412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Чарльз Уилсон » Ось » Текст книги (страница 13)
Ось
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:04

Текст книги "Ось"


Автор книги: Роберт Чарльз Уилсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 18

Еще затемно Брайан Гэйтли уже сидел в транспортном самолете, готовящемся взлететь, в центральном аэропорту Порт-Магеллана. Брайан был пристегнут ремнями к трехместной скамье, слева от него сидел Зигмунд, справа Вейль, сзади – вооруженные люди в форме американских ракетчиков, но без нашивок и знаков отличия. Стены салона были настолько обшарпаны, что по комфорту самолет мог сравниться разве что со складом стройматериалов. Уже светало, насколько можно было разглядеть сквозь крохотные, как амбразуры, иллюминаторы.

Вейль приказал Брайану явиться в аэропорт задолго до рассвета.

– Если возникнет необходимость вести переговоры и привлечь в качестве посредника мисс Адамс, лучше, что бы с ней разговаривали вы, а не кто-то, кого она не знает. Как вы считаете?

Как он мог считать?.. «Надо же было вляпаться в такое дерьмо!» Но и отказаться он тоже не мог. Возможно, ему придется защищать Лизу. Разумеется, он сделает все, что в его силах, чтобы она не попала на допрос к этим грубым функционерам и их подопечным. Она оказалась не в том месте, не в то время. Но это еще не преступление. Брайан надеялся, что ему удастся избавить ее от ареста. Не говоря уже о худшем. Как только он вспоминал о той фотографии, у него начинали пульсировать виски.

– Я постараюсь помочь чем смогу.

– Спасибо. Мы ценим вашу готовность и… понимаем, что для вас это не совсем привычная работа.

Его привычная работа! Это уже звучало смешно. Он пришел в Генетическую Безопасность потому, что почувствовал в себе талант администратора, и потому, что дядя (приходившийся отцу двоюродным братом шеф бюро УГБ в Канзас-Сити) гостеприимно распахнул перед ним двери Управления. Тогда он верил в «святое дело» УГБ. Во всяком случае, настолько, насколько это было необходимо для исполнения служебных обязанностей. Сохранить биологическое наследие человечества от мошеннического клонирования, незаконных генно-инженерных вмешательств, марсианских препаратов, а разве это действительно не святое дело? Подобные управления и комитеты существовали почти во всех странах мира. Как и общая для всех законодательная база – свод рекомендаций, разработанных правительством США (и в соответствии со Штутгартскими соглашениями принятыми остальными государствами) Все ясно, все прозрачно.

А если где-то, на не столь публичных этажах УГБ, и были потайные кабинеты, двери без табличек, за которыми разрабатывались и претворялись в жизнь не совсем благовидные операции против врагов генетического здоровья человечества, – что в этом удивительного? Кому полагалось знать об этом по долгу службы, те знали. Брайану не полагалось. В таких вопросах – особенно если речь заходила об Исполнительном комитете – его излюбленной формой очистки совести было неведение. Разумеется, не все можно делать легально и открыто. Это и ребенку понятно.

И все-таки что-то в этом всегда его отвращало. Он был по натуре приверженцем правил, а не хаоса. Закон – садовник, без которого люди не способны вести себя по-людски. А за оградой сада – безжалостное, клыкастое и зубастое. «За оградой» находились, в частности, Зигмунд и Вейль, с их оскаленными улыбками, их вооруженным до зубов спецназом, как символ всего этого – фотография Томаса Джинна. И еще одна фотография…

Самолет поднялся в воздух и лег на крыло, огибая прибрежные горы, отделяющие от моря пустынную часть материка. Именно они приняли на себя наибольшее количество осадков пепла. «Будем в Кубелике через час», – сказал Вейль. Брайан однажды проезжал через Могилу Кубелика – во время ознакомительной поездки по континенту, когда прибыл сюда из Штатов. В этом богом забытом городишке не было ничего, кроме глинобитных домиков и бензоколонок, обслуживающих трафик к нефтеносным пескам Руб-эль-Хали и обратно, через перевал Мади к восточному побережью. По словам Вейля, там, в пустынных предгорьях к северо-западу от Кубелика, обосновалась коммуна каких-то эксцентричных чудаков. Или же нелегалов-Четвертых – судя по тому, что на снимках с воздуха, сделанных несколько часов назад, был виден маленький самолет Турка Файндли, приземлившийся недалеко от коммуны.

Теперь предстояли захват и зачистка поселка. «Обойдется ли без насилия?» – думал Брайан. Ему хотелось верить что весь этот арсенал оружия в руках спецназовцев – всего лишь маскарад для устрашения. Как известно, Четвертые не агрессивны. Курс, продлевающий жизнь, одновременно прививает иммунитет к проявлениям жестокости. Кровопролитие ни к чему. А если оно и будет, Лизу это никак не должно затронуть, Он проследит за этим. По крайней мере мысленно он был готов к подвигам.

* * *

Все произошло очень быстро.

Длины и ширины полосы в Кубелике едва хватало для посадки самолета такого размера. Как только он затормозил в конце разбитого бетонного полотна, грузовой люк распахнулся, спецназовцы организованно выскочили и построились. В красноватых лучах утреннего солнца их дожидалось несколько небольших внедорожников. Эти машины с открытым верхом на местном жаргоне назывались «петухами» из-за того, что их передвижение по пересеченному рельефу пустыни напоминало прыжки птицы, не умеющей летать. Зигмунд, Вейль и Брайан сели в одну из них. Зигмунд крутанул руль, и они понеслись вслед за конвоем.

Это была далеко не самая приятная поездка в жизни Брайана. Даже в столь ранний час духота и зной казались нестерпимыми. В Кубелике Брайан только и успел увидеть что гараж, заправку со свалкой ржавых запчастей, остов грузовика, лежавшего на гальке, словно скелет какого-то допотопного ящера. Вскоре они свернули с основной дороги и понеслись с грохотом по скальной тропе, идущей параллельно линии гор.

Прошло уже не меньше часа. Молчание нарушали только хриплые крики Зигмунда, пытающегося с кем-то связаться по рации. Переговоры (насколько Брайан мог их разобрать) состояли из непонятных позывных и команд. Наконец конвой перевалил за холм с крошечным ручейком – и коммуна Четвертых оказалась вдруг прямо перед ними. Машины группы захвата рванулись вниз, взметая столбы пыли, но Вейль вдруг резко дернулся и заглушил мотор. Наступила тишина, – относительная, конечно, но у Брайана от нее зазвенело в ушах.

Зигмунд снова принялся пронзительно кричать – сперва в рацию, а потом Вейлю. Что-то вроде «Отставить!» и «Обратно!».

– Они ушли отсюда, – сказал Вейль Брайану. – Видите следы? Штук двадцать машин, не меньше.

– Но вы же можете по крайней мере осмотреть местность?

– Если только сумеем обезвредить все, что они после себя оставили. В таких случаях они…

Его слова прервала яркая вспышка внизу.

Брайан смотрел на поселок Четвертых: секунду назад там стояли четыре дома с двориком посередине – теперь на этом месте было только разрастающееся облако пыли и дыма.

– Черт! – только и успел сказать Вейль. Взрывная волна настигла их секундой позже. Брайану показалось, что от грохота у него сейчас разорвутся легкие и треснут ребра. Он крепко зажмурился. Но вторая ударная волна лишь огрела его своим горячим крылом и пронеслась мимо.

Поселок исчез. Брайан твердил себе: «Лизы там не было. Там никого не могло быть».

– …они минируют… – договорил Вейль.

– Что?!

– Минируют, чтобы нам не достались их реакторы и образцы. Мы опоздали.

Лицо Вейля было бледным от пыли, поднятой взрывом. Группа захвата поспешно возвращалась назад.

– А Лиза?..

– Остается только предположить, что она ушла вместе со всеми.

– Куда?..

Они не стали бы уезжать все скопом. Посмотрите на следы. Все разъехались в разных направлениях. Часть машин мы, конечно, перехватим. Если повезет, то возьмем Лизу и прочих главных игроков. Если бы знать раньше, можно было бы послать беспилотники. Но у нас не было времени, да и все беспилотники сейчас на Дальнем Западе из-за этих чертовых поломанных нефтяных вышек.

Зигмунд все еще рычал в свою рацию. Потом он выключил ее и сказал Вейлю:

– Самолета нет.

Видимо, он имел в виду самолет Турка Файндли. Самолета нет. Они улетели. Брайан не знал, радоваться ему или огорчаться.

– По крайней мере самолет мы выследить сможем, сказал Вейль.

А с ним и Лизу.

Брайан оглянулся на руины поселка. Из недр пустыни, развороченных взрывом, валил черный дым, повсюду вспыхивали и гасли язычки огня. От кирпичных и глинобитных домиков, только что стоявших на этом месте, не осталось ничего.

* * *

Заночевали они в Кубелике, в мотеле с черепичной крышей. Зигмунд, Вейль и Брайан заняли один номер с двумя кроватями и железной койкой. Брайану, естественно, досталась койка.

Большую часть дня он провел, слушая, как Зигмунд звонит и отвечает на звонки. В разговорах все время упоминался Исполнительный Комитет.

Ночью, не в силах заснуть на своей койке и замерзая, несмотря на древний дребезжащий обогреватель, Брайан наконец задумался: а знают ли они о последнем звонке Лизы?

Записывались ли его разговоры? Номер, с которого звонила Лиза, был ему незнаком. Скорее всего – пользованный мобильник с небольшой суммой на анонимном счету, гак что засечь ее они не могли. Да и в самом разговоре не было практически ничего, что можно вменить ему в вину. Не считая того факта, что Брайан о нем не доложил. Что бросало тень на его лояльность и дискредитировало его как сотрудника УГБ.

Ему хотелось осерчать на Лизу. За ее бессмысленное впутывание во всю эту историю, за навязчивое желание во что бы то ни стало раскопать правду об отце, словно это какая-то тема для мемуаров… Но он понимал, что сердит не на нее, а на себя. На то, что у него с ней ничего не вышло.

* * *

Сообщения о ходе облавы на беглецов стали приходить еще до рассвета. Зигмунд орал в трубку, а Брайан поспешно одевался.

Как он понимал, успех был половинчатым.

– Как минимум половина лагеря все еще на свободе, – сказал Вейль. – Наши ребятки задержали три машины, в общей сложности пятнадцать человек. Пока никого из главных фигурантов. Но есть и хорошие новости…

Брайан, собравшись с духом, слушал.

– Хорошая новость в том, что самолет, зарегистрированный на Турка Файндли, попытался заправиться на одном аэродромчике в паре сотен миль отсюда к западу. Менеджер обратил внимание, что самолет в розыске – работодатель мистера Файндли хочет его конфисковать, чтобы вернуть убытки, – и позвонил в правительство, а там один человек любезно передал эту информацию нам. Наши ребята приехали и взяли пилота и пассажиров. Один мужчина и три женщины. Все отказываются себя называть.

– Лиза там? – спросил Брайан.

– Может, да, может, нет. Пока не знаем. А с ней могут быть и более ценные объекты.

– Лиза не объект! Пожалуйста, не называйте ее так.

– Она сама себя им сделала, когда сбежала.

Но хотя бы не самый ценный, подумал Брайан, уцепившись за эту мысль.

– Я смогу с ней поговорить?

– Если поторопимся, то успеем туда к полудню, – ответил Вейль.

* * *

Когда Могила Кубелика скрылась позади, Брайан задумался, кто такой этот Кубелик и почему он похоронен в таком странном месте [19]19
  Ян Кубелик (1880–1940) – выдающийся чешский скрипач. Рафаэль Кубелик (1914–1996) – дирижер, сын Яна Кубе лика. По-видимому, речь идет еще об одном потомке знаменитой музыкальной династии.


[Закрыть]
. Ни один из его спутников не мог ответить на этот вопрос. Они миновали скопление домов, и Зигмунд повел машину в сторону от гор, на запад, навстречу ровному как лезвие горизонту. В утреннем зное дорога впереди колыхалась, словно неправдоподобное видение.

Рация Зигмунда молчала, и он тщетно пытался заставить ее заработать, одной рукой держась за руль, а другой колотя по ней кулаком. Даже между машинами конвоя, ехавшими на значительном расстоянии друг от друга – к группе захвата присоединились еще три тяжелых грузовика с солдатами, – связь то и дело прерывалась. Вейль не мог понять, в чем дело.

– Между этими местами и западным побережьем висит полдюжины аэростатов, и ни один из них не делает того, что должен! Хорошо хоть, с аэродромом была связь. Чтоб их всех!..

Но Брайану бросилось в глаза и кое-что похуже проблем со связью. Он видел плотный встречный поток – причем не только транспорта нефтекомпаний, но и множества частных автомобилей. Некоторые до того были помяты и облеплены песком, что непонятно было, как они вообще способны передвигаться. Это походило на массовое бегство из Руб-эль-Хали. Скорее всего именно так дело и обстояло. Там могли произойти очередные подземные толчки… или еще что-нибудь.

Шестью милями дальше грузовики конвоя съехали на усыпанную гравием обочину и остановились. Зигмунд и Вейль вышли из машины и заговорили с командиром этой полувоенной колонны. Брайан не слышал, о чем они говорят, но их беседа больше походила на стычку. Он стоял у дороги, глядя на поток машин, движущихся с запада. Эта пустыня, думал он, зловеще напоминает Юту. То же пыльное голубое небо на горизонте, тот же оцепенелый дневной жар. Когда гипотетики конструировали планету, заботил ли их облик этой пустыни, и если да, то почему? Но Брайан сомневался, что они настолько педантичны. В его представлении, их интересовали исключительно долгосрочные результаты. Посеять семя, и пусть природа сама доделывает остальное. Пока не взрастет урожай – что бы он собой ни представлял… и чем бы потом ни обернулся.

Здесь почти ничего не росло. Только причудливые пучки прутьев, которые местные жители называли кактус-травой, – но даже они казались Брайану убитыми здешним зноем. Среди коричневых пятен кактус-травы виднелась одна прогалина с более яркими цветами. За неимением лучшего занятия, он нагнулся и стал их рассматривать. Он был не спец в ботанике, но этот цветок выглядел явно чужеродным для этой сухой пустоши. Брайан протянул руку и потрогал его. Цветок оказался холодным, мясистым и вызывал омерзение. Стебель его загибался. Цветок – если это только можно было назвать цветком, – висел головой вниз.

Что это такое?..

Брайан ненавидел эту чертову планету с ее беспредельной чужеродностью. Ее безысходным кошмаром, маскирующемся под нормальность.

* * *

В конце концов они съехали с шоссе и оказались на летном поле. Пара цилиндрических конструкций из гофрированного железа, две бетонированные полосы под прямым углом одна к другой, несколько топливных колонок, двухэтажная башня из рыхлого кирпича с пузырем радара на крыше. Здесь приземлялись в основном самолеты нефтяных компаний, доставлявшие сотрудников в Руб-эль-Хали и обратно. Сейчас на площадке перед ангаром находился только один самолет: маленький, крепенький бело-голубой «Скайрекс» Турка Файндли, жарившийся на солнцепеке.

Колонна остановилась у ворот ближайшего павильона. Брайану было слегка не по себе выходить из машины. Его страхи снова ожили. Страх за Лизу, но – еще глубже – перед Лизой. Перед тем, что она скажет ему и какие выводы сделает (справедливые или нет), увидев его в компании таких людей, как Зигмунд и Вейль.

Возможно, он сумеет помочь ей. Это было единственное, чем он мог себя ободрить. Она вляпалась в историю – опасную, плохую историю. Но для нее было еще не все потеряно. Если она скажет на допросе то, что нужно, будет отрицать соучастие, назовет настоящих виновников, согласится сотрудничать со следствием, – возможно, ему и удастся спасти ее от ареста. Разумеется, ей придется отправиться домой, забыть об Экватории и своем дурацком журналистском расследовании. В свете событий последних дней она, как-никак, не должна была теперь смотреть столь свысока на перспективу возвращения в Штаты. Возможно, она даже наконец поймет цену того, что он делал для нее раньше и собирался делать впредь.

Он прибавил шагу, чтобы догнать Зигмунда с Вейлем. Они пробежали мимо горстки служащих аэродрома и вбежали в коридор, который вел к дверям крошечного помещения, где дежурил охранник в грязно-синей форме.

– Подозреваемые там? – спросил Зигмунд.

– Там, все четверо.

– Давайте-ка на них поглядим.

Охранник открыл двери. Зигмунд вошел первым, за ним Вейль, последним – Брайан. Оба оперативника тут же остановились как вкопанные, так что Брайану пришлось вытягивать шею, чтобы заглянуть поверх их плеч.

– Суки! – сказал Зигмунд.

За ржавым столиком посреди комнаты сидели три женщины и один мужчина. Все четверо были прикованы наручниками к стульям.

Мужчине, судя по внешнему виду, было лет шестьдесят. Или того больше, учитывая «четвертость». Он был седоволосым, худым, темнолицым – то есть это был не Турк Файндли!

Три женщины были примерно того же возраста. Ни одна из них не походила на Сьюлин Муа. И уж тем более на Лизу.

– Подстава, – сказал Вейль, срывающимся от злости голосом.

– Выясните, кто такие и что им известно, – приказал Зигмунд страже, дожидающейся за дверью.

Вейль потянул Брайана за собой наружу.

– С вами все в порядке?

– Почти… – справился с собой Брайан. – То есть я хотел сказать, да.

С ним было не все в порядке. Ему представились головы четырех этих пленников, размозженные пулями. Может, их тела вынесет волна на какой-то скалистый берег, а может, закопают здесь, просто зароют в песок. Палачи заставят их заплатить за долголетие.

ГЛАВА 19

Еще до наступления сумерек машина Двали была уже далеко на севере. В те минуты, когда Лизе удавалось кое-как собраться с мыслями, она пыталась составить себе приблизительное представление о нем. Все-таки он был Айзеку кем-то вроде отчима.

Лиза с Турком втиснулись в большой внедорожник, из тех махин с такими рессорами и шинами, что способны одолеть любой рельеф. В нем легко помещались шесть человек, но сейчас в нем ехали семеро: Двали, Лиза, Турк, Диана, миссис Рэбка, Сьюлин Муа и Айзек.

Турк был за то, чтобы отправиться в путь на его «Скайрексе», но Двали и миссис Рэбка с ним не согласились: самолет куда легче выследить и труднее спрятать, чем машину на дороге. Самолет можно использовать в качестве прикрытия, сказал Двали. Четверо самых пожилых людей в коммуне, один из которых был квалифицированным пилотом, вызвались отправиться на нем на Запад. «Вероятно, их схватят, мы их больше никогда не увидим, – сказал Двали – но они знают, на что идут». Лиза не переставала поражаться этой особенности марсианского курса долголетия: продлевая жизнь, он делал нестрашной смерть.

– Может, он и от страха безденежья лечит? – невесело пошутил Турк.

Когда они тронулись в путь, за ними из поселка выехало еще около дюжины машин. Все направлялись в разные стороны – одни по дорогам, другие прямиком через пустыню. Поселок был заминирован не только потому, чтобы ничего не попало в руки Генетической Безопасности, но и чтобы свести к минимуму возможность выследить и опознать беглецов. Они отъехали уже слишком далеко, чтобы видеть сам взрыв, но на каком-то из поворотов Лиза заметила облачко дыма на горизонте.

– Доктор Двали, – спросила она, – а вы уверены, что там никто не пострадал? Если они приехали туда раньше, до взрыва…

– УГБ знает, чего ожидать в таких случаях. Если они видят, что в поселке никого нет, они понимают, что он заминирован.

– Ну, а если они вдруг не перестраховались? Или таймер сработал не вовремя?

Двали пожал плечами:

– Ничего нельзя гарантировать в этой жизни.

– Я думала, что Четвертые неспособны к жестоким поступкам.

– Мы просто более чувствительны к чужому страданию, чем обычные люди. Потому и более уязвимы. Но это не делает нас глупцами. Иногда приходится рисковать, что поделаешь.

– Рисковать чужими жизнями?

Сьюлин Муа, – которая Лизе чем-то напоминала худую индейскую куклу [20]20
  Маленькая кустарная кукла, голова которой делается из сушеного яблока, а тело из проволоки, на которую надевается сшитое вручную платье.


[Закрыть]
, а не марсианку, – сардонически улыбнулась в ответ:

– Как вы, наверное, уже поняли, мы не святые. Мы тоже часто оказываемся перед выбором. И часто выбираем не то, что нужно.

* * *

Двали собирался ехать всю ночь, но Турк убедил его сделать привал. Они остановились на поляне посреди невысоких остроконечных сосен, покрывавших все западные склоны экваторианского горного водораздела. Поскольку здесь довольно часто случались дожди, то даже нашелся ручеек, из которого можно было набрать питьевой воды. Вода в нем оказалась холодной – видимо, ручеек брал начало гораздо выше, в ледниках. Этот холодок навеял Лизе приятные воспоминания – о той зиме, когда они с отцом ездили кататься на лыжах в Гштад [21]21
  Горнолыжный курорт в Швейцарии.


[Закрыть]
. Ей тогда исполнилось десять. Солнце на снегу, скрип канатной дороги, звонкий смех в морозном воздухе. Другой мир, другое время, другая жизнь.

Лиза помогла Турку разогреть на горелке мясные консервы и овощное рагу. Он хотел приготовить обед и погасить горелку до того, как стемнеет, – на случай, если в погоню за ними пошлют беспилотники с инфракрасными сканерами. Доктор Двали сомневался, что преследователи могут искать их так далеко, да и большая часть подобной техники была сейчас сосредоточена вокруг разрушенных нефтепромыслов. Турк был того же мнения, но полагал, что предосторожность им не помешает.

По дороге на север, преодолевая предгорья, они обсуждали дальнейшие планы. Вернее, обсуждал в основном Турк – Четвертые были не слишком словоохотливы. Турк с Лизой намеревались пробираться дальше на север, до Нью-Камберленда, где можно было поймать автобус, идущий через перевал Фароа на побережье. Что до Четвертых, у них, несомненно, было какое-то свое место назначения, но какое – знали только они сами.

Место, где они смогут и дальше заботиться о мальчике, как верилось Лизе. Айзек не очень-то походил на обычного ребенка. Его рыжие волосы были коротко подстрижены кем-то, кто исполнял в коммуне обязанности парикмахера, – должно быть, самой миссис Рэбка, – при помощи кухонных ножниц. Широко посаженные глаза придавали ему сходство с птицей, а вокруг зрачков были крапинки золота. Весь день он почти не разговаривал, но чувствовалось: что-то не дает ему покоя, и Лиза не могла понять что. При каждом повороте дороги он то мрачнел, то стонал, то, наоборот, вздыхал с облегчением. А к концу дня у него резко подскочила температура – «опять», сказала миссис Рэбка.

Сейчас он спал на одном из задних сидений. Окна в машине были открыты, чтобы впустить горный воздух. День выдался жарким, но солнце уже приблизилось к горизонту, и Лизу предупредили, что ночью может стать довольно холодно. У них с собой было только шесть спальников – зато качественных, способных защитить от холода, – а кто-то мог при необходимости переночевать и в машине. Дождя вроде бы не ожидалось, но Турк натянул между деревьями кусок брезента, хоть это и было не бог весть каким укрытием.

Лиза помешивала рагу в кастрюле, Турк тем временем готовил кофе.

– Да, с самолетом получилось скверно.

– Я бы так и так его лишился.

– Что ты собираешься делать после того, как вернемся на побережье?

– Это зависит от обстоятельств, – сказал Турк.

– Каких обстоятельств?

– Многих. – Он посмотрел на нее, скосив глаза, словно издали. – Может, снова пойду в море… если ничего другого не подвернется.

– Или же мы можем вернуться в Штаты, – сказала она, не уверенная, как он воспримет это «мы». – Твои проблемы с законом, они ведь, в общем, уже закончились, да?

– Но могут начаться опять.

– Тогда нам придется придумать что-нибудь другое. – Местоимение, оброненное ею, висело в воздухе, словно не разбитая пиньята [22]22
  Пиньята – полая игрушка из папье-маше, обычно в форме какого-нибудь животного. По мексиканскому обычаю, на праздник ее наполняют сладостями и подвешивают к потолку или к дереву, затем одному из детей завязывают глаза и дают в руки палку, которой нужно разбить пиньяту.


[Закрыть]
.

– Думаю, у нас получится.

У нас.

* * *

Солнце в красноватой дымке садилось за горизонт. Обед был готов. Турк ел торопливо, почти не разговаривая. Диана с марсианкой сидели поодаль на поваленном дереве, о чем-то сосредоточенно и негромко беседуя. Миссис Рэбка суетилась вокруг Айзека, уговаривая его поесть.

Доктор Двали остался в одиночестве, и Лизе наконец-то представился случай поговорить с ним наедине. Пока Турк мыл посуду, она подошла к Двали. Он взглянул на нее угрюмо, словно мрачный филин, но не стал возражать, когда она села рядом.

– Вы хотели спросить меня о вашем отце? – сказал Двали.

Лиза кивком подтвердила.

– Мы были с ним друзьями. – Его слова звучали как отрепетированная речь. – Больше всего меня восхищала в нем любовь к своей работе. Но не в узком смысле. Он любил ее именно потому, что умел смотреть на вещи широко. Понимаете, о чем я говорю?

– Нет, не совсем. – Она-то понимала. Но хотела услышать это от него.

Двали наклонился и зачерпнул рукой горстку земли.

– Что у меня в руке?

– Перегной. Опавшие листья. Может, пара жучков.

– Перегной, минеральные компоненты, ил, биомасса, удобряющая саму себя и превращающаяся в азот, фосфор и калий. Споры грибов и, разумеется, насекомые. – Он отшвырнул землю в сторону. – Почти все, как на Земле, хотя кое-какие детали отличаются. На уровне геологического строения сходство двух планет еще более очевидно. Гранит остается гранитом, сланец сланцем, но они присутствуют здесь в других пропорциях. Тектоническая активность здесь слабее земной. Платформы материков смещаются и разрушаются с другой скоростью. Разница температур между экватором и полюсами не так велика. И всё же главная особенность этого мира – его фундаментальное сходство с Землей.

– Потому что гипотетики создали его для нас?

– Может быть, строго говоря, и не для нас – но, безусловно, – создали. Или по крайней мере модифицировали. А это переводит наши исследования в плоскость совершенно новой дисциплины: не просто геологии и биологии, а своего рода планетарной археологии. Эта планета испытала глубокое воздействие со стороны гипотетиков задолго до эволюции человека, за миллионы лет до Спина, за миллионы лет до Арки. Это кое-что говорит об их методах и невероятной способности планировать на целые эпохи вперед. Может, это даже когда-нибудь приоткроет нам их конечные цели, если уметь правильно ставить вопросы. Именно в таком духе мыслил ваш отец. Он никогда не терял из виду этого фундаментального измерения научной истины, не переставал перед ней преклоняться.

– Планета как артефакт, – сказала Лиза. Его последняя книга, – кивнул Двали. – Вы читали ее?

– Только вступление.

Ну и кое-какие заметки, чудом спасенные от матери, когда на ту нашел очередной приступ «генеральной уборки».

– Жаль, что ничего больше не сохранилось. Это была очень важная работа.

– Вы разговаривали с ним именно на эти темы?

– Да, и довольно часто.

– Но не только об этом?

– Конечно, не только. Мы говорили также о марсианах – о том, что им может быть известно о гипотетиках. Он был в курсе, что я Четвертый.

– Вы сами ему об этом сказали?

– Да, я поделился с ним этой маленькой тайной.

– А можно спросить почему?

– Потому, что это его очень интересовало. Потому, что он был человеком, которому можно доверять. Понимающим, как устроен мир. – Двали улыбнулся. – Но, главное, потому, что он мне очень нравился.

– Как он относился к этому… к «четвертости»?

– С любопытством.

– А он никогда не говорил о желании пройти этот курс самому?

– Не могу утверждать, что он об этом не думал. Но он никогда не обращался по этому поводу ни ко мне, ни, на сколько я знаю, к кому-то еще. Не мне вам рассказывать, мисс Адамс, как он любил свою семью. Как и все, я был потрясен, когда узнал об его исчезновении.

– А вы посвящали его в свое начинание? Насчет Айзека?

– Да, я говорил с ним об этом, когда все было еще на стадии обсуждения. – Двали отхлебнул кофе. – Он был категорически против.

– Но не сообщил никому о вас. Как и не сделал ничего, чтобы вам помешать.

– Нет, конечно, он никому не сообщил, но у нас были с ним на эту тему серьезные споры. Это стало началом разлада между нами.

– Но до окончательного разлада, как я понимаю, не дошло?

– Разумеется, нет. Потому что, несмотря на все наши разногласия, он понимал, что это работа необходимая, безотлагательная. – Двали наклонился ближе, и Лиза испугалась, что он сейчас возьмет ее за руки – ей казалось, она этого не вынесет. – Как и меня, его захватывала идея реального и ощутимого контакта с гипотетиками. С координирующим разумом, который управляет машинами. Он чувствовал, насколько это важно. Не только для нас, но и для всех грядущих поколений, для всего человечества.

– Вы, наверное, были разочарованы, когда он отказался вам помогать?

– Мне не нужна была ничья помощь. Мне было важно его одобрение. То, что он так отнесся к этому, меня действительно огорчило. Какое-то время мы просто больше об этом не говорили. А когда проект приобрел реальные очертания, я уехал из Порт-Магеллана и больше никогда не видел Роберта.

– Это было за полгода до его исчезновения.

– Да.

– Вам известно что-нибудь об этом?

– О том, как он исчез? Нет, ничего не известно. Тогда в Порту появился Исполнительный Комитет. Среди прочих, они искали и меня, поскольку узнали о нашем проекте. Когда Роберт пропал без вести, я решил, что его взяли угэбэшники. Ему ведь было известно, куда мы уехали. Но я не могу утверждать ничего наверняка. Меня тогда не было там.

– Большинство из тех, кто попадает на допрос в УГБ, потом возвращаются обратно, – сказала Лиза. Хотя сама она уже знала и другое.

– Не все.

– Он не был Четвертым. Зачем им было расправляться с ним? – Она не могла заставить себя сказать прямо: «Зачем им было его убивать».

– Он был по своей природе нонконформистом. С их точки зрения, такие люди – уже враги.

– Вы достаточно хорошо знали его, чтобы так говорить?

– Мисс Адамс, вот уже двадцать лет, как я прошел курс Четвертого возраста в Бангалоре. Я не всеведущий, но умею разбираться в людях. Самому Роберту было особенно нечего скрывать. Просто он что думал, то и говорил.

Его убили.Это всегда казалось Лизе самым правдоподобным объяснением, хотя все могло оказаться и хуже, чем она себе представляла. Роберт Адамс убит, а те, кто его убил, никогда не понесут наказания. Но это была как бы история в истории. Снаружи одна – страшная, внутри – другая: история его жажды истины, его веры и силы его убеждений.

Должно быть, на ее лице читалось что-то из этих мыслей. Двали смотрел на нее с сочувствием и беспокойством.

– Понимаю, все это вряд ли вам поможет. Мне очень жаль.

Лиза поднялась на ноги. Сейчас она не чувствовала ничего, кроме холода.

– Можно спросить вас еще кое о чем?

– Да, конечно.

– А как вы сами расцениваете свой проект? Оставляя в стороне судьбы человечества: что вы думаете о том, что ребенок – просто ребенок – оказался в таком положении, как Айзек?..

Двали отставил в сторону чашку, выплеснув в сердцах остаток кофе на землю.

– Айзек никогда не был «просто ребенком», как вы говорите. Он всегда был таким, какой есть. И, если б я мог, я бы с радостью поменялся с ним участью. С радостью, мисс Адамс.

* * *

Она прошла через палаточный лагерь и подошла к Турку, сидящему в круге света и вертящему в руках приемник. Вот он – пример человека пропащего и всегда возрождающегося.

– Приемник сломался?

– С аэростатов нет ничего, и порт молчит. Последнее, что я слышал, – это сообщения о новых толчках на западе.

Нефтедобыча была и будет для Порта вечной навязчивой идеей, если не символом веры.

Турк посмотрел на нее пристально:

– Что-то не так?

– Ничего, просто устала, – сказала Лиза.

* * *

Она заварила еще один кофейник и напилась кофе достаточно, чтобы не дать себе задремать, хотя остальные уже собирались спать. Наконец – как она и надеялась – все разошлись, и она осталась наедине со старой марсианкой. Сьюлин Муа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю