется, – сухо ответил Риардон и повесил трубку. Сходил в холл за бамбуковыми занавесками, обулся и вернулся к столу. Джейн между тем убивала время, разглядывая Джефферсон-стрит, уличных торговцев у пристани и цветные фонари, болтавшиеся на мачтах рыбацких лодок, пришвартованных к пирсу. Она с улыбкой повернулась к Риардону, но тут же заметила, что он обут, и лицо её погасло. Большие карие глаза встретили его неожиданно холодно.
– Ну что, лейтенант Риардон? Что случилось? Долг зовет?
– Да вот совещание, дорогуша, о котором я совсем забыл!
– И как же это ты забыл?..
– Ну… Я ведь сегодня кое-чем весьма интенсивно занимался, припоминаешь?
Риардон все ещё весело улыбался, но в ответ получил её холодный взгляд.
– Прости, милая. Я расписался за приказ, и совсем вылетело из головы. Совещание было назначено на половину восьмого. Понятия не имею, о чем речь, но это явно ненадолго.
На её лице не было ничего, кроме легкого любопытства – с чего бы это он тратил столько сил на оправдания.
– К тому же сию минуту здесь будет Дон и поужинает с тобой. Я вернусь, как только смогу.
– Это было бы чудно, – холодно заметила Джейн, – будь я влюблена в сержанта Дондеро, а не в тебя. К сожалению, все обстоит наоборот.
– Мне очень жаль, милая, но ничего не поделаешь.
– Кое-что можно сделать, – твердо сказала джейн и её карие глаза уставились в пустоту. – Но ты не хочешь. В этом все и дело. – Она вздохнула и пожала плечами. В этот момент она казалась ещё меньше, чем обычно, но в то же время уверенной и сильной.
– Ну, лейтенант, что от меня ещё требуется? Сказать: "Возвращайся скорее"?
Риардон выдержал её взгляд.
– Да, – спокойно сказал он, – жду, что ты скажешь именно это.
– Возвращайся скорее, – послушно сказала она и отвернулась к окну.
Он ещё раз взглянул на её коротко остриженный затылок и быстро вышел, чтобы она не успела обернуться и что-то добавить. Лейтенант Риардон отдал годы напряженной работе, чтобы достичь достаточно прочного положения, и не мог представить для себя другого будущего. На мгновенье попытался убедить себя, что и Джейн уважает значение его работы и его способности к ней, только это был абсурд, и он знал это.
ГЛАВА 2
Вторник, 20.15
– У вас совещание, лейтенант, а вы опаздываете, – приветствовал его дежурный на проходной, когда Риардон появился во Дворце юстиции.
– Знаю, – равнодушно бросил Риардон. – Где оно?
– В зале на пятом этаже. Там, где опознания.
– Ладно, – Риардон нажал кнопку лифта и отступил в сторону, чтобы пропустить выходящего коллегу.
– Послушай, Джим, – начал тот, – капитан Тауэр хочет…
– Знаю, – резко оборвал его Риардон и нажал кнопку пятого этажа. Вышел из лифта, круто свернул направо по коридору и почти столкнулся с молодым полицейским.
– Лейтенант, вас…
– Да оставьте вы меня в покое, я все знаю, – заорал Риардон, влетая в расположенный амфитеатром зал и захлопнув за собой дверь, амортизатор которой укоризненно задребезжал. В просторном зале было два десятка человек примерно в том же звании, что и Риардон. На сцене спиной к залу стоял незнакомый ему человек и что-то писал на доске.
Риардон заметил свободное кресло в первом ряду рядом с капитаном тауэром и поплелся к нему. Когда уселся, заметил. что на него упорно уставился заместитель начальника полиции Бойнтон. Риардону стало ясно, что Бойнтон навсегда запомнит его опоздание и неприменно использует этот факт, когда понадобится, хоть через двадцать лет. Наклонившись к капитану, спросил:
– О чем идет речь?
Тауэр тихо ответил:
– О контрабанде.
Риардон нахмурился. И из-за этого он лишился ужина и рисковал поссориться с Джейн?
– Какое нам дело до контрабанды? Это ведь забота ФБР?
Капитан Тауэр пожал плечами. Это был гигант с пробивавшейся сединой и кулаками как боксерские перчатки. Лицо его казалось чуть заспанным, но глаза смотрели остро и внимательно.
– Потерпите минутку, может и узнаете, – ответил он.
Незнакомец у доски перестал писать, обернулся к слушателям и старательно вытер руки.
– Вот наши проблемы, – сказал он, постучав указкой по доске. – Каждый день в Штаты в той или иной форме контрабандой ввозится ужасающее количество наркотиков, из них неоправданно большая часть через Сан-Франциско, я имею ввиду порт и аэропорт. Но эти цифры показывают только количество перехваченных нами партий. Власти утверждают в газетах, что мы задерживаем половину подобных грузов. Но я, честно говоря, только мечтать могу о столь оптимистичном результате. Лично я был бы рад захвату каждого третьего или четвертого груза. Разумеется, мы не знаем, сколько отравы уходит у нас между пальцев.
Риардон сердито покачал головой.
"Почему бы тебе не выступить в отделении наркотиков? – подумал он, – а я бы вернулся в "Литл Токио" и допил свой мартини. Допил? Начал, хотел я сказать."
Но докладчик не внял его невысказанному совету.
– Доставка прекрасно организована. Из Сан-Франциско отраву рассылают легкими самолетами, большими лайнерами, дальними грузовиками, частными машинами и поездом, в карманах, сумках и по почте. Так что единственная возможность – захватить посылку до отправки, – он невесело усмехнулся. – Я понимаю, что перехватить контрабанду должны мы, таможенники, но я также знаю, и вы это знаете ещё лучше меня, что каждый наркоман представляет опасность для общества, а отвечаете за охрану граждан в городе вы. Каждый наркоман, с пистолетом или нет, при малейшей возможности и любой ценой захочет удовлетворить свой порок, а это значит – новые хлопоты для вас. И если вы считате, что подобные встречи и вам, и нам принесут пользу – это будет хорошей основой для сотрудничества.
Риардон воздел глаза к потолку. Торговля наркотиками к числу его проблем не относилась. Обычное насилие волновало его куда больше. Неделю назад по вызову соседей он прибыл на Хейг-стрит, где в одной из квартир раздавались выстрелы. На месте он нашел парня, который сидел по-турецки на полу и смотрел на два трупа, шестнадцатилетнего белого парня и того же возраста китаянки. Отобрав у убийцы пистолет, он спросил, почему тот это сделал. Парень тупо взглянул на него и спросил:
– А что?
Риардон попытался вспомнить какое-то убийство, совершенное под действием героина, но не смог. При попытке мухлевать с ценами – да, но чтобы непосредственно под воздействием? Насилие увеличивало число жертв в Сан-Франциско на двести процентов в год, и в Нью-Йорке дело было не лучше, как и в Чикаго, Сиэтле, Кливленде и так далее.
Он попытался слушать докладчика.
– Но не только контрабанда наркотиков нас заботит. В страну провозят оружие, причем в количествах, которые просто поражают, особенно учитывая, как легко у нас купить его кому угодно. От духовушек из Гонконга до тяжелых пулеметов.
Риардон с трудом подавил желание зевнуть.
Оружие из Гонконга? А как насчет того ненормального, убившего жену бутылкой виски? Не тронул пробку, потому что полная бутылка тяжелее, или не хотел выливать виски, боясь упиться? Есть ли хоть что-нибудь, чего нельзя использовать как оружие? Взглянув на часы, он задумался, попал ли Дондеро в ресторан, как долго ещё продлится это бесцельное мероприятие и зачем вообще полиция организует подобные говорильни. Да, сотрудничество необходимо, но не стоило собирать совещание, чтобы подчеркнуть этот факт.
Начав зевать, он краем глаза заметил, что за ним наблюдает капитан Кларк, и подавил зевок.
Тут на столике возле сцены зазвонил телефон, Риардон машинально сделал два шага и снял трубку. На него уставились двадцать четыре пары глаз.
– Алло? – Внимательно прислушавшись, он изо всех сил подавил улыбку и сделал серьезное лицо. – Что? Сейчас буду.
Положив трубку, нагнулся к капитану и шепнул ему:
– Это связисты. Что-то случилось.
– Что?
Риардон притворился озабоченным, но предпочел обойтись без лишней лжи.
– Подробностей не знаю. Если ничего серьезного, сразу вернусь.
– Ладно, – Капитан Тауэр кивнул и с удовольствием проводил взглядом молодого лейтенанта. У Риардона по молодости ещё хватает ошибок, но он уже начал весьма недурно оперяться.
Риардон ушел с серьезным видом, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Спиной чувствовал завистливые взгляды остальных, опутанных монотонным голосом.
Двери закрылись, и голос остался за ними. Риардон, ухмыляясь, спускался по лестнице. Если повезет, он все решит по телефону, или просто кому-то перепоручит – и скоренько отправится в обратный путь в "Литл Токио". Взглянул на часы. Уйма времени. Дон и Джейн все ещё сидят над аперитивом, к еде и не приступали. Тут он осознал, что с обеда ничего не ел, да к тому же выдержал изрядную физическую нагрузку, хотя та того стоила.
Слегка мучила совесть, что сбежал он на вызов, относившийся к отделу дорожной полиции, но иначе там просто обалдеть было можно. Как-нибудь сумеет управиться, раз его ждет такая еда, и любая выпивка, и прежде всего такая девушка.
***
Вторник, 20.50
На узле связи сержант удивленно повернулся к Риардону.
– Мне так и показалось, что говорил с вами, Джим. Но мне нужен кто-нибудь из дорожной полиции.
– В чём дело? – улыбнулся ему Риардон. – Надеюсь, ничего серьезного. У меня свидание, и ужин уже на столе.
– Но это не ваш профиль. Наезд.
Риардон пожал плечами.
– Никого больше не было под руками. – Он взглянул на светящуюся схему на стене. – И на улицах никого не найдем. В чем же дело?
Сержант покачал головой.
– Как хотите. Этот случай не для отдела убийств, но вы лейтенант, а я сержант, так что вам решать. Честно говоря, я рад, что хоть кто-то появился. И безразлично, из какого отдела.
– Что произошло?
– Послушайте сами, Джим. Истеричный тип, совсем не в себе.
У Риардона появилось чувство, что лучше бы ему остаться на совещании. Вот так у него всегда. Это называется десять минут работы – и назад в "Литл Токио"? Все растаяло, как сон.
Натянув наушники с микрофоном, он ещё раз пожалел, что не остался на совещании.
– Алло?
– Алло! Алло! Что у вас там с телефоном? Где вы там? Неужели нет никого, с кем можно поговорить? Или этот телефон не работает?
– Телефон работает, вы говорите с полицией.
– Знаю, что с полицией. Я звоню уже пять минут, но вы все куда-то пропали. Я пытался объяснить, что случилось, но мне велели подождать, и вот я жду, жду… И думаю, так нельзя…
– Говорите, – холодно прервал его Риардон. – Что случилось?
– Это несчастный случай! Я не виноват! И нигде ни одного полицейского… Здесь никого не видно… и я нашел телефонную будку…
– Что за несчастный случай?
– Клянусь вам, я не виноват, я ехал не быстрее тридцати миль в час. Улицы здесь – сплошные ухабы, то ли разбитые, то ли разрытые, на каждом метре можно поломать рессоры, а тут он вдруг шагнул с тротуара прямо мне под колеса. Я не сумел затормозить… все произошло так быстро… – мужчина нервно всхлипнул. – И теперь… он наверное мертв.
– Что значит наверное? – Ртордан заговорил умышленно резко, пытаясь остановить нараставшую в голосе неизвестного мужчины истерику. – Он дышит? Идет кровь? Есть пульс?
– Я… я не могу его трогать. Он… похоже, он мертв.
– Тоже мне! "Похоже, он мертв!" Подождите минутку!
Риардон подавил вспышку гнева, закрыл микрофон ладонью и обернулся к сержанту.
– Ты хоть нашел "скорую помощь"?
– Да. Из муниципальной больницы.
– И ни одной патрульной машины?
Сержант беспомощно показал на карту города, полную мигавших красных лампочек.
– Смотрите сами – все при деле. – И виновато улыбнулся. – Я ведь просил кого-нибудь из транспортного отдела.
– Знаю я, кого ты хотел, – неуступчиво заявил Риардон. – Будь у меня хоть капля млзгов и не разыгрывай я великого хитреца, ты бы и получил, кого хотел. – Вздохнул. – Но мне возвращаться туда уже нельзя.
Он снова открыл микрофон, но тут сообразил:
– Где эта будка, откуда он звонит?
– На углу Индиана-стрит и Восемнадцатой.
– Так какого черта там ещё нет "скорой помощи"?
Не дожидаясь ответа, Риардон схватился за микрофон, но запнулся, уставившись в пол.
– Что этому типу понадобилось так поздно вечером в тех трущобах? Там одни склады, и все уже закрыто. – Он задумчиво посмотрел на сержанта. – Что, собственно, они оба в такое время там делали? Ладно, не забивайте себе голову. Это я сам с собой… – Риардон вернулся к телефону. – Алло?
– Да? Я все ещё тут.
– Как вас зовут?
– Какая разница? Я стою здесь с этой… с этим…
– Отвечайте на вопрос!
– Хорошо. Меня зовут Ральф Крокер. Прошу вас, пришлите кого-нибудь! Только срочно! Боже! Раз в сто лет понадобилась полиция, и вот…
– "Скорая помощь" уже в пути, должна быть с минуты на минуту. Через пару минут буду и я. Если "скорая" определит, что этот человек мертв, скажите, пусть подождут меня. Меня зовут Риардон, лейтенант Риардон. Запомните?
– Да, лейтенант. Лейтенант Риардон.
– Неплохо. И вы тоже оставайтесь на месте. Поняли?
– Да, лейтенант.
– И ни к чему не прикасайтесь. – Лейтенант Риардон не мог избежать сарказма и добавил: – Особенно к трупу.
– Я… – на мгновенье установилась тишина, – нет, не буду.
– Ладно, главное оставайтесь на месте.
Риардон отключился и взглянул на сержанта.
– Дежурных машин под руками тоже нет?
– Одна, с сержантом Уилкинсом, вот-вот освободится в квартале Мишнс. Я его вызову сюда. И патрульную машину тоже, если освободится хоть одна. – Дежурный виновато взглянул на лейтенанта. – Мне жаль, Джим, но я ведь хотел послать туда кого-нибудь из транспортного.
– Это мне лучше бы отучиться лишний раз брать трубку, – кисло заметил Риардон. – Есть тут хоть кто-нибудь, кто поедет со мной? Так, на всякий случай.
Сержант провел пальцем по списку.
– Здесь Стэн Лундал. Наверно, он на месте.
– Отлично, проверьте, и если он здесь, скажите, пусть ждет меня у главного входа. Если "скорая" позвонит раньше, чем я буду на месте, скажите им, пусть ждут.
– Ясно.
Риардон насупился, закусил губу и быстро проверил в уме, не забыл ли чего-нибудь. "Нет, только о своем свидании, – подумал он с нарастающим раздражением, – и ещё держать язык за зубами." И с испорченным вконец настроением вышел из центра связи.