355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Попутчик (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Попутчик (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 01:00

Текст книги "Попутчик (ЛП)"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе


Соавторы: Джино Сальваторе
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Глава третья

Следующие два дня я провел, исследуя место, в котором укрылся. Когда моряков не было в трюме, я бродил, находя бочки с сухофруктами и вяленным мясом. Припасов было достаточно, чтобы не умереть с голоду, но, дабы не быть замеченным, я мог стащить лишь немного из каждой бочки.

Я не мог выбрать лучшего места, чтобы спрятаться. Я был далеко на корме, вдалеке от главного люка в трюм, в месте, заваленном ящиками. Все новые грузы, в основном – продукты питания, хранились в носовой части. На корме я обнаружил в основном товары на продажу, которые не станут разгружать, пока мы не зайдем в порт. Если повезет, к тому времени я уже окажусь подальше.

Это были экзотические и интересные предметы – бочка с редкой черной специей, похожей на землю, растертую в мелкий порошок, ящики с фигурками, высеченными из материала, похожего на слоновую кость и ящики с солью.

За два дня, проведенных в порту, я пытался не думать о Перро, как и о том, что с ним произошло. Но ночью эти мысли преследовали меня во снах. Я ворочался в своей импровизированной кровати, то и дело просыпаясь от кошмаров, что преследовали меня. Мне очень хотелось подняться на палубу, чтобы посчитать звезды. Совсем как учил меня Перро, когда мне было шесть лет. И я не мог заснуть. Это был единственный известный мне способ успокоиться, но я не осмеливался покинуть трюм. И поэтому я оставался там, днем и ночью, молясь о том, чтобы время шло быстрее, и корабль скорее отчалил.

Сначала мое одиночество было почти невыносимым, но потом я нашел бочку с керамическими шариками. Каждый из них был с мой кулак. Эти штучки стали моим единственным развлечением. Я крутил их, наблюдая, как они движутся, раскачиваясь в такт кораблю. Я жонглировал, подбрасывая в воздух три или четыре штуки за раз и ловя их друг за другом. Я даже играл с крысами, пытаясь попасть шариком в зверька прежде, чем тот замечал, что ему угрожает опасность и успевал метнуться прочь. Игра помогала мне держать мысли занятыми, хотя я ни разу не ударил ни единой крысы.

На третий день я проснулся от шума, доносившегося сверху. Корабль раскачивался сильнее. Я метнулся к отверстию от каната – моему единственному окну во внешний мир, и выглянул наружу. Врата Бальдура уплывали вдаль.

За городом поднималось солнце. Оно казалось мне больше, чем прежде. Оно словно охватило весь город, огромный город, который так впечатлил меня в первый раз. Я смотрел на этот прекрасный восход, но не мог не заметить тьмы под ним. Город, оставшийся позади, был потерян. Как был потерян и Перро.

Берег отчетливо виднелся вдали за нами

Мы плыли вниз по реке Чионтар. Пройдя устье реки, мы вышли в открытый океан, направляясь на юг, держась под углом к порту. Земля виднелась позади и слева от нас. Растянувшись длинной линией параллельно нашему курсу. Когда солнце стало клониться к западу, мы снова повернули, уходя дальше в океан. В тот день я только и делал, что смотрел на море, даже не думая играть с крысами и шариками.

Весь день я прятался, ожидая, пока команда отправится по койкам, располагавшимся на палубе прямо над трюмом. Как только наступила ночь – я крадучись выбрался на верхнюю палубу.

В этот момент я подумал, что если кто-то поймает меня здесь, в море, он едва ли сможет что-то со мной поделать. Возможно, они могли бы посадить меня скрести кастрюли в кампусе или заставить без конца драить полы. Или даже занять иной отвратительной работой. Но ведь они не могли выбросить меня с корабля – ведь не могли? Разумеется, они не убьют меня. Они же торговцы, а не пираты.

Тихий, словно тень, я вышел на открытый воздух. Небо над моей головой было полно звезд. Меня приветствовало дуновение нежного океанского бриза. Воздух, который даже здесь, на палубе, пах солью, обжигал ноздри запахом моря.

То тут, то там попадались моряки, стоявшие на посту. И хотя они не были особенно внимательны, я держался как можно осторожнее, чтобы избежать встречи с ними. Я решил, что лишь одно место на корабле подходит для того, чтобы провести ночь – воронье гнездо.

Направляясь к перилам, я сунул руку под рубашку и сжал патронташ, который обвязывал мою грудь. Я хотел бы бросить его в океан и никогда больше не вспоминать о нем. Но, открыв мешочек, в котором лежал камень, я заколебался. Все, что я видел перед собой, был Перро. Его лицо казалось суровым, но он улыбался. Я видел этого человека перед своим мысленным взором, я чувствовал его в своем сердце. Однако тяжесть камня и груз вины прижимали меня к земле. И это было слишком много для меня.

– Опасно путешествовать незваным гостем, не так ли? – раздался шепот.

Я едва не вскрикнул вслух. Однако подобный крик мог разбудить остальных, и потому я сдержал его. Закрыв сумку, я поправил рубашку и повернулся к тому, кто обнаружил меня.

Он был скрыт в тенях за мачтой. Его силуэт казался нечетким. Все, что я видел – два горящих лавандовых глаза. Глаза эльфа, Дзирта До'Урдена.

– Что они собираются делать со мной? – прошептал я. Мне очень хотелось, чтобы голос звучал уверенно и даже нагло. Но вопрос, почему-то, вышел испуганным.

– Это зависит от того, – ответил Дзирт, – поймают ли они тебя. Если поймают – капитан Дюдермонт будет вправе отправить тебя на корм акулам.

Я запнулся, тщетно подыскивая слова для ответа. Но так и не смог придумать ничего вразумительного.

Эльф улыбнулся. По крайней мере, его глаза блеснули, и потому мне показалось, что он улыбнулся, хотя мне так и не удалось разглядеть его лица.

– Но он показался мне честным человеком, – продолжил эльф, – и, вероятнее всего, просто подыщет тебе работу. Однако все зависит от того, поймают ли они тебя.

– А ты не собираешься прогнать меня? – спросил я.

Дзирт покачал головой.

– Я простой пассажир, как и ты. Ладно, может быть, я не слишком похож на тебя, так как оплатил свой проезд. Но у меня нет ни необходимости, ни желания выгонять тебя. Мне лишь хотелось бы задать тебе один вопрос. Зачем ты так рисковал, выходя на палубу?

Пришла моя очередь облегченно улыбнуться.

– Из трюма я не могу смотреть на звезды.

И это не было ложью.

Дзирт поглядел на меня долгим взглядом, а затем слегка кивнул.

– На самом деле, звезды стоят того, чтобы ради них рисковать.

– И правда, сэр.

– Тогда я оставлю тебя здесь, наедине с ними.

Эльф повернулся и пошел прочь прежде, чем я успел ему ответить.

Я осторожно двинулся дальше, направляясь к главной мачте и оглядываясь через плечо, так как был уверен, что эльф следит за мной. Добравшись до простой лестницы из металлических колышков, я поставил ногу на первую ступеньку, начиная подниматься наверх.

Вид с мачты был именно таким, каким я надеялся найти его. Невероятным. Над моей головой во все стороны тянулось ясное небо. Звезды мерцали и моргали. Их отражения сверкали в море, и я не мог сказать, где кончалось небо, и начинался океан.

Холодный ветер окатил лицо, и я сделал глубокий вдох, вдыхая соленый запах моря. Может быть из-за слов Дзирта, или, быть может, из-за вида, простиравшегося перед глазами, но камень и Эсбил больше не висели на моей шее столь тяжким грузом.

Я решил, что не должен рисковать, выбрасывая камень здесь. Время было не подходящее. Может статься, что здесь его окажется слишком легко найти. Вместо этого я спрячусь на корабле и поплыву на край Торила – или туда, куда сможет доставить меня Морская Фея. Как только мое путешествие окончится, и я не смогу плыть дальше, то я выкину камень в океан. Мне хотелось бы начать жизнь заново.

Мне хотелось бы все путешествие просидеть в вороньем гнезде, однако понимал, что сделай я подобное – меня точно обнаружат. А после того, что сказал Дзирт, я решил не рисковать.

Всю ночь я провел в гнезде, спустившись вниз лишь тогда, когда горизонт на востоке зажегся предрассветным светом. Проходя мимо, я увидел, как шевелиться экипаж, однако никто из людей не заметил меня, и я добрался в свое укрытие без проишествий. Вскоре я снова спал, видя во сне Перро, но сны мои были приятными и теплыми.

Следующие дни я провел, повторяя свой ритуал – днем я спал, а ночью – залезал в воронье гнездо.

На четвертый день после отбытия от Врат Бальдура, что-то разбудило меня.

Мне потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и понять, что вырвало меня из сна. Я все еще был внизу, и никто не обнаружил меня, но над головой раздавался шум. Моряки метались туда-сюда, крича и громко вопя. Я не мог разобрать большую часть их слов, но одно из них, повторявшееся снова и снова, объясняло все.

– Пираты!

Глава четвёртая

Мое сердце упало. Пираты! Если они захватят корабль – наверняка придут грабить трюм, а потому мое убежище окажется под угрозой. Если пираты схватят меня, то едва ли будут также снисходительны, как эльф несколькими ночами ранее. Они бросят меня к акулам или килюют. Если не придумают что-то хуже.

Я взял себя в руки. У них не получится взять корабль, подумал я. Не тогда, когда на борту эльф и этот гигант. А если у них вдруг получится – я не дамся им так легко. Я мог бы защищаться!

Я вытащил мой кинжал – кинжал Перро – и покрутил его в руке. Я ощущал его баланс, волшебство, силу. Я видел, как Перро использовал эту магию прежде: простой взмах руки превратит кинжал в тонкий меч. Я знал, как владеть таким клинком, и, хотя мне не довелось побывать в реальном бою, был уверен в том, что смогу победить любого пьяного пирата.

Если сюда явится несколько, я стану удерживать их, пока могу. Этот угол трюма был моим королевством, моим маленьким клочком мира и он не будет взят, вне зависимости от того, кто покуситься на него. Я предпочту умереть, нежели попасть в плен к пиратам.

Но моя решимость уменьшилась, когда Морская Фея попыталась уйти от своих преследователей. Битва на море была не похожа на сухопутные сражения, где армии выстраиваются в линию, чтобы атаковать противника. В подобных битвах, как правило, выигрывала та армия, чья численность оказывалось больше. На море же, сражавшиеся теряли или отыгрывали позиции, устраняя угрозы одну за другой. Морская Фея была быстрым и юрким судном. Я надеялся, что корабли преследователей не такие.

Пока Морская Фея неслась, разрезая волны, я думал о тактике капитана Дюдермонта. Пираты попытаются предотвратить его бегство, в то время, как капитан Дюдермонт постарается выйти из зоны досягаемости пиратских кораблей, чтобы затем столкнуться с каждым из них лично. На огромных просторах Моря Мечей это могло означать часы плаванья, прежде чем противники выпустят первые стрелы.

Я выглянул через отверстие в корме, но не увидел ничего, кроме открытого моря. С тяжелым вздохом, я опустился на пол, погружаясь в муки ожидания. Я начал бросать шарики, стараясь попасть ими в ящики так, чтобы они отскочили назад, в мою руку, не вынуждая меня двигать запястье. За время, проведенное на корабле, я поднаторел в этой игре, и повторение движений погрузило меня в некое подобие транса.

Моя задумчивость была прервана без единого предупреждения.

Я бы даже сказал, что был выброшен из неё, так как мое тело внезапно подлетело в воздух. Корабль совершил резкий поворот, самый резкий из тех, что я когда-либо видел. Морская Фея развернулась так быстро, что её нос поднялся над волнами, и все вращение она совершила, опираясь на свою корму. Неожиданное движение заставило летать и кувыркаться все ящики и бочки, стоявшие в трюме. Та же судьба постигла и меня. Предметы с грохотом сталкивались друг с другом. Бочка с водой взорвалась, бочонок с солью открылся, а коробка со слоновой костью врезалась в стену в дюйме от моей головы. С грохотом и скрежетом, корабль вернулся в нормальное положение так же быстро, как совершил свой дикий вираж.

На палубе раздались победные вопли и яростные крики, которые, однако, сменились звуками бьющихся друг о друга клинков, криками боли и топотом множества сапог. Кровь бешено побежала по моим венам, и я поднял кинжал, готовый нанести удар любому врагу, который посмеет приблизиться ко мне. Но трюм все еще был пуст, и ожидание стало невыносимым.

Я решил, что могу последить за происходящим через отверстие для каната. Высунув голову, я увидел, что мы сцепились с большим кораблем.

Вдали, с палубы другого судна, вылетел огненный шар, описавший в воздухе дугу. Как только шар оказался над землей, я понял, что это было: горящая смола, запущенная из катапульты. Ужасный снаряд летел прямо в нашу сторону. Он направлялся к корме судна. Направлялся… прямо в меня!

Я пригнулся.

Однако удара снаряда так и не раздалось, поэтому я поднял голову, чтобы оглядеться. Вода под моими ногами пенилась, и я с облегчением понял, что шар пламени упал в море.

Над одним из кораблей снова поднялся огненный шар, однако этот летел не к нам. Он вообще не описывал никакой дуги. Что это? Дракон? Мощное заклинание? Если волшебник смог создать подобный снаряд, он, должно быть, богоподобен, ибо казалось, с неба упала одна из звезд.

Оранжевое пламя поглотило безоблачное голубое небо. Небо и море казались картиной, над которой ревела стена великого пламени. И над этой картиной неслось что-то, неся за собой огонь.

Вскоре я понял, что пламя не было бесформенным. Это был вовсе не огненный шар или дракон – это была огненная колесница, запряженная лошадьми!

Затаив дыхание, я следил за тем, как повозка резко облетела вокруг Морской Феи, а затем направилась ко второму пиратскому кораблю. Странный транспорт пролетел прямо мимо грот-мачты противника, заставляя парус загореться.

С колесницы, по направлению к кораблю пиратов, пролетела серебряная полоса. Это женщина, стоявшая позади, выстрелила из лука. Еще один серебряный снаряд прорезал воздух. Противник приготовил катапульты, чтобы нанести ответный удар, но снаряд едва взлетел в воздух, падая на палубу корабля.

Я не мог оторвать взгляд от этого зрелища. Мое сердце мчалось вслед за колесницей, и подпрыгивало, когда та совершала изящные повороты. Я едва не закричал, когда увидел кучера – рыжебородого дворфа, кричавшего так, словно он и правда наслаждается дикой поездкой. Повозка снова облетела вокруг, проносясь над вершиной пиратской мачты и зажигая её, словно факел. Затем, колесница развернулась, направляясь к нам.

Кто-то соскочил вниз – и я догадался, что это женщина-лучник закончила свой полет. Я высунулся, пытаясь понять, где она приземлилась, и куда теперь направляется колесница.

При виде третьего корабля пиратов у меня сперло дыхание. Я молился, чтобы повозка смогла парализовать его аналогичным образом.

Но волшебный транспорт сделал кое-что лучше. Я услышал крик во славу Морадина, бога дворфов, и сумасшедший кучер направил свою повозку прямо на палубу третьего противника. Если бы все маги Врат Бальдура выстроились в шеренгу и выпустили в корабль шаровую молнию, они не смогли бы создать столь грандиозного взрыва! Это зрелище заставило меня затаить дыхание, а яркая вспышка, порождённая вырвавшимся пламенем, ослепила меня.

Я отшатнулся, некоторое время ошарашено моргая. Как только мои глаза снова могли видеть, я снова вернулся к своему наблюдательному пункту, не желая пропустить невероятный бой.

Но вдруг чешуйчатая зеленая рука с длинными пальцами, оканчивавшимися острыми когтями, вцепилась в правое отверстие прямо перед моим лицом.

Глава пятая

Я отстранился и бросился вперед, выставляя кинжал. Я действовал в большей степени опираясь на собственные инстинкты, нежели все тщательно обдумав. Мой клинок глубоко впился в руку монстра, отрезая его длинный палец. Рука отстранилась, но не ослабила свою хватку – монстр даже вырвала несколько досок, когда падал вниз. Теперь я смотрел в большое отверстие, надеясь, что увижу существо плещущемся в море.

Но, вместо того, я увидел мерзкое создание повисшим на одной руке. Оно было девяти футов ростом, с длинными, даже для своего тела, руками. Существо взглянуло на меня. Его отвратительный заостренный нос и кривые зубы могли напугать даже опытного солдата, а ведь я не был солдатом! Заглянув в ужасные глаза существа, я почувствовал, что мое сердце уходит в пятки.

Мой разум говорил мне ударить его, атаковать, убить создание, пока оно висело у шлюпки. Но мое тело не отвечало на этот призыв. Все, что я смог сделать – это отступить на несколько шагов, когда создание полезло вверх, с легкостью отрывая доски прочь. Когда дыра стала достаточно большой, существо пролезло сквозь неё.

Волна страха вырвала меня из ступора, и я принял единственное решение, которое могло прийти мне в голову.

Я развернулся и побежал.

Я надеялся, что мой небольшой рост подарит мне преимущество. В ограниченном пространстве трюма я мог перемещаться свободно, в отличие от неуклюжего монстра. Я понял свою ошибку лишь тогда, когда первые несколько ящиков пронеслись над моей головой.

– Иди сюда, вкусссный десертик, – клокотал монстр. Его голос казался чем-то средним между ревом медведя и воем тонущего кота. Каждый звук, исторгавшийся из горла монстра, был таким же уродливым, как само существо.

Я рванулся через знакомый лабиринт бочек, стремясь к люку на палубу. Мне хотелось оказаться в любом месте, находившимся подальше от монстра. Но корабль резко развернулся, и содержимое трюма подпрыгнуло в воздух. Я едва удержался на ногах.

Тролль метнул в меня новую бочку, которая просвистела над моей головой и разбилась среди бочонков с водой, один из которых раскололся. Другие ящики и коробки попадали вокруг.

Ящик, полный высушенного соленого мяса, приземлился прямо на меня, валя на землю. Дыхание с шумом вылетело из моих легких. Существо раскидало в стороны последнее скопление бочек позади меня.

– Ага! Никуда не денешься! – в восторге заверещал монстр. Затем он резко остановился. Когда я осмелился оглянуться, он пристально уставился на меня.

Он смотрел на мою грудь, туда, где была разодрана рубашка. Смотрел на черный камень.

– Огоооо. Ведь именно этого хочччччет демон, раззззве нет? – его голос казался пронзительным шепотом, словно звук гвоздя, которым царапают по стеклу. – Он хорошо заплатит мне, правда?

Вскинув руку, я призвал волшебный меч и замахнулся как можно сильнее. Но существо оказалось быстрее, чем я думал, а потому успело увернуться.

– Еще куссссается! – прорычал тролль, издавая странный полу смешок. – Прям как я!

Существо рванулось вперед.

Я отшатнулся влево и снова нанес быстрый удар своим клинком, желая поразить существо в ухо или, по крайней мере, заставить его отступить.

Но зверь сжал мою руку в своей ладони.

В отчаянии, я сунул вторую руку в ближайшую бочку, вытаскивая горсть порошка. Без раздумий, я швырнул горсть странного вещества в морду уродливую зверя.

Зеленая, словно море, тварь взвыла, но не ослабило своей хватки.

– Сссссоль! – заверещало оно. – Вкусссссняшка броссссается ссссолью! Ой-ой! Я жиииииву в море, глупенький. Соль – моя подруга, а не твоя!

По крайней мере, он не стал меня есть, как обещал, подумал я, залезая в следующую бочку. В ней снова оказался порошок, но я кинул его в морду тролля, пытаясь выиграть время.

На этот раз мне попался черный перец – его импортировали из города Несме. Именно эту редкую специю я нашел, когда только попал на борт. Существо вскрикнуло от боли.

Оно отпустило мою руку, хватаясь за морду своими грязными когтями. Прихватив горсть порошка, я пробежал между массивными ногами существа, направляясь к стене. В моей голове созрел план.

Добравшись до дыры, зияющей в корпусе корабля, я спрятал специю в карман и быстро оглядел близлежащие бочки, чтобы убедиться, что все необходимое мне еще там. Я быстро открыл коробку и бочку. Затем, используя свой меч, чтобы подтащить свисающий канат, я нырнул в отверстие. Клинок Перро был хорошим, и я быстро перерезал другую веревку, привязывавшую маленькую лодку к корпусу корабля, что заставило ту закачаться на остатке каната.

Позади меня, словно в такт биению сердца, звучали тяжелые шаги. У меня не было времени!

Развернувшись, я схватил три небольших предмета из открытой коробки – изделия из слоновой кости.

Я стал жонглировать ими, быстро подбрасывая их в воздух.

– Эй, ты, – крикнул я монстру. – Не станешь есть меня – дам тебе это!

– Ой-ой, вкусссссняшка не хочет становиться десертом, да? Подкупает меня! Но нет, мне кажжжжется, я хочу вкуссссняшку. Путешествие по морям – голодная работа, да, – зверь остановился, глубоко задумавшись – так глубоко, как вообще могло задуматься подобное создание. – Я ведь могу взять эти побрякууушки с твоего трупа, да?

Он снова двинулся вперед.

С криком: “Лови!”, я запустил один из предметов в сторону монстра.

Как и ожидалось, тупой тролль не мог не взглянуть на летящий объект – его взгляд скользил за вещицей не долго, но достаточно. Я метнул два других предмета, попав ими прямо между глаз чудища. Но то едва ли почувствовало удары.

Оно заревело и атаковало.

Я схватил открытую бочку и опрокинул её содержимое – сотни маленьких керамических шариков – прямо под ноги мерзкому созданию.

Монстр поскользнулся и упал, врезаясь в стену прямо перед зияющей дырой.

Я не стал ждать. Как только бочка упала, я схватил раскачивавшуюся веревку и метнулся к шлюпке, как можно быстрее забираясь наверх. Существо быстро сориентировалось и высунуло голову из отверстия, рыча от ярости.

– Сссссейчас ты умрешшшшшь, – его голос, это жуткое бульканье, стал ниже и громче. Даже находясь в нескольких футах над ним, я мог чувствовать его мерзкий запах изо рта.

Зверь протянул ко мне свои длинные руки и схватил шлюпку за борт, начиная медленно подтягивать её к себе.

Я мог бы резануть по этим рукам моей саблей, но знал, что не смогу помешать существу. Поэтому, схватил веревку, все еще державшую лодочку, и полез выше.

– Тебе не сбежать! – обещал тролль, сильнее дергая за шлюпку и пытаясь притянуть её достаточно близко, что схватить меня прежде, чем я успею убежать. Он высунулся из отверстия в борту, запах его мерзкого дыхания окутывал меня, а зубы – жадно скрежетали. Существо наклонилось и потянуло…

Я сильнее сжал веревку левой рукой, правой замахиваясь своим мечом, чтобы разрезать веревку там, где болтались мои колени. Потеряв равновесие и внезапно ощутив тяжесть лодки, которая свободно полетела на него, тролль споткнулся и упал. Он метнулся, пытаясь схватить меня, но в ударе не было силы, и когти не пронзили мое тело.

Лодка полетела вниз, а вслед за ней и уродливое создание. Со всплеском, шлюпка приземлилась на воду. Тролль упал прямо в центр, пробивая днище лодочки и превращая её в груду обломков. Рябь казалась ужасно огромной. Такой, какая возникла от падения в воду просмоленного шара.

Удар тролля заставил меня закачаться, и вдруг, я полетел назад к кораблю, к отверстию, расширенному троллем. Я видел острые края поломанной древесины, летящие мне на встречу даже после того, как я повалился на пол. Лишь на мгновение, я почувствовал боль, когда эти острые шипы разрезали мою грудь.

А потом все ощущения пропали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю