355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роб МакГрегор » Индиана Джонс и Великий потоп » Текст книги (страница 3)
Индиана Джонс и Великий потоп
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:15

Текст книги "Индиана Джонс и Великий потоп"


Автор книги: Роб МакГрегор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

– Пожалуй. Но если б тебе пришлось сделать это снова – ты повесил бы эти чучела, или нет?

Инди порылся в памяти, еще раз вытащив на обозрение давний эпизод. Тогда они вдвоем повесили на фонарных столбах чучела, олицетворявшие Джорджа Вашингтона, Томаса Пейна и Бенджамина Франклина в знак протеста против показных мероприятий и учебных заданий по случаю Дня отцов-основателей. Инди, попавшийся на горячем, едва не лишился диплома.

– Знаешь, когда спустя какое-то время оглядываешься на вещи, казавшиеся значительными, вдруг начинаешь понимать, что не так уж они и важны.

– Ты стал старше и мудрее, как я погляжу, – отхлебнув из стакана, резюмировал Шеннон.

– Нет, ты послушай! Тогда мне казалось, что я пытаюсь высказать свои воззрения по поводу восхваления героев. Сам знаешь, если бы британцы победили, герои нашей революции оказались бы обыкновенными уголовниками. Но на самом деле, как я осознал лишь теперь, моя декларация гласила, что нельзя никого заставлять праздновать свободу насильно. Свобода дана не для этого, а Малхауз просто заблуждался, заставляя нас принимать участие в праздновании.

– Пожалуй, ты прав. Я всегда считал, что ты таким способом восстал против посредственности, потому что весь этот праздник был ни чем иным, как…

Шеннон умолк на полуслове, устремив взгляд на первый этаж, на вошедшую в клуб троицу мужчин в шикарных костюмах и шляпах. Рослый швейцар тщетно пытался направить их на второй этаж.

– Похоже, им неизвестно, что белые на первый этаж не допускаются, – прокомментировал Инди.

– Известно. Они ищут меня, – Шеннон встал и попятился от стола.

– Что им от тебя понадобилось? – поинтересовался Инди, тоже вставая и направляясь следом за другом.

– Наверно, моя жизнь.

ГЛАВА 4. НОЧНЫЕ СОБЫТИЯ

Екатерина с отцом уже выходили из ресторана, когда она вновь углядела шпика. Тот, ссутулившись, стоял под фонарем на противоположной стороне улицы.

– Смотри, папа, вон он. Видишь?

– Не смотри на него. Садись в такси, и все.

Она скользнула на заднее сиденье, но не могла удержаться и бросила еще взгляд на таинственного преследователя. Будучи ростом под два метра, он все-таки не казался высоким из-за массивной фигуры. Пожалуй, в нем больше шести пудов веса. Квадратная челюсть, длинный плащ, шляпа. Хоть незнакомец и стоит слишком далеко, Катя ощутила ледяной взгляд его голубых глаз. Пристально глядя на такси, он не шелохнулся. Ее прошила невольная дрожь, и девушка с облегчением вздохнула, когда такси тронулось.

Минут через пять машина остановилась перед входом в «Блэкстоун». Но стоило Кате ступить на тротуар, как волна холода прокатилась вдоль ее хребта: преследователь уже здесь! Он стоял всего в метрах в пятнадцати от нее, озаренный светом витрины магазина. Устремив на него взор, она увидела ту же одежду, те же черты, ту же квадратную челюсть, те же голубые глаза, пронзающие душу насквозь. Как он успел опередить их?! Это невозможно! Но вот же он стоит. Выжидает. Высматривает.

Войдя в вестибюль, Катя уже собиралась заговорить с отцом, как по его каменному лицу поняла, что он тоже заметил преследователя. Уж лучше не усугублять ситуацию. «Храни спокойствие», – велела себе девушка.

– Папа, я устала, – сказала она уже на пороге своего номера. – Пожалуй, лягу пораньше.

– Добрая мысль. Завтра нам предстоит нелегкий день. А насчет него не волнуйся. Здесь мы в безопасности.

– Знаю. Увидимся утром.

Поцеловав отца в щеку, она удалилась в свою комнату. Присев на краешек кровати, Катя принялась небрежно перелистывать иллюстрированный журнал, чтобы как-то заполнить время ожидания. В ванной отца зашумел душ, потом полилась вода в туалете. Наконец, негромкий стон пружин сообщил ей, что отец наконец-то лег. Выждав еще минуты три, Катя выключила свет и тихо выскользнула из комнаты, быстро пересекла коридор по направлению к лифту и спустилась в вестибюль.

Представившись портье, девушка изложила свою просьбу. Тот пригласил ее пройти за стойку и проводил в комнату, стены которой занимали десятки одинаковых сейфов. Вынув ключ из сумочки, Катя растерянно оглядела стены, смущенная миниатюрностью сейфов. Такие вполне хороши для драгоценностей и валюты, а не для той ценности, что отец поместил сюда.

– Какой номер, мадам?

– Триста двадцать три. Я не помню…

– Нижний ярус.

– А, вот же он!

Более крупные сейфы вытянулись вдоль пола. Сунув ключ в замочную скважину, она с облегчением вздохнула, когда он легко повернулся. Затем осторожно извлекла холщовую сумку, закрыла дверцу сейфа и поблагодарила портье.

Уже выходя из хранилища, Екатерина на пороге вдруг обернулась к служащему.

– Простите, кто-нибудь может проводить меня до комнаты?

– В нашем отеле вы в полной безопасности, мадам, – озадаченно поглядел на нее портье.

«Ты просто не знаешь о шпике», – мысленно возразила она, а вслух сказала:

– Я в этом не сомневалась, но все равно предпочла бы пойти с провожатым.

– Разумеется. Фрэнки! – вытянув шею, портье щелкнул пальцами. К стойке поспешил чернокожий парнишка в костюме швейцара, вполне сгодившемся бы для какого-нибудь карнавала. – Пожалуйста, проводи мисс Заболоцки до комнаты.

– Да, сэр.

Катю немножко огорчило, что мальчишка даже на вершок ниже нее.

– Добрый вечер, мэм. Позвольте поднести вашу сумку.

– Нет, я сама, – отпрянула она.

Пожав плечами, Фрэнки повел ее к лифту.

Катя вовсе не ждала никаких неприятностей – вокруг слишком много народу; просто не стоит испытывать судьбу. Уже в лифте она сообразила, что швейцар вполне мог разглядеть преследователя.

– Фрэнки, можно задать тебе вопрос?

– Да, мэм.

– Не заметил ли ты одного человека нынче вечером перед отелем? – Она описала преследователя.

– А, этого мужика? Я спросил у него, не хочет ли он комнату, а он даже не глянул на меня. Не очень-то дружелюбный тип.

– Ты его не видел здесь прежде?

– Всего пару дней назад. А знаете, их ведь двое.

– Что?!

– Ага. Они похожи, и даже одеваются одинаково.

Так вот оно что! Катя обрадовалась, что хоть часть тайны разгадана. Никакой это не дьявол, а простые близнецы. Но испытанное облегчение тут же покинуло ее – ведь по-прежнему неизвестно, кто они и чего хотят.

– А больше ты ничего не заметил?

– Ну, видите ли, – искоса, с хитринкой глянул на нее мальчишка, – я чуть пораньше вроде как подкрался к ним и подслушал их разговор. Мне хотелось знать, о чем они толкуют.

– Так что же? – Катя про себя отметила, что мальчишка просто бесподобен.

– Не знаю. Они говорили не по-нашему. Может, литовцы? Знаете, у нас тут неподалеку живут тамошние.

Русские, а не литовцы, вот они кто.

– А вы их знаете? – поинтересовался Фрэнки.

– Нет, просто случайно заметила, – отозвалась Екатерина, останавливаясь у своего номера и вручая парнишке заслуженные чаевые. Затем торопливо отперла замок и проскользнула внутрь. Замерев в темноте у двери, она прислушалась, но не услышала из смежного номера ничего подозрительного. Беззвучно прокравшись к постели, Катя затолкнула сумку под кровать, выдвинула ящик комода и шарила там, пока не нашла ночную сорочку.

Переодеваясь в ванной, она вдруг ощутила себя нашкодившей школьницей, пытающейся утаить злодеяние. Ей не хотелось ничего совершать за спиной отца, но будет лучше проделать задуманное в одиночестве. Ей просто необходима уверенность, что в конце концов все образуется. Открыв холщовую сумку, Катя извлекла оттуда обернутый мягкой тканью продолговатый предмет и неторопливо развернула его. Покончив с этим, она закрыла глаза, прижала предмет к груди и стала ждать.


* * *

Инди пошел за Шенноном, торопливо устремившимся к красной двери в углу. Шеннон троекратно стукнул, и через миг дверь распахнулась. Оттуда выглянул очередной верзила – светлокожий негр с волнистыми волосами; казалось, его руки и грудная клетка вот-вот разорвут смокинг.

– Порядок, он мой друг, – бросил Шеннон, кивком указав на Инди. Швейцар оказался единственным негром в прокуренной, забитой людьми комнате, посреди которой под висячими лампами стояли три игральных стола. Игра была в самом разгаре. К Шеннону тут же подошла девушка в коротеньком платьишке, клетчатом детском передничке с большущим бантом позади, туфлях на высоком каблуке и с розово-голубыми бантиками в высоко взбитой прическе, размерами не уступавшей голове девушки. На лице ее лежал толстый слой грима, а в руках она держала поднос с коктейлями.

– Привет, Джек! Виски для вас с другом?

– Нет, спасибо. – Шеннон двинулся к столам. Направляясь следом, Инди заметил еще нескольких девушек в такой же униформе. Одни разносили по комнате напитки и сигареты, другие сидели на диванах, развлекая беседой выпивающих и курящих мужчин.

– В чем дело, Джек? – осведомился Инди, как только Шеннон остановился возле одного из столов и принялся озираться по сторонам.

– Потерпи минутку, лады?

– Вы хотите включиться в игру, сэр?

Обернувшись, Инди увидел красивого мужчину с зачесанными назад волосами и усиками-шнурочками. Как и швейцар, тот был одет в смокинг, но габаритами больше соответствовал самому Инди.

– Э-э, вряд ли. Не сейчас.

– Бенни! – подступил к ним Шеннон. – Если три рыла со свинцом в пиджаках будут меня спрашивать, скажи, что не видел. Ладно?

– Разумеется, мистер Шеннон, – кивнул распорядитель игорного зала.

Шеннон дал знак Инди, и они двинулись мимо столов к следующей двери, за которой на швейцара уже не оказалось. Они торопливо сбежали по затрапезной лестнице черного хода, оказавшись в переулке позади клуба.

– Ладно, Джек, выкладывай, что происходит?

– Это долгая история, – отозвался Шеннон, быстро шагая вдоль переулка.

– Ну хоть намекни.

– Подожди, вот только уйдем с улицы.

Вскоре Джек постучался в дверь следующего дома. Пару секунд спустя из-за двери спросили, кто пришел. Шеннон назвался. Дверь приоткрылась на пару дюймов, в щелку выглянул чей-то глаз. Потом дверь открылась пошире, и высокая женщина в вечернем платье улыбнулась им.

– Привет, Марли!

– Ну, здравствуй, Джек. Ты по делу, за удовольствием, или сразу вместе?

– Ни то, ни другое. Нам просто надо побыть тут немного. Подальше от глаз.

– Как пожелаешь.

Когда они вошли, Марли закрыла дверь и с вопросительным видом поглядела на Инди.

– Это Инди, мой старый друг, – пояснил Шеннон.

Женщина протянула Инди узкую ладонь. Ногти ее были ярко накрашены. Затем она повернулась и дала знак следовать за собой. Пройдя по тускло освещенному коридору, они вошли в комнату, напомнившую Инди гарем – потолок задрапирован волнистыми каскадами розового и голубого шелка, интерьер освещают два торшера, тоже под шелковыми абажурами. Противоположная стена являет собой сплошное зеркало, занавешенное прозрачным материалом, от которого отражение обретает некую сказочность. Инди даже не сразу заметил кушетку с тремя дамами. Все три были одеты в шелковые халаты, а лица их от грима превратились буквально в маски. Одна встала, и халат соскользнул с ее плеч, оставив хозяйку в кружевной комбинации и туфлях на высоком каблуке.

– Не сегодня, Шери, – остановил ее Шеннон.

– Это действительно то, что я подумал? – осведомился Инди.

– Конечно. Наша семья обеспечивает ему защиту.

– А мне показалось, что все обстоит наоборот.

– Я имел в виду, что мы защищаем их от наездов полиции, – в голосе Шеннона прозвучала досада. – Иначе бордель давно прикрылся бы. Верно ведь, Марли?

– В самую точку. Итак, чем мы можем вам служить, джентльмены?

– Просто дайте нам пустую комнату, где можно на время скрыться от взоров.

– А, понимаю, – многозначительно улыбнулась Марли.

– Вряд ли понимаешь, Марли, – отозвался Шеннон, – но все равно, проводи нас.

Они прошли за угол, где открылся короткий коридорчик.

– Здесь королевская кровать, – сообщила Марли.

– Спасибо, – Шеннон закрыл дверь и запер ее на ключ.

Вся обстановка комнаты состояла из умывальника в углу и кровати, занимавшей почти все свободное пространство. Подойдя к окну, Инди увидел лишь глухую кирпичную стену напротив. Футах в десяти ниже окна проходила пожарная лестница.

– Итак, мы заперты в борделе без женщин и без вида на море.

– Добро пожаловать обратно в Чикаго! – прокомментировал Шеннон, растянувшись на кровати и подперев голову руками.

Инди присел на подоконник и скрестил руки на груди.

– Ладно. Я весь внимание.

– В общем, – начал Шеннон, – те парни из синдиката.

– Какого синдиката?

– Да, ты действительно давненько здесь не бывал, – рассмеялся Шеннон. – Синдикат – это альянс семейств Чикаго, собравшихся вместе и разбивших территорию на зоны деятельности. Папа отказался к ним присоединиться, потому что был не в ладах с сицилийцами и ничуть этого не скрывал. Ему устроили засаду и расстреляли вместе с двумя его подручными в ресторане в Сисеро.

– Я не знал подробностей. Мне очень жаль, – вымолвил Инди.

– Ага, ладно. Это жутко потрясло меня, ведь мы с папой не очень-то ладили с той поры, как я перебрался в Париж. Я был поганой овцой, сам знаешь.

– Но ты же говорил, что он тебя понял.

– Мне так казалось, – развел руками Шеннон.

С отцом Инди дело обстояло совершенно иначе. Он отказывался понять, почему Инди пошел в археологи, и теперь почти не обращал внимания на сына.

– Словом, мой старший брат Гарри взял все в свои руки и договорился о присоединении к синдикату. Мы получили кусок Южной стороны.

– Погоди минуточку! Как он мог войти в синдикат после того, что стряслось с отцом?

– По-твоему, Инди, он пошел на это с радостью? Просто ничего другого не оставалось. Или это, или выйти из бизнеса, и если б мы избрали второе, то легавые сей же миг накинулись бы на нас.

– За то, что вы встали на праведный путь?

– За то, что утратили власть.

– Так почему ж теперь синдикат гоняется за тобой?

– После того, как власть перешла к Гарри, мы купили «Гнездышко», но видишь ли, этот клуб в нескольких кварталах от нашей территории. Поэтому мы заключили специальную сделку с главой синдиката Джонни Торрио. Беда в том, что теперь Джонни ушел со сцены, а его место занял человек, считавшийся его правой рукой. Вот он-то и заявляет, что «Гнездышко» – его территория.

– Ты имеешь в виду торговлю спиртным?

– Ага, но нам нет смысла держать клуб с игорным залом и не контролировать выпивку.

– Ты все время говоришь «мы». Значит, ты тоже участвуешь?

– Еще как! Инди, раз я в Чикаго, от этого не отвертеться. Такова вульгарная правда жизни.

– И что же твои братья говорят о проблемах с «Гнездышком»?

– Они говорят, что пошел бы этот Альфонс Капоне к дьяволу. Если мы уступим ему хоть дюйм, он предъявит права на другие наши территории и мало-помалу вытеснит нас с карты города.

– Похоже, вы в беде.

– Об этом-то я и толковал в письме к тебе.

– И что же ты собираешься делать?

– Не знаю, – пожал плечами Шеннон. – Много молюсь.

– То есть как?

– На коленях, Инди. Каждый день молюсь.

Инди на мгновение лишился дара речи.

– Я думал, ты шутишь, да как-то непохоже на то.

– Вовсе не шучу. Я принял Господа. Вполне и всерьез.

– И когда же это с тобой стряслось?

– После папиной смерти. – Шеннон цедил ответы капля по капле, явно не горя желанием распространяться на эту тему, но любопытство не оставляло Инди.

– Расскажи подробнее.

– Я просто начал раздумывать обо всем. Я уже решил остаться, и понимал, что если дела в ближайшее время не утрясутся, то я весьма скоро воссоединюсь с папой. Я прямо-таки слышал, как меня призывают. Просто настало мое время открыть слух ко слову Господню.

– Джек, но как ты можешь быть религиозным, читать Библию, и в то же самое время состоять в гангстерах со всем отсюда вытекающим? Черт подери, да мы ведь сидим в вертепе разврата!

– Я грешник, Инди, и первый признаю это. Я грешу ежедневно. Но Господь умер за наши грехи, а значит, надежда еще есть.

Вроде бы все сходится; что тут еще скажешь?

– Ладно, не обижайся, но я как-то не заметил, чтобы религиозность как-то сказалась на твоей собственной жизни.

– В каком это смысле?

– А в таком, что чем расхаживать кругами и твердить о том, как много ты грешишь, постарался бы грешить поменьше.

– Мы все грешники, Инди. Ясно и недвусмысленно, и тут уж ничего не попишешь.

«А инакомыслие тоже, наверно, грех», – подумал Инди. Он никак не мог приспособиться к новым воззрениям Шеннона на жизнь, равно как не мог привыкнуть и к привходящим обстоятельствам. За последние пять минут на Инди обрушилась масса неожиданностей: старый друг активно участвует в противозаконных махинациях своей семьи, его преследуют какие-то кровожадные бандиты, а убежище он нашел в религии.

– И как ты намерен поступить с этими вооруженными молодчиками?

– Предоставим это Господу. Все в Его руках.

– Тогда чего ж ты драпал?

– Ибо я слаб. Позволил собственному страху взять над собой верх.

– Джек, кончай нести вздор! Тебя вел инстинкт, и притом совершенно правильный.

В коридоре послышались голоса, начали хлопать двери.

– Кстати, а на чем основана штука с защитой?

– Это двухдолларовый фокус. Девица получает восемьдесят центов, двадцать центов идет на защиту, а оставшийся доллар отходит заведению.

– Потрясающая сделка! – Инди вскинул голову. За дверью послышались выкрики и шарканье шагов. – Что это?

– Они нашли нас.

Инди бросился к окну, открыл его и перекинул ногу через подоконник, примеряясь к пожарной лестнице.

– Джек, пошли! Пошевеливайся!

На лице Шеннона отразились какие-то душевные борения, будто одна часть его сознания понуждала его к бегству, а вторая удерживала на месте.

– Следовать путями Господа нелегко, – изрек Шеннон.

– Поговорим об этом после, а теперь давай сюда!

Вдруг раздался зловещий грохот, дверь содрогнулась. Теперь Инди оказался в столь же затруднительном положении, что и Шеннон, не зная, прыгать ли на пожарную лестницу, или остаться с другом. Замок не выдержал, дверь с грохотом распахнулась. Стремительно мелькнул чей-то силуэт, блеснул направленный на Шеннона пистолет. Перекинув ногу обратно в комнату, Инди ринулся головой вперед на стрелка, опрокинув его на пол. Сцепившись, они покатились, а вокруг царили шум и неразбериха.

Кто-то пнул Инди в бок. Чья-то рука вцепилась ему в волосы, рывком подняла на ноги – и тут же его швырнули о стену и ударили коленкой в пах. Инди вслепую нанес отчаянный удар, дошедший до цели, но его тут же схватили за руки и завернули их за спину.

Предполагая увидеть трех головорезов, Инди немало изумился, обнаружив вместо них обступивших его со всех сторон фараонов, размахивающих резиновыми дубинками и нацелившими на него пистолеты.

– Ну, разве это не мило? – заявил один из легавых. – И кто же из вас девочка?

Шеннона поставили к стене рядом с Инди и надели обоим наручники.

– Да нет, на педиков они не похожи, – возразил другой. – Тех-то я сразу распознаю. Наверно, просто дожидались девиц, а мы испохабили им удовольствие.

– Вот уж не знаю, – заметил третий, – в наши дни их так просто не отличишь. Некоторые даже женаты и имеют детей.

Их вытолкнули в коридор и потащили прочь из дома терпимости. В конце концов Инди оказался на лавке полицейского фургона в компании Шеннона, Марли, полудюжины дам в халатах и еще двух мужчин.

– Джек, по-моему, ты говорил, что защищаешь заведение. Как это понимать?

– Разве не ясно? Капоне взял верх. Он перекупил нашу защиту.

ГЛАВА 5. ПОЗДНИЕ ГОСТИ

– Интересно, каково сейчас в «Блэкстоуне»? – подал голос Инди со своих нар в голой тюремной камере.

Им предъявили обвинение в распутстве, непристойном поведении и сопротивлении при аресте. Раньше утра им никак не выйти, и мысли Инди неудержимо возвращались к пустующим апартаментам в «Блэкстоуне».

– Лучше сосчитай, сколько раз тебе сегодня повезло.

– Повезло? – удивился Инди. – И в чем бы это?

– Я только хочу сказать, что надо благословлять Господа, что нас захватили легавые, а не бульдоги, и что они оказались настоящими легавыми.

– Ага. Я просто счастливчик.

– Ладно, прости меня, – поглядел Шеннон на друга с противоположных нар. – Как только мы отсюда выйдем, тебе лучше всего держаться от меня подальше.

– Джек, кончай!

– Я не шучу. События выходят из-под контроля. Сам погляди, куда нас занесло – а ведь нам еще повезло, как я уже говорил.

– А кто говорил, что это я втягиваю тебя в опасные воды? – ухмыльнулся Инди.

– Наверно, я просто плачу тебе той же монетой.

Теперь Инди понял, что привело Джека к религии. Но обращение к Богу столь не в духе прежнего Шеннона, что Инди все-таки спросил, как это получилось.

– Что получилось?

– Да с Евангелием.

– Один из парней, играющих в «Гнездышке» как-то раз вечером пригласил меня в церковь. Сказал, что им нужен трубач. Я думал, это будет что-то вроде благотворительного собрания – ну, знаешь: приходишь, играешь, получаешь свою плату и уходишь. Но когда мы пришли туда, каждый приветствовал меня с такой теплотой, что я почувствовал себя совсем своим. В общем, не пойму; просто мне стало как-то очень хорошо. Оказалось, что священник прежде был пианистом по части бочковой музыки, пока не обратился к Богу.

– Да неужто?

– Пожалуй, этим-то церковь и подкупила меня. Я просто почувствовал себя уютно, да вдобавок там были другие музыканты. А вскоре и Евангелие обрело для меня смысл. Будто я в глубине души нуждался в нем и оказался готов к обращению.

– Так значит, ваши собрания не похожи на католические мессы?

– Никакого сравнения. В нашей церкви вообще не блюдутся никакие ритуалы. В том смысле, что можно вскочить и орать, если на тебя найдет такое желание. Словом, гораздо свободнее.

– А священник – негр?

– Спрашиваешь! Это же негритянская церковь.

– Так ты что, единственный белый во всем приходе?

– Есть еще несколько человек, состоящих в смешанном браке, но из ирландцев я один. Амброз – это священник – говорит, что расовая принадлежность членов конгрегации не важнее цвета носков, что ты носил вчера.

– Ну, раз тебе там по душе – почему бы и нет?

– Инди, церковь заново открыла мне глаза на мир. На самом деле открыла.

Шеннон явно говорил от всего сердца; Инди не имел ничего против. Он лишь надеялся, что его старый друг не уйдет в религию настолько, чтобы стать нетерпимым к иноверцам и инакомыслящим.

– Джек, сделай мне одну любезность, а? Никогда не пытайся убедить меня, что мир сотворен во вторник утром шесть тысяч восемьсот двадцать три года назад.

– А разве не в четверг? – рассмеялся Шеннон. – Ладно уж, обещаю. Может, я и буду так думать, раз такое сказано в доброй книге, но не стану пытаться заставить тебя поверить тому же.

Минута прошла в молчании, затем Шеннон снова заговорил.

– Знаешь, может и не так уж скверно вместе оказаться в тюрьме.

– Как это?

– У нас впервые за много времени появилась возможность поговорить.

– Это верно.

– Надеюсь, ты получишь работу в университете. Было бы замечательно иметь тебя под боком. По крайней мере, когда все утрясется.

– Единственная проблема с работой, что мне снова придется преподавать кельтскую археологию, а ведь я именно от нее и бежал.

– Знаешь, может, тебе следует вернуться к переводу текстов. Ты ведь по части языков дока.

– С какой стати ты об этом вспомнил? – с подозрением спросил Инди.

– Да я и сам не знаю. Просто пришло в голову, что нечто этакое могло бы снова сблизить тебя с отцом. По-моему, всякому важно наладить отношения с родителями, особенно с отцом.

– Джек, не волнуйся за нас с отцом. Мне ситуация известна лучше, чем тебе: переводом древних текстов его чувств не завоюешь. Во всяком случае, при сложившихся обстоятельствах.

– Наверно, ты прав.

– Кроме того, я уже отверг возможность заняться именно этим. За это меня и выставили.

– А я думал, ты сам уволился.

– У нас возникло нечто вроде обоюдной договоренности. Переводить мертвые языки для живых не по мне. От этого можно напрочь свихнуться.

Шеннон немного поразмыслил.

– С чего ты так решил?

– Просто так оно и есть. В огаме нет гласных. В древнегреческом отсутствуют знаки препинания. Иной раз в нем одну строчку читают слева направо, а другую – справа налево.

– Оно так, – развел руками Шеннон, – но ты ведь любишь славные загадки.

– Послушай, кроме шуток, от этого можно свихнуться. Ты никогда не слыхал о Джордже Смите?

– На каком инструменте он играет?

– По-моему, ни на каком. На рубеже столетий Смит стал чуть ли не самым прославленным дешифровщиком древних языков, когда перевел клинопись, обнаруженную в развалинах Ниневии.

– Погоди секундочку. Ты разве забыл, что я всего-навсего джаз-музыкант? Что за язык такой эта клинопись? Ни разу не слыхал.

– Это не язык, а алфавит, употреблявшийся в ряде языков – вавилонском, ассирийском, шумерском и персидском. Отчасти трудности перевода объясняются и этим. Буквы в нем записываются этакими клинышками, и он настолько несхож с остальными алфавитами, что долгое время его считали просто декоративным узором. Но в конце концов были обнаружены клинописные словари с переводом на несколько языков.

– А при чем тут твой Смит? Он что, нашел эти словари?

– Нет, их нашел Роулинсон. А Смит перевел клинопись, обнаруженную в дворцовой библиотеке ассирийского короля Ашшурбанипала.

– Там были книги?

– Книги, только из глины. Написанное обжигали, а не печатали.

Тряхнув головой, Шеннон залился смехом.

– Инди, я просто диву даюсь, откуда ты столько всего знаешь!

– А я диву даюсь, что ты можешь вот так вот взять корнет и создать настоящую музыку.

– Так то другое дело! А вот твой рассказ весьма любопытен. Ведь упомянутые тобой люди жили в ветхозаветные времена, правда?

– В ветхозаветные и задолго до того. Но позволь мне сперва досказать начатое. Смит как раз переводил отколовшийся фрагмент одной книги, когда вдруг осознал, что читает историю библейского Потопа.

– Шутишь, небось? Ты имеешь в виду тот потоп, о котором писал Моисей в Книге Бытия, когда был Ноев ковчег?

– Правильно. Но версия, которую переводил Смит, была написана задолго до еврейской. Поражает в ней то, что история практически та же самая, за исключением имен божества и Ноя.

Шеннон внезапно издал ликующий вопль, подскочил с места и, воздев руки над головой, начал помавать ими в воздухе.

– О, да! Хвала Господу!

– Что стряслось? – встревожился Инди.

– Мне только что было дано откровение.

– Ты о чем?

– Не могу поверить… Наоборот! Я верю! Верю!

– Джек, угомонись…

– Послушай! Ноев ковчег! В самую точку! Аллилуйя! Для меня прозвучал глас Господень! По-моему, тебе предначертано завтра вечером пойти в церковь со мной.

Инди тут же решил, что обрушившиеся на семью Шеннонов беды в конце концов сказались на рассудке Джека.

– Джек, ты сядь и сделай глубокий вдох.

– Думаешь, я рехнулся, а? Ошибаешься. Завтра вечером, Инди! Это важно.

– Джек, я же тебе говорил, что ничуть не против твоих походов в церковь. Хвали Господа и читай Библию сколько угодно, но не пытайся затащить в свой храм меня, ладно?

– Ты не понял! Завтра вечером там будет человек, особый гость, собирающийся прочесть проповедь. Мне кажется, ты должен его послушать.

– Зачем?

– Его проповедь называется «Библейский Потоп». Он собирается говорить о Ноевом ковчеге. Фактически говоря, он забирался на гору… гору…

– Арарат.

– Правильно. Он забирался на гору Арарат и нашел Ноев ковчег.

– Это он так говорит, – без энтузиазма откликнулся Инди. – Джек, ну, сам подумай. Давай мыслить рационально. Если бы он нашел Ноев ковчег – как по-твоему, разве об этом не раструбили бы на весь мир? Черт, да Ковчег, наверно, уже стащили бы с горы и выставили на обозрение на всемирной ярмарке.

– Инди, не суди поспешно, а? Ты отвергаешь его рассказ, даже не выслушав.

– Того, что я слышал, вполне довольно. Ноев ковчег – это легенда, миф. Боже мой, да нет там никакой деревянной ладьи, на которую можно поглядеть, если влезть на вершину.

– Ты даже не хочешь его послушать, а? – Шеннон казался сильно огорченным. – Ты настолько убежден, будто мы, так называемые врали-евангелисты, заставим тебя чему-то поверить, что заранее не веришь ни одному слову. А если он, и правда, нашел Ноев ковчег? Можешь ты это на минутку допустить?

– Ладно, извини, – поднял Инди ладонь, понимая, что Шеннон прав. Он реагировал на слова Джека точно так же, как большинство его прежних коллег отреагировали бы на его рассказ о собственных переживаниях. О переживаниях, которые сам Инди не мог истолковать или до конца осознать. Он никогда не рассказывал коллегам, не считая самых общих деталей, что произошло с ним в Стоунхендже. Не проронил ни слова ни о загадочном воздействии камня под названием Омфалос, ни о своей странной беседе с любезным старцем, назвавшимся чародеем Мерлином. Нельзя сказать, чтобы Инди недоставало отваги поведать обо всем – просто он считал эти переживания глубоко личными. Кроме того, как же убедить хоть кого-нибудь в достоверности подобных событий, если он и сам их до конца не постиг?

– Знаешь, что я тебе скажу? Если сумеешь вытащить нас отсюда, я охотно пойду с тобой завтра вечером.

– Великолепно! Не беспокойся. Утром мы отсюда выйдем, уж это я обещаю.

– Обещай еще кое-что.

– Что именно? – осторожно уточнил Шеннон.

– Будь любезен, больше не ори мне в ухо свои аллилуйи.

Оба рассмеялись. Инди понял, что их дружба получила новое подтверждение.

До утра оставалось еще несколько часов, так что Инди решил хоть немного поспать и забыть о случившемся. Он уже вытянулся на нарах, когда Шеннон снова подал голос:

– Слышь, а ты так и не досказал свою историю про мужика по фамилии Смит.

– А, ага, – вспышка шенноновского энтузиазма заставила Инди напрочь позабыть о Смите.

– Ты сказал, что он перевел книгу с рассказом о Потопе, только куда более древнюю.

– Верно. Человека, который построил ладью и спас животных, звали Утнапиштим.

– Значит, было два Ноя? – озадаченно спросил Шеннон.

– Не знаю. Но суть другом. Я веду к тому, что работа потребовала от Смита предельной концентрации и сказалась на его рассудке. Закончив делать перевод одного из важнейших фрагментов, он вдруг заявил коллегам: «Я первый человек, прочитавший этот текст после двух тысячелетий забвения». Затем как-то странно зарычал и начал срывать с себя одежду. Прожил он после этого совсем недолго. Ему было всего тридцать шесть.

– Да небось, ты сам это выдумал.

– Нет, ничуть.

– По-твоему, он был одержим дьяволом?

– Нет. Я же сказал, что перевод древних языков может довести до безумия, а мне не хочется следовать по стопам Смита.

– Понимаю, но…

В этот момент в коридоре хлопнула входная решетка, и Шеннон вскочил.

– Быть может, мы выйдем отсюда раньше, чем я думал!

Послышались шаги, и внезапно у дверей показался надзиратель с ключами.

– Ну, что я говорил?! – обернулся Шеннон к Инди. – Видишь, Бог нас не оставил.

Но взгляд Инди был устремлен на людей, стоявших позади надзирателя. Их было трое, все в черных костюмах и шляпах, надвинутых на глаза. Скорее всего, та самая троица, что заявилась за Шенноном в «Гнездышко».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю