Текст книги "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 3"
Автор книги: Роберт Энсон Хайнлайн
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 29 страниц)
– Вообще-то, когда мы проходили ворота, время в «Эмигрантс-Гэп» приближалось к ланчу. Я бы перекусил. А ты, Элен?
– Да, пожалуй.
Род покопался в припасах Марджери, но окорок, от которого он отрезал на ужин, был, мягко говоря, уже не самого лучшего качества. Род передал его Мэтсону.
– С душком? Мэтсон принюхался.
– Немного. Впрочем, если ты будешь есть, я тоже не возражаю.
– Мы должны были идти вчера на охоту, но тут много чего вчера произошло. – Род на секунду задумался. – Посидите здесь. Я сейчас принесу копченое мясо.
Он взбежал по тропе в пещеру, выбрал копченый бок и несколько полосок засоленного мяса, а Мэтсон к его возвращению уже развел костер. Кроме мяса, Род предложить ничего не мог – за фруктами днем раньше тоже никто не ходил, – и ему невольно подумалось, что завтракали его гости, должно быть, совсем по-другому.
Однако он справился со своим смущением, когда дело дошло до демонстрации достижений поселенцев: гончарный круг, ткацкий станок Сью с незаконченным куском ткани, водопровод и непрерывный душ, металлические предметы, что изготовили Арт и Дуг.
– Я мог бы отвести вас к плавильне, но бог с ней, а то нарвемся еще на какую-нибудь тварь.
– Брось, Род. Я же не городской мальчишка. Да и сестра твоя тоже может за себя постоять.
Род покачал головой.
– Я эти места знаю, а вы – нет. Мне туда сбегать – раз плюнуть, а вам придется пробираться медленно и осторожно, потому что я могу не уследить сразу за двоими.
Мэтсон кивнул.
– Видимо, ты прав. Странно, конечно, когда один из моих учеников проявляет обо мне такую заботу; но ты прав. Мы здесь новички.
Род показал им ловушки для стоборов и рассказал о бешеных ежегодных миграциях.
– Стоборы лезут через эти дыры и падают в ямы, а все другие животные текут мимо стены – беспрерывный поток, как на автостраде.
– Саморегулирующая природная катастрофа, – заметил Мэтсон.
– Что?.. Да мы тоже поняли. Циклическое восстановление природного баланса. Если бы у нас была такая возможность, мы каждый сухой сезон могли бы переправлять на Землю тысячи тонн мяса. – Род задумался. – Может быть, мы этим и займемся.
– Возможно.
– До сих пор от этих миграции только забот прибавлялось. Особенно стоборы досаждали – я вам покажу их там, на поле… О! – Род на мгновение умолк. – Это и в самом деле стоборы, а? Такие маленькие хищники с тяжелыми мордами? Размером с кота, но свирепые и настырные.
– А почему ты меня спрашиваешь?
– Вы же нас предупреждали о стоборах. Все классы получили предупреждение.
– Видимо, это стоборы и есть, – признал Мэтсон, – но я тогда понятия не имел, как они выглядят.
– В смысле?
– Род, на каждой планете есть свои стоборы, только везде разные. Иногда – несколько. – Он остановился и выбил трубку. – Помнишь, я вам говорил, что каждая планета в Галактике имеет свои, особые, опасности?
– Да…
– Да. Но для вас это было лишь фразой. А чтобы остаться в живых, вы должны были бояться чего-то конкретного, того, что скрывается за этой фразой. Потому мы и облекли опасность в конкретную форму. Но не сказали вам, в какую именно. Мы проворачиваем этот фокус каждый год, и каждый раз по-разному. А цель тут одна – предупредить вас, что непознанное и опасное может крыться где угодно, и заронить эту мысль – нет, не в голову, а в самое сердце.
– А чтоб я… значит, никаких стоборов не было?
– Как же не было? А ловушки вы для кого понастроили?
Когда они вернулись к хижине, Мэтсон сел на землю и сказал:
– У нас осталось не так много времени.
– Я понимаю. Сейчас… – Род зашел в хижину и вернулся к ним, прихватив «Леди Макбет». – Твой нож, сестренка. Он мне не один раз спасал жизнь. Спасибо.
Элен взяла нож, потрогала пальцем лезвие, взвесила его на ладони и взглянула поверх головы Рода. Сверкнув сталью, нож пронесся в воздухе и – буммм! – воткнулся в угловой столб. Элен выдернула его и вернула Роду.
– Оставь. Пусть он и впредь служит тебе верой и правдой.
– Но он и так был у меня слишком долго.
– Я тебя прошу. Зная, что «Леди Макбет» в случае чего за тобой присмотрит, я буду чувствовать себя спокойнее. И потом, нож мне сейчас не особенно нужен.
– Как так? Почему?
– Потому что теперь она моя жена, – ответил Мэтсон.
У Рода отвисла челюсть. Сестра заметила выражение его лица и спросила:
– В чем дело, Родди? Ты не рад за нас?
– А? Что ты! Конечно, рад! Это… – Он покопался в памяти и извлек оттуда ритуальное благословение: – Дай бог вам единства и счастья! И пусть союз ваш будет плодотворным!
– Ну тогда подойди и поцелуй меня.
Род поцеловал сестру и пожал руку Мастеру. Видимо, это нормально, думал он, только… сколько же им сейчас? Сестре, должно быть, за тридцать, а Мастер уже совсем старик: ему никак не меньше сорока.
Вроде бы и поздно уже…
Но Род изо всех сил старался убедить их, что целиком одобряет это решение. В конце концов, если два человека, у которых жизнь осталась позади, хотят компании друг друга, это, наверно, даже хорошо.
– Как ты теперь понимаешь, – сказал Мастер, – у меня было сразу две причины искать тебя. Во-первых, потерять целый класс – дело нешуточное. Я уже не преподаю, но все равно досадно. А во-вторых, один из потерявшихся мой родственник – даже как-то неловко.
– Вы оставили преподавание?
– Да, не сошелся с Советом директоров во взглядах на школьную политику. Скоро я поведу группу на новую колонию, и на этот раз мы с твоей сестрой собираемся осесть, обзавестись хозяйством и построить ферму. – Мэтсон бросил на него короткий взгляд. – Тебя это часом не заинтересует? А то нам как раз нужен опытный лейтенант.
– Спасибо. Но я же говорил, что мое место здесь. А куда вы собираетесь?
– На Территу. Это в направлении Гиад. Отличное место – дерут за него по высшему разряду и без всяких скидок.
Род пожал плечами.
– Тогда мне все равно ничего не светит.
– В качестве моего лейтенанта ты был бы освобожден от платежа. Впрочем, не буду тащить тебя силком. Просто предложил тебе шанс. Сам знаешь, нам с твоей сестрой еще долго жить вместе.
Род взглянул на Элен.
– Извини.
– Ладно, Родди. Мы понимаем: у тебя своя жизнь.
– М-м-м… да. – Мэтсон глубоко затянулся и продолжал: – Однако, как твой новоявленный брат и бывший учитель, я должен упомянуть еще кое о чем. Не думай, пожалуйста, что я тебя уговариваю, но буду признателен, если ты внимательно выслушаешь. Ладно?
– Хорошо… Согласен.
– Планета здесь, конечно, отличная. Но ты можешь вернуться на Землю, чтобы доучиться, приобрести квалификацию, профессиональный статус. Если откажешься возвращаться сейчас, ты останешься здесь навсегда. Тебе уже не удастся повидать остальное Внеземелье.
Позже тебя уже не пустят назад бесплатно. А вот хороший профессионал где только не бывает, перед ним открыты все миры. Мы с твоей сестрой были уже на пятидесяти планетах… Я понимаю, что в школу сейчас совсем не тянет: ты уже мужчина, и тебе нелегко будет в мальчишечьих башмаках. Но… – Мэтсон повел рукой в сторону поселения. – Все это не прошло даром. Ты вполне можешь пропустить некоторые предметы и получить зачет за полевую практику. Кроме того, у меня есть кое-какие связи в Центральном техническом… А?
Род долго сидел с каменным лицом, потом наконец покачал головой.
– О'кей, – сказал Мэтсон. – На нет и суда нет.
– Подождите. Дайте мне объяснить. – Род пытался сообразить, как передать свои чувства, но ничего не шло в голову, и он лишь удрученно произнес: – Нет… Это я так…
Мэтсон молча курил, затем сказал:
– Ты был здесь лидером.
– Мэром, – поправил Род. – Мэром Каупертауна. Но теперь именно «был».
– Ты им и остался. Население – один человек, но ты по-прежнему мэр. И даже эти бюрократы в эмиграционной службе не станут спорить, что вы доказали свое право на эту землю. Формально у вас автономная колония. Я слышал, что ты так Сэнсому и заявил. – Мэтсон улыбнулся. – Однако ты остался один, а человек не может жить один. Во всяком случае, жить и не одичать.
– Да, но ведь эту планету скоро начнут заселять?
– Наверняка. Возможно, пятьдесят тысяч уже в этом году и в четыре раза больше за два последующих. Но, Род, ты станешь просто частичкой большой толпы. У них будут свои лидеры.
– А мне вовсе не обязательно оставаться мэром. Я просто не хочу покидать Каупертаун.
– Род, Каупертаун останется в истории – так же, как Плимут-Рок, Ботани-Бэй и колония Дэйкина. Жители Тангароа, без сомнения, сохранят поселение как исторический памятник. Останешься ты или нет… Я не пытаюсь тебя убедить, просто высказываю свои предположения. – Мэтсон поднялся на ноги. – Ладно, Элен, нам, пожалуй, пора.
– Да, дорогой, – Элен взялась за протянутую руку и тоже встала.
– Подождите! – не удержался Род. – Мастер… Элен… Я знаю, что поступаю глупо. Знаю, что все кончено… Город, наше поселение… Но я не могу вернуться. Хотел бы, но не могу.
Мэтсон кивнул.
– Я тебя понимаю.
– Странно. Я сам себя не понимаю.
– Просто со мной такое уже было. В каждом из нас, Род, живет и желание вернуться, и понимание, что это уже невозможно. А ты к тому же в том возрасте, когда этот конфликт воспринимается особенно болезненно. Ты оказался в такой ситуации, когда кризис вдвое острей. Ты – не перебивай меня! – ты был здесь мужчиной, старейшиной племени, вожаком стаи. Именно поэтому остальные вернулись, а ты нет… Подожди, дай мне закончить! Я говорил, что, вернувшись и став обычным подростком, ты, возможно, устроился бы совсем неплохо, но для тебя сама эта мысль невыносима. Я понимаю. Гораздо легче было бы вновь стать ребенком. Дети – другая раса, и взрослые ведут себя с ними соответственно. А подростки, они не дети и не взрослые. Их осаждают невозможные, неразрешимые, трагические проблемы всех отверженных. Они – ничьи, они – граждане второго сорта, они экономически и социально неустроены. Это трудное время, и я не осуждаю тебя за то, что ты не хочешь в него возвращаться. Просто считаю, что оно того стоит. Но ведь ты был властелином мира, а сдавать после этого курсовые или вытирать ноги, когда тебе на это указывают, видимо, очень нелегко. Так что удачи! Идем, дорогая!
– Мастер, – сказала Элен, – ты так и не сообщил ему…
– Это не имеет отношения к делу. Было бы просто нечестно давить на него таким образом.
– Одно слово – мужчины! Боже, как я рада, что я женщина!
– А я как рад! – улыбнулся Мэтсон.
– Я не это имела в виду. Носитесь вы со своей логикой… Я ему скажу.
– На твоей совести будет.
– Что еще ты собираешься мне сказать? – потребовал Род.
– Она хотела сказать, – ответил за нее Мэтсон, – что твои родители уже дома.
– Как?
– Вот так, Родди. Они вышли из статисного поля неделю назад, а сегодня папа вернулся с операции. Ему уже лучше. Но мы ничего про тебя не говорили. Просто не знали, что сказать.
Факты оказались предельно просты, хотя Роду верилось в них с трудом. Медицина добилась нужных результатов не за двадцать лет, а всего за два. Мистера Уокера извлекли из темпоральной камеры, прооперировали и вернули миру живым и здоровым. Элен еще за несколько месяцев до этого знала, что такой исход вполне вероятен, но лечащий врач отца дал свое согласие на операцию лишь тогда, когда у него появилась стопроцентная уверенность в успехе. И только по чистому совпадению Тангароа нашли примерно в то же время. Для Рода же оба события явились полной неожиданностью: он давно считал родителей умершими.
– Ладно, дорогая, – строго сказал Мэтсон. – Теперь, когда ты его совершенно ошарашила этой новостью, мы можем идти?
– Да. Но я просто должна была сообщить Роду о родителях.
Элен поцеловала его и повернулась к мужу. Они двинулись к стене, а Род смотрел им вслед, мучительно размышляя, что делать, и не в силах принять решение. Затем он вдруг вскочил и крикнул:
– Подождите! Я с вами!
– Отлично, – откликнулся Мэтсон и, повернувшись к жене здоровым глазом, с удовлетворением опустил веко – вроде как подмигнул, но едва заметно. – Если ты уверен, то я помогу тебе собрать вещи.
– У меня нет никаких вещей! Пошли!
Род задержался всего на несколько минут – только чтобы выпустить из загона животных.
16Бесконечная дорога
Мэтсон быстро вывел Рода через ворота в «Эмигрантс-Гэп», попутно спас от увечий одного назойливого чиновника, который приставал к Роду с психологическим тестированием, и проследил, чтобы он не подписывал никаких документов с отказом от претензий. Затем отвел его мыться, стричься, бриться, раздобыл приличную одежду и только тогда явил планете Земля. Однако у ворот «Кайбаб» он оставил их вдвоем с сестрой.
– Мне нужно показаться на клубном обеде, так что у вас будет возможность пообщаться семьей, вчетвером. Я появлюсь около десяти, дорогая. Пока, Род. Увидимся. – Мэтсон поцеловал жену и удалился.
– Папа знает, что я возвращаюсь? Элен ответила не сразу.
– Да, знает. Пока Мастер приводил тебя в порядок, я связалась с домом… Только помни, Род, папа был болен, и для него прошло всего две недели.
– Всего две?
Прожив столько лет бок о бок с действующими аномалиями Рамсботхэма, Род тем не менее всегда воспринимал их временной аспект несколько недоверчиво, хотя прыжки с планеты на планету отнюдь не казались ему чем-то необычным. Кроме того, он чувствовал себя очень неуютно, и сам не понимал почему. В действительности все объяснялось приступом неосознанной боязни перед огромными толпами людей. Мэтсон предвидел это, но не стал предупреждать, чтобы не заострять внимания и не навредить еще больше.
Однако прогулка через лес по дороге к дому пошла ему на пользу. Привычные опасения, что за каждым кустом может скрываться хищник, и подсознательное стремление держаться поближе к деревьям настраивали мысли на знакомый лад. Домой Род добрался почти в радостном настроении, даже не осознав, насколько испугал его людской водоворот или успокоили несуществующие опасности пригородного лесного массива.
Отец загорел и выглядел вполне здоровым, но казался меньше ростом и уже в плечах. Он обнял сына, мама поцеловала его и расплакалась.
– Хорошо, что ты вернулся домой, сынок. Насколько я понимаю, тебе несладко пришлось.
– Я тоже рад, папа.
– Все-таки, на мой взгляд, эти экзамены слишком строги. Слишком.
Род попытался было объяснить, что здесь дело не в экзамене, что не так уж им пришлось туго, что Каупертаун – вернее, Тангароа – на самом деле далеко не такой опасный мир, но сбился. Его здорово смущало присутствие «тетушки» Норы Пискоут, в действительности никакой не родственницы, а подруги детства его матери. Кроме того, отец почти не слушал.
Зато вовсю слушала миссис Пискоут. И глядела на него в упор своими маленькими глазками, словно проклюнувшимися среди рыхлых складок кожи на лице.
– Ну конечно же, Родерик, я сразу поняла, что это не твой снимок.
– Что? – спросил отец. – Какой снимок?
– Да тот дикарь, где под фотографией стояла фамилия Родди. Вы ее, должно быть, уже видели: ее в новостях напечатали, и в «Имперском часе» уже показывали. Но я сразу поняла, что это не он. Я еще Джозефу сказала: «Смотри, Джозеф, это совсем не Род Уокер; тут какая-то подделка».
– Видимо, я ее пропустил. Как вы знаете, я…
– Я вам ее пришлю – специально вырезала. Но я знала, что это подделка. Ужас просто! Огромный голый дикарь с острыми зубами и жуткой ухмылкой; вся физиономия в боевой раскраске, а в руке – длинное копье. Я сразу сказала Джозефу…
– Как вы знаете, Нора, я только сегодня утром вернулся из больницы. Род, надо думать, твоей фотографии все-таки не было в прессе, так ведь?
– Э-э-э… нет, наверно. Не знаю.
– Я тебя не понимаю. С чего бы им помещать твое фото в новостях?
– Да так просто. Явился какой-то тип с камерой и снял.
– Значит, фото все-таки было?
– Да. – Род заметил, что «тетушка» Нора пялится на него во все глаза. – Но это все равно подделка.
– Ничего не понимаю.
– Ну, пожалуйста, патер, – вмешалась Элен. – Род здорово устал, а это дело может и подождать.
– Видишь ли, папа, они просто загримировали меня, когда я э-э-э… отвлекся… – Род понял, что несет какую-то чушь.
– Значит, это твой снимок? – воскликнула «тетушка» Нора.
– Я не хочу больше говорить на эту тему.
– Может, оно и к лучшему, – согласился мистер Уокер несколько удивленно.
Однако миссис Пискоут на этом не успокоилась.
– М-да, я полагаю, в таких далеких местах может произойти все, что угодно.Из той затравки, которую дали в «Имперском часе», у меня сложилось впечатление, что у вас там происходили очень странные вещи. И не все из них приличные. – Миссис Пискоут посмотрела на Рода с вызовом, но тот промолчал, и она продолжала: – Просто не понимаю, о чем вы думали, когда позволили мальчику участвовать в таком деле. Мой отец всегда говорил: если бы господь желал, чтобы мы пользовались этими воротами вместо космических кораблей, он бы сам наделал в небе дырок.
– Миссис Пискоут, – резко спросила Элен, – с чего это вы вдруг решили, что космические корабли естественнее, чем пространственные ворота?
– Ай-ай-ай, Элен Уокер… Я всю жизнь была для тебя «тетей Норой»! А теперь вдруг «миссис Пискоут»…
Элен пожала плечами.
– Кстати, моя фамилия теперь не Уокер, а Мэтсон, как вам прекрасно известно.
Миссис Уокер вмешалась в разговор и совершенно невинным тоном спросила, не останется ли миссис Пискоут пообедать с ними.
– Да, Нора, может, вы присоединитесь к нам под Лампой Мира? – добавил мистер Уокер.
Род сосчитал про себя до десяти. Но миссис Пискоут заявила, что она, мол, просто уверена, что им хочется побыть в узком семейном кругу и оченьмногое обговорить. Мистер Уокер не стал ее упрашивать.
Во время ритуала Род успокоился, но все равно сбивался, путался и один раз пропустил свою реплику, отчего за столом на секунду воцарилось неловкое молчание. Обед был изумительный, только порции показались Роду слишком маленькими, и он решил, что на Земле, видимо, очень жесткое рационирование. Однако все излучали счастье, и он сам тоже.
– Жаль, конечно, что все так вышло, – сказал отец. – Видимо, тебе придется теперь повторить семестр.
– Напротив, патер, – вмешалась Элен. – Мастер уверен, что Род сможет поступить в Центральный технический без экзаменов.
– В самом деле? В мои годы требования там были жестче.
– Вся их группа получит особые дипломы. То, чему они научились, не преподают ни в одной школе.
Заметив, что отец готов вмешаться в спор, Род решил переменить тему.
– Кстати, сестренка, я только что вспомнил. Я ведь думал, ты еще служишь, и дал одной девушке твои координаты. Ты еще можешь помочь ей?
– Я могу помочь ей советами и, может быть, подготовить к экзаменам. Это для тебя важно?
– Да, пожалуй. И она – идеальный офицерский материал. Крупная – даже больше тебя, – но чем-то на тебя похожа. Умна, как и ты, почти гений, и всегда в отличном настроении. Сильная, стремительная и буквально смертоносная, когда этого требуют обстоятельства. Мгновенная смерть, откуда ни зайди…
– Родерик… – Отец бросил взгляд на Лампу.
– Э-э-э… Да, извини, папа. Я просто пытался описать ее поподробней.
– Ладно. Но с каких пор ты начал есть мясо руками? Род бросил кусок в тарелку и залился краской.
– Извини. У нас там не было вилок.
Элен рассмеялась.
– Брось, Род, не смущайся. Это же совершенно естественно, патер. Когда наши девушки подают в отставку, мы всегда назначаем им курс переориентации – чтобы подготовить к опасностям, подстерегающим в мирной жизни. А пальцы, кстати, появились раньше вилок.
– Без сомнения… И если уж мы упомянули переориентацию, есть одно дело, дочь, которое нужно решить, прежде чем наша семья вернется к старому образу жизни.
– Ты имеешь в виду…
– Да. Я имею в виду передачу опекунства. Теперь, когда я чудесным образом выздоровел, мне положено снова взять на себя родительские обязанности.
Род даже не сразу сообразил, что говорят о нем. Опекунство? Да, верно, ведь сестра назначена его опекуном… Но какое это имеет значение?
– Видимо, да, патер, – медленно произнесла Элен. – Если Родди согласен.
– Э-э-э… По-твоему, это тоже следует учитывать? Твой муж вряд ли захочет брать на себя ответственность за молодого парня. И кроме того, это моя обязанность и моя привилегия.
На лице Элен появилось упрямое выражение.
– Какая разница, папа? – спросил Род. – Мне ведь все равно учиться в колледже. Да и лет мне уже достаточно – я скоро получу право голоса.
– Как? Родди! – недоуменно взглянула на него мать.
– Не так уж скоро. Три года – это все-таки срок немалый, – сказал мистер Уокер.
– Какие три года, папа? Я уже в январе стану совершеннолетним!
Миссис Уокер прижала ладонь к губам.
– Джером… мы опять забыли о разнице во времени… Боже, мальчик мой…
Мистер Уокер обвел семью ошарашенным взглядом, пробормотал что-то о том, «как трудно привыкнуть», и уткнулся в свою тарелку. Потом снова взглянул на сына.
– Извини, Род. Но все-таки, пока ты не достиг совершеннолетия, я должен выполнять свои обязанности. Мне, например, совсем не хотелось бы, чтобы, учась в колледже, ты жил где-то на стороне.
– Почему это?
– Видишь ли… Я чувствую, что мы несколько отдалились друг от друга, и меня это беспокоит. Взять, к примеру, эту девушку, которую ты охарактеризовал в столь необычных выражениях. Правильно ли я понял, что она была твоей… э-э-э… твоим близким другом?
Род почувствовал себя немного неловко.
– Она была моим городским менеджером.
– Твоим кем?
– Моим старшим помощником. Начальником охраны, шефом полиции и так далее. Она вообще все делала. Даже охотилась, но это уже потому, что ей нравилось охотиться. Кэрол… Короче, ей в любой ситуации цены нет.
– Родерик, ты часом… не увлекся этой девушкой?
– Я? Ни в коем случае. Она для меня была скорее как старшая сестра. У нее, конечно, были отношения с кем-то из паршей, но это все быстро проходило.
– Ну что ж, я рад, что у вас не возникло серьезного отношения друг к другу. На мой взгляд это не самая лучшая компания для молодого человека.
– Ты сам не понимаешь, что говоришь, папа.
– Возможно. Я разберусь. Но ты что-то говорил насчет «городского менеджера»… А кем тогда был ты сам?
– Я, – гордо заявил Род, – был мэром Каупертауна.
Отец бросил на него пристальный взгляд и покачал головой.
– Мы на эту тему еще поговорим. Возможно, тебе необходима квалифицированная медицинская помощь. – Он перевел взгляд на Элен и добавил: – Передачу опекунства мы обсудим завтра. Я чувствую, мне предстоит немало хлопот.
– Только если Родди согласен, – сказала Элен твердо, глядя отцу в глаза.
– Что это значит?
– По документам опекунство передано мне безвозвратно. Или он согласится, или опекунство останется за мной!
Ответ дочери привел мистера Уокера в полное замешательство. Миссис Уокер сидела, чуть не плача. Род встал и вышел из комнаты – Лампа Мира еще горела, и такое случилось впервые за всю историю семьи. Отец крикнул что-то ему вслед, но Род не обернулся.
У себя в комнате он обнаружил Мэтсона. Тот сидел, попыхивая трубкой.
– Я перекусил в клубе и тихо пробрался прямо сюда, – объяснил он и, внимательно посмотрев на Рода, добавил: – Я же говорил тебе, что придется туго. Но надо перетерпеть, сынок, надо перетерпеть.
– Это просто невыносимо!
– Надо перетерпеть.
Как нередко бывало раньше и как будет еще много раз, в «Эмигрантс-Гэп» выстроились один за другим прочные надежные фургоны. Ворота еще не отрегулировали, и кучеры собрались у небольшой палатки под складками каменной туники статуи Свободы. Пили кофе и перебрасывались шуточками, скрашивая нервное ожидание. Там же стоял и профессиональный капитан поселенцев, стройный, скромной наружности молодой человек с глубокими морщинами на лице – от яркого солнца, от смеха и, может быть, от забот. Однако сейчас он казался совсем беззаботным: как и все, улыбался и пил кофе, поделив бублик пополам с маленьким мальчишкой. На нем была куртка из оленьей кожи с бахромой – в подражание очень древнему стилю. Небольшая бородка и довольно длинные волосы дополняли портрет. Его пегий низкорослый конь с брошенными на седло поводьями терпеливо стоял неподалеку. Рядом с седлом, слева, висел чехол с охотничьей винтовкой, но больше никакого огнестрельного оружия у капитана не было – лишь два ножа на поясе, слева и справа.
Взвыла сирена, и голос из динамика над палаткой Армии спасения возвестил:
– Капитан Уокер, приготовиться у ворот номер четыре!
Род взглянул в сторону диспетчерской, махнул им рукой и крикнул:
– Рассчитайсь!
Затем снова повернулся к Джимми и Жаклин.
– Передайте Кэрол от меня привет. Жаль, что ей не удалось вырваться в увольнение. Но мы еще увидимся.
– Возможно, даже скорее, чем ты думаешь, – подтвердил Джим. – Моя фирма будет бороться за этот контракт.
– Твоя фирма? С каких это пор ты стал такой важный? Джекки, его что, уже приняли в полноправные партнеры?
– Нет еще, – спокойно сказала Жаклин, – но я не сомневаюсь, что примут, как только он прорвется в бар «Внеземелье»… Поцелуй дядю Рода, Гранта.
– Не хочу, – твердо ответил мальчишка.
– Весь в отца, – гордо прокомментировал Джим. – Целуется только с женщинами.
Род услышал, что перекличка возвращается, и вскочил в седло.
– Счастливо, ребята!
Перекличка закончилась громким «Первый!» из головы колонны.
– Приготовились! – Род поднял руку и взглянул через открывшиеся ворота на заснеженные вершины гор, вознесшихся у горизонта над бескрайними прериями. Ноздри его затрепетали от возбуждения.
Над воротами вспыхнул зеленый свет. Род махнул рукой и, крикнув: «Тронулись!», на мгновение сжал коленями бока своего скакуна. Пегий конь рванулся вперед, проскочил перед ведущим фургоном, и капитан Уокер отправился в путь.