Текст книги "Индиана Джонс и Хоровод великанов"
Автор книги: Роб МакГрегор
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
– Мне надо поговорить с ней насчет Пауэлла.
– Не верю своим ушам! Неужто ты собрался вот так вот сложить оружие? На тебя это непохоже.
Инди вонзил вилку в кусок картошки.
– Джек, твои замашки не принесут тебе добра.
– Ага, не исключено, – Шеннон обвел харчевню взглядом. – Пожалуй, сегодня я настроен плюхнуться на кровать пораньше. Денек выдался нелегкий.
– Схожу узнаю, как дела у Дейрдры.
– Как это ни смешно, я не удивлен. Только не теряй бдительности с матушкой Джоанной. Совершенно неясно, что затеяла она.
– Я к ней присмотрюсь.
Они собрались уходить.
– Кстати, – спохватился Шеннон, – перед тем, как сегодня отойти ко сну, очень тщательно осмотри постель.
– Из-за чего это вдруг?
– Из-за клещей. Они тоже паукообразные.
– Потрясающе! – Инди невольно передернулся.
15. В сумерках
Она больна лишь влюбленностью, и все.
Дейрдра отодвинула поднос с обедом от кровати, едва-едва отведав кушанья. Ей надоело быть болезненной и хрупкой – это не в ее натуре. Кроме того, она и не чувствовала себя больной. Это лишь мимолетный рецидив.
Когда Лили ворвалась в комнату и заявила, что с профессором Джонсом беда, Дейрдре в голову пришли наихудшие опасения. Просто такой оказалась ее реакция на безмерное облегчение при вести, что с Инди ничего не случилось. Она безуспешно пыталась объяснить это Джоанне, не раскрывая, что влюблена в Инди до потери сознания. Джоанна осталась уверена, что дочь еще не выздоровела.
Положив голову на подушку, Дейрдра закрыла глаза и представила, что Инди лежит у нее под боком. Уже сама мысль о нем повергала ее в трепет. Наверно, так чувствуют себя все влюбленные, но она предпочитала думать, будто переживает уникальное, единственное в своем роде чувство. Во всяком случае, по отношению к Адриану или кому-либо другому она ничего подобного не ощущала.
Впрочем, что толку воображать Инди рядом, если он так близко от нее? Не в силах успокоиться, она в третий раз за последний час тихонько постучала в стену соседней комнаты. И снова никакого отклика. Дейрдре хотелось бы просто выйти и поискать его, но она понимала, что сделать это невозможно. Джоанна опасалась возвращения бандитов в масках и наняла человека для охраны двери. Дейрдра слышала, как мать велела ему ни в коем случае не отпускать ее из комнаты в одиночку.
Дейрдра начала вышагивать из угла в угол. Ну почему она должна тут торчать? Это просто нечестно!
При взгляде на поднос с обедом ее вдруг осенило. Подхватив поднос, Дейрдра отнесла его к двери, открыла ее и улыбнулась охраннику – рослому здоровяку лет двадцати пяти, приходившемуся старосте то ли сыном, то ли двоюродным братом; Дейрдра почему-то не могла этого вспомнить. Помнила лишь, что он всегда побеждает в соревнованиях по метанию бревна на ежегодных собраниях кланов.
– Вам не трудно отнести это Лили? – протягивая поднос, сказала она. – Я уже сыта.
– Конечно, мэм.
Стоило охраннику скрыться из виду, как Дейрдра схватила с кресла свою кофту, бегом бросилась к задней лестнице и покинула дом через черный ход. Быстро шагая по утопавшему в вечернем тумане переулку, она запахнула кофту поплотнее, дошла до угла и повернула на главную улицу. До харчевни оставалось не больше квартала.
Туман сгустился. Такого плотного вечернего тумана Дейрдра не встречала за всю свою жизнь – уже в паре футов ничего не было видно. Может, она заблудилась? Нет, просто надо пройти еще один квартал. Дейрдра продолжала шагать. Ей подумалось, что ночь сегодня какая-то странная, и дело не только в тумане. Было настолько тихо, что Дейрдра слышала собственное дыхание. Куда все подевались? Еще слишком рано, и местные жители должны прогуливаться по главной улице или ходить по магазинам – но навстречу никто не попадался.
Уже на подходе к харчевне туман начал рассеиваться, и Дейрдра почувствовала себя спокойнее. Стали видны здания, показались люди, тесной группой стоявшие перед харчевней. Но чувство облегчения долго не продлилось. Люди были одеты в черные балахоны и сгрудились так, будто сговаривались о чем-то. Хотя на нее никто не глядел, Дейрдра ощутила опасность – исходившую от этих людей острую угрозу, от которой на девушку повеяло ледяным дыханием ужаса.
Откуда-то донесся звук волынки, наигрывающей жуткую музыку – даже и не музыку вовсе, а нечто невообразимое. Ноты казались и знакомыми, и незнакомыми в одно и то же время. Что это за мелодия? Напоминает марш, слышанный тысячи раз, но совершенно переиначенный. И тут Дейрдра поняла, в чем же дело. Музыка звучала задом-наперед.
Дыхание вырывалось у Дейрдры из груди короткими всхлипами. Несмотря на прохладу, на лбу и шее девушки ниже затылка проступила испарина. «И музыка от меня отвернулась, – подумала она. – Как те люди». Внезапно собравшиеся разделились на две группы, по-прежнему не оборачиваясь к Дейрдре лицом, и через образовавшийся проход в ее сторону плавно заскользила одинокая фигура. Этот человек, тоже облаченный в черный балахон, приблизился и предстал перед ней.
Адриан!
Дейрдра услышала знакомый смех, и тут же ясно различила знакомые черты – волнистые волосы, красивое лицо, ямочку на подбородке…
– Дорогая, ты опять спишь?
Она попятилась на шаг.
– Оставь меня в покое!
– Дейрдра, это ведь лишь сон!
Он опять рассмеялся. На сей раз остальные его поддержали и одновременно обернулись; вместо лиц под капюшонами зияли лишь глубокие тени. Они приближались; смех их был ужасен. Потом до нее дошло, что это и не смех вовсе, а звук волынок. Вокруг заклубился туман. Они надвигались, протягивая к ней руки.
Лицо Адриана маячило перед ней. Дейрдра вскрикнула и села в кровати, со всхлипом вдохнув и прикрыв рот ладонью. Дверь распахнулась.
– Мэм, у вас все нормально?
Она уставилась на охранника. Рот у нее пересох, зато волосы липли к взмокшему затылку.
– У меня… меня… – Она покачала головой. – Не знаю, что случилось.
Он обеспокоено кивнул.
– Заходил профессор вас повидать. Я сказал ему, что вы спите. Хотите, позову его? Он внизу, в обеденном зале.
– Да, будьте так добры!
Он уже закрывал дверь, когда Дейрдра бросила взгляд на столик рядом с кроватью.
– Погодите! – Да, мэм?
– Куда делся поднос с моим обедом?
– Мисс Лили пришла и унесла его. Подумала, что вы наелись, раз спите.
– Вы говорите, его забрала Лили? Но… разве я перед тем не отдала его вам?
– Нет, мэм.
– Спасибо, – не глядя на него, сказала Дейрдра и закрыла глаза. Что происходит? Неужели она теряет рассудок? Дейрдра заставила себя встать и подойти к умывальнику. Плеснув воды в лицо, она утерлась и взяла расческу.
– Дейрдра! – Инди просунул голову в дверь. Глаза их встретились, и он вошел. – У тебя все в порядке? Охранник сказал, что ты кричала.
Она выронила расческу на умывальник, и слова сами полились из ее уст.
– Инди, ума не приложу, что творится. Я ускользнула, чтобы найти тебя, я в этом почти уверена. Я увидела его, но это был сон. То есть, кажется, сон. Даже не знаю.
Инди взял ее за руки.
– Минуточку, минуточку. Кого ты увидела? Сядь и расскажи все с начала. Только медленно и по порядку.
Дейрдра кивнула и уселась на кровать, а Инди подвинул стул поближе к ней. Дейрдра рассказала об Адриане Пауэлле все – начиная с первой встречи с ним. Голос ее был полон страха, боли и ярости.
– Я должна была рассказать тебе о нем раньше. Хотела рассказать, но побоялась, что ты не захочешь иметь со мной дела. Он не хочет оставить меня в покое.
Инди поднял ее с кровати, обнял и прижал к груди.
– Все в порядке.
– Хотела бы я, чтоб было в порядке, – отвернувшись, она снова утерла глаза.
– Но почему ты кричала, ты так и не сказала.
– Это кажется полнейшим безумием.
Расхаживая по комнате, она рассказала ему свой сон в доме старосты, а потом описала последнее происшествие.
– Дейрдра, это лишь дурной сон. Засыпая, ты думала о людях, ворвавшихся к нам в комнаты; твое воображение разыгралось, вот и все.
Она остановилась прямо перед ним.
– Это ничуть не походило на сон. Может, дело происходило и во сне, да только все было наяву.
Он ладонью отвел с ее лица упавшие волосы.
– Именно, что во сне. Охранник сказал, что ты не выходила из комнаты, и никто к тебе не входил. – Он погладил ее по щеке. – Но мне приятно, что тебе снилось, будто ты меня ищешь.
– Жаль, что не нашла, – уныло отозвалась Дейрдра.
– Нашла. Я ведь здесь.
Он поцеловал ее – на сей раз без колебаний и поддразнивания. Дыхание ее прерывалось, пульс участился; как хорошо, как спокойно быть рядом с ним! Дейрдре хотелось лишь одного – чтобы этот миг длился вечно.
Зарывшись лицом в ее волосы, Инди прошептал Дейрдре о своей любви. Она прижалась головой к его груди и готова была замурлыкать от переполняющего грудь счастья.
– Инди?
– Чего?
– А охранник?
– Я отпустил его. Ты в надежных руках.
– Знаю. – Дейрдра отступила, положив руки ему на пояс. – Пойдем погуляем.
Лицо у него вытянулось.
– Погуляем?
– Ну пожалуйста!
Дейрдра понимала, что у Инди иные планы, но она еще не готова к этому. Точнее, не совсем готова.
– Может, не стоит тебе выходить?
– По-моему, это поможет справиться с ощущением, что сон был явью, а я схожу с ума.
– Разумеется. Ладно. Но можешь поверить мне на слово – с ума ты не сходишь.
Они вышли уже в девятом часу, и селение не казалось ни оживленным, ни вымершим. Шагая по булыжной мостовой при тусклом свете уличных фонарей, они встретили человек восемь обычных в этот час прохожих. Хотя еще стоял август, по ночам в Уиторне стало прохладно, и Дейрдра радовалась, что надела кофту.
– Вот видишь, никакого тумана, – сказал Инди, бросив взгляд на серпик месяца. – Тебе все приснилось, и только.
– Надеюсь, ты-то не снишься? – стиснула она его руку.
– Увы, я реален.
Проходя мимо харчевни, Дейрдра взглянула в ту сторону и покачала головой.
– Прежде все было таким странным, таким непохожим…
Пройдя еще пару кварталов, они вышли на околицу.
– Вечер такой чудесный, – сказала Дейрдра. – Пошли дальше!
Инди оглянулся на дома.
– Ладно, но не слишком далеко.
Дома быстро затерялись в ночи, и лишь стволы берез белели по обе стороны дороги. Лунный свет посеребрил листву, и роща стояла, будто зачарованная. Дейрдра отпустила пару реплик о холодном вечере, о свежих ароматах земли и леса. А чуть позже поинтересовалась:
– Ты говорил с Джоанной нынче вечером?
– Нет. Как-то не было случая.
– Она подумывает, не прикрыть ли лавочку с раскопками. Считает, что оставаться здесь слишком опасно.
– Может, она и права.
Дейрдра искоса поглядела на спутника.
– Пожалуй, твой друг, этот Джек, приехал в неудачный момент.
– На мой взгляд, он прибыл очень вовремя. Не покажись он – вряд ли я болтал бы с тобой нынче вечером.
– Тогда я рада, что он приехал, – она снова пожала Инди руку. – А как вы с ним познакомились?
– В колледже мы спали в одном дортуаре. А когда перешли на старшие курсы, то взяли одну комнату на двоих. Он был единственным парнем из всего дортика, которого я мог терпеть под боком.
– Почему это?
– Не знаю. Может, потому что у него определенный подход к жизни. Он учился на бизнесмена, но еще играл в джазе – как раз это и решило его судьбу.
– И что ж это за подход?
– В чем-то похожий на его музыку – он ставит акцент не на сильную долю, а на слабую, или вообще за тактом. Странный акцент – там, где не ждешь. – Инди бросил взгляд на Дейрдру, гадая, понимает ли она его слова. – Так неожиданность из исключения становится правилом. Ты поняла?
Она задумчиво кивнула.
– Значит, он выбрал странную долю.
– Как-как?
– Я и о музыке, и о жизни.
– Пожалуй, – рассмеялся Инди. – Ни разу не рассматривал это в таком свете.
– А ты? У тебя доля не странная?
– Странная, – снова засмеялся он, – от слова «странствовать». Я не хожу торной дорогой. Археология в чем-то похожа на джаз – есть основная схема, от которой нужно плясать, но все равно приходится импровизировать, создавая сплав достоверного с возможным. По крайней мере, я так к ней отношусь.
Несколько секунд они шагали молча.
– Мне хочется узнать о твоем прошлом все-все, – сказала наконец Дейрдра. – Оно, несомненно, было куда увлекательней моего.
– Вот уж не знаю.
– Не скромничай! Я ведь помню, как Джоанна тогда вечером сказала о твоей работе в Греции. Расскажи мне о ней подробнее.
Она выслушала рассказ, как Инди едва не лишился жизни в глубокой расселине, когда оборвалась веревка, и как нечаянно открыл Омфалос. Говоря о женщине по имени Дориана, он старательно избегал упоминания о взаимоотношениях с ней; правда, по интонациям его голоса Дейрдра догадывалась, что они были любовниками, но Дориана его чем-то огорчила и разочаровала.
– Как это захватывающе!
– Все не так просто. Этот Омфалос, он… Ну, как-нибудь при случае расскажу. По-моему, нам пора поворачивать домой.
И снова воцарилось молчание, нарушаемое лишь хрустом гравия под ногами. В своей истории о Греции Инди упомянул, что Джек Шеннон неожиданно объявился в Дельфах, и это заставило Дейрдру задуматься, является ли приезд музыканта простым визитом вежливости.
– Ты знал, что Джек приедет?
– Нет. Но в этом весь Джек.
– Что, приехал просто передать привет? – недоверчиво уточнила она.
– У него были для меня новости.
– В самом деле? Что за новости?
Инди помолчал, будто подыскивая слова.
– Хочешь услышать еще одну байку?
– Разумеется.
И тогда он рассказал ей об инциденте в поезде, когда в конфетной коробке вместо конфет оказались пауки, и о скорпионах в лондонской квартире.
– А почему ты мне прежде об этом не сказал?
– Не сказал, потому что не знал, имеет ли это к тебе хоть какое-то отношение.
– И что же, имеет?
– Боюсь, да. – Инди рассказал, что Шеннон разыскал источник, из которого поступали ядовитые твари, оказавшийся зоомагазинчиком ее покойного отца – а заодно и о том, кто стал новым владельцем, и сколько заплатил за магазин.
Дейрдра так и застыла посреди дороги.
– Как-то не верится. Тут какая-то ошибка! С какой стати Джоанне отдавать ему магазин?
– Не знаю. А с какой стати Пауэллу пытаться убить меня даже до встречи с тобой?
– В пещере он пытался убить нас обоих.
– Неизвестно, его ли это работа.
– Мне надо поговорить с Джоанной, – решительно заявила Дейрдра.
– Мне тоже. Пошли. – Инди взял ее за руку и двинулся вперед, к селению.
– Извини, что впутала тебя в эту сумятицу. Это я виновата.
– Вовсе и не ты.
В призрачном свете месяца их колеблющиеся тени сливались в бесформенное, вытянувшееся в сторону от дороги темное пятно. Инди погладил Дейрдру по волосам, и она прильнула к нему.
– Все утрясется, вот увидишь, – шепнул он.
– Надеюсь, ты не считаешь Джоанну виновницей всех этих событий.
– Я полагаю, что она знает больше, чем говорит кому-либо из нас. Но при этом у меня такое впечатление, что тут она тоже выступает в роли жертвы.
– Ничегошеньки не понимаю, – покачала головой Дейрдра.
И тут до ее слуха долетел хруст гравия. Деревья стояли плотной стеной, и тени их скрывали дорогу до середины. Дейрдра застыла, Инди оцепенел вслед за ней. Она потянула воздух носом и едва слышно спросила:
– Кто это?
Медленно обернувшись, Инди проследил направление ее взгляда. Внимание Дейрдры привлекла движущаяся тень под деревьями. Может быть, вдоль дороги бредет какой-нибудь зверь? Тот же звук донесся снова, уже более ясно. Шаги! К ним кто-то приближался, кроясь в густой тени у обочины. Невидимый путник должен был ясно разглядеть их при свете месяца.
– Инди, я боюсь!
– Кто там еще? – Сжав кулаки, Инди загородил Дейрдру собой.
Все-таки не следовало выходить из дома. Уж на сей раз виновата она. Но теперь ничего не поделать.
Из тени выступила фигура облаченного в черное человека.
– Дейрдра? Профессор Джонс?
– Кто там? – спросил Инди, но пока он произносил эти слова, ответ явился сам: лунный свет озарил встречному половину лица, и Инди узнал старого священника. – Отец Бирн!
– Извините, если напугал. Я вышел прогуляться и наткнулся на вас. Вы оба казались столь поглощенными друг другом, что мешать вам было грешно.
– Надеюсь, мы не ужаснули вас.
Седовласый пастор разразился дружелюбным грудным смехом.
– Боже мой, почему это вид парня, целующегося с девушкой, должен меня напугать? Хоть я и пастор, а знаю, каков на вкус поцелуй в темном уголке в такой чудесный вечер. – Он тут же оговорился: – То есть, понимаю, каким он должен быть.
– На самом деле мы даже рады, что это вы, – сообщила Дейрдра. – Мы думали, это кто-то другой.
– Вы имеете в виду Адриана Пауэлла? – мрачно спросил Бирн.
16. Откровения
Шеннон пробудился и буквально подскочил с кровати. А телеграмма-то!… Часы на тумбочке показывали полдесятого. Он проспал часа два.
– Проклятье! – пробормотал Шеннон, протирая глаза ладонями. – Я становлюсь рассеянным, как Милфорд.
Выбравшись из кровати, он открыл футляр своего корнет-а-пистона. Под бархатную подкладку была подсунута телеграмма из Нью-Йорка на имя Джонса, доставленная уже, когда Шеннон решил ехать в Шотландию. Бросив телеграмму на кровать, он начал одеваться. Надо найти Инди, отдать телеграмму, а заодно сказать, что в день ее доставки заходил Милфорд. Пришлось минуть пять доказывать старику-профессору, что Инди уехал; даже напоминание, что Инди приходил к нему попрощаться, не помогло. Но, в конце концов, Милфорд вынужден был смириться с фактами, пробормотал что-то вроде ругательства по-староанглийски и вышел из квартиры.
Шеннон проводил его до дверей, сообщив, что едет в Шотландию повидаться с Инди – быть может, профессор хочет что-нибудь ему передать? Милфорд обернул голову, сверкнув блекло-голубыми глазами и взвесил предложение Шеннона.
– Да, скажите ему… – глаза потухли. – Впрочем, неважно. Я сам ему скажу.
Печально. Видно, профессор не передал ни слова лишь потому, что сам все забыл.
Прихватив телеграмму, Шеннон направился к комнате Инди и постучал. Никто не ответил. Джек наклонился и хотел было подсунуть телеграмму под дверь, но передумал, решив сперва заглянуть в комнату Дейрдры. Дожидаясь ответа на стук, он услышал донесшиеся с лестницы голоса. Когда и здесь никто не ответил, Шеннон вышел в коридор и выглянул из-за перил.
В нише на лестничной клетке первого этажа Джоанна беседовала с каким-то мужчиной, видневшимся лишь со спины.
– Если ты так стремишься его отыскать, зачем же подорвал пещеру? – говорила Джоанна.
– Я тут ни при чем. Это работа милосердного отца Бирна и его юных фанатиков, пытающихся расстроить и твои, и мои планы.
– Я тебе не верю.
– Верь, чему хочешь. Мне нужен свиток, и я намерен получить его во что бы то ни стало. Кстати, прощу прощения за погром в ваших комнатах, но я должен был убедиться, что вы его еще не нашли.
– Оставь только Дейрдру в покое.
– Если тебя так волнует ее жизнь, – рассмеялся тот, – то лучше не пытайся обвести меня вокруг пальца.
Джоанна изо всех сил дала ему пощечину. Голова мужчины дернулась, и Шеннон узнал Адриана Пауэлла.
– А вот об этом ты пожалеешь! – Пауэлл через трапезный зал двинулся к двери на улицу.
Джоанна почти бегом начала подниматься наверх, и Шеннон поспешил скрыться в своей комнате, закрыв за собой дверь в тот самый момент, когда она повернула из-за угла.
– Проклятье! – пробормотал Шеннон себе под нос. – Где же Инди?
Вытащив телеграмму из кармана, он повертел ее в руках. В телеграмме может содержаться что-то важное, а когда к тебе в комнату могут ворваться вот так запросто, как сегодня днем, телеграмма может и потеряться. Решившись, Шеннон вскрыл ее.
ИНДИ ЗПТ ПЛОХИЕ НОВОСТИ ТЧК ОМФАЛОС ПОХИЩЕН ТЧК МАРКУС
Инди это вряд ли обрадует, но сейчас есть заботы и поважнее. Надо разыскать его и рассказать об отце Бирне. Как раз в этот момент в коридоре послышались шаги. Приоткрыв дверь на дюйм, Шеннон увидел Джоанну, спускающуюся вниз.
Сунув телеграмму в карман, он крадучись вышел в коридор. Джоанна пересекала трапезную, направляясь к двери.
– Интересно, куда ее теперь черти несут? – проворчал Шеннон и спустился по лестнице следом за ней.
* * *
Инди ощутил, как пальцы Дейрдры сжали его запястье – но то был признак не чувства к нему, а тревоги.
– Отец, вы знаете Адриана? – спросил он.
Бирн мотнул головой в сторону селения.
– Пойдемте ко мне в дом, выпьем чаю и поговорим.
– Отец, я не поняла, – сказала Дейрдра.
– Пожалуйста, подождите до прихода в дом, – упредил ее движением руки Бирн. – Там можно будет поговорить в культурной обстановке.
И отошел на пару шагов, будто указывал дорогу. Дейрдра поглядела на Инди. Он пожал плечами – мол, что нам еще остается?
Пройдя с минуту в молчании, Бирн попридержал шаг.
– Так что же вы намерены делать с золотым свитком, если найдете его?
Неожиданный вопрос поставил Инди в тупик.
– Да я, в общем-то, об этом и не задумывался. Прежде всего, решение должна принять доктор Кемпбелл. Но это сейчас не главное. По-моему, она решила на время приостановить раскопки.
– Вероятно, это к лучшему. Но помимо того – какое значение вы придаете этому свитку?
– Ну, это станет потрясающим археологическим открытием. Я буду счастлив принять в нем участие.
– Это сделает легенду былью, – вставила Дейрдра.
Инди почувствовал, что отцу Бирну услышанное не по нраву, и уточнил:
– Прошу заметить, это отнюдь не означает, что человек по имени Мерлин осуществил все, что ему приписывают.
Бирн погрузился в молчание, и никто не проронил ни слова до самой околицы. Но когда священник наконец заговорил, речь его пошла так, словно перерыва в разговоре не было.
– А что, если найденные вами свидетельства каким-то образом подтвердят, что Мерлин обладал сверхъестественными способностями?
Молодой археолог пожал плечами, ломая голову, откуда у Бирна такой интерес к Мерлину и раскопкам.
– Как я уже сказал, я сомневаюсь в такой возможности.
– Допустим, она все-таки осуществилась. Разве это не изменит все наше мировоззрение целиком? – настаивал пастор. – Разве это не возродит к жизни источник злой силы колдовства, не поможет колдунам снова захватить власть над миром?
Инди улыбнулся, наконец уразумев, куда клонит старый священник. Его тревожит, что они могут отыскать нечто, способное придать язычеству привлекательную окраску – а в глазах святого отца это работа дьявола, и, следовательно, хула христианству.
– Отец, на вашем месте я не стал бы придавать этому значения. Если хотите знать мое мнение, то байки о том, что Мерлин сын дьявола и девственницы – полнейшая чушь.
Они подошли к расположенному рядом с церковью дому священника, и Бирн положил ладонь на железную калитку.
– Кто-то ведь должен беспокоиться, профессор. Закрыв на зло глаза, не заставишь его уйти прочь.
На мгновение в глазах пастора полыхнул огонь, которого там прежде не было – пламя одержимости, понуждающей его не останавливаться ни перед чем в несении возложенной на себя святой миссии. Но огонь тут же угас, Бирн улыбнулся, распахнул калитку и пропустил гостей перед собой.
Они по дорожке дошли до двухэтажного кирпичного дома и вошли в гостиную, где в сложенном из валунов камине горел неяркий огонь. Деревянный пол был натерт до блеска, перед камином лежал толстый овальный ковер. На стене над каминной доской висело распятие.
– Наверху Господь, внизу печь огненная, – прокомментировал Инди.
Бирн поглядел на камин, будто видел его впервые.
– Однако кое-кто, по злому умыслу или по банальному невежеству, может отправиться в адское пламя, профессор.
Появилась экономка, и Бирн дал ей знак принести чай. Инди было интересно, что же священнику известно о Пауэлле, и он с нетерпением ждал, когда же тот начнет разговор. Когда стало очевидно, что добрый пастырь дожидается чаю, Дейрдра рассказала ему о происшествии на постоялом дворе. Бирн выслушал очень внимательно, потом принялся расспрашивать обоих о подробностях, пока не принесли чай.
– А теперь о мистере Пауэлле, – Бирн поглядел в исходящую паром чашку и помешал чай. Его кустистые седые брови были нахмурены, спина сгорбилась, будто пастор нес на плечах тяжкий груз. – Как я понимаю, вы оба начали подозревать, что он отнюдь не тот, за кого его принимает большинство людей. Полагаю, он сейчас в Уиторне и, можете быть уверены, является источником ваших проблем.
– Я так и думала! – заявила Дейрдра.
– А откуда вы его знаете? – напрямую спросил Инди.
Священник глубоко задумался над вопросом. Раздумывал он долго; Инди даже решил, что он фабрикует ответ.
– Последние лет десять, – наконец заговорил Бирн, – я проявлял пристальный интерес к различным группировкам друидов Британии. До нас доходит множество слухов, и я решил проверить их лично. Большинство друидов – это просто сбитые с толку личности, несчастные души, которые пострадают за то, что сбились с пути истинного. Но они относительно безвредны.
Он отхлебнул чаю и продолжал:
– Однако имеется одна группа, которую я поставил бы особняком от остальных, очень на них непохожая и крайне опасная. Они нарекли себя гиперборейцами.
– Гиперборейцами? – Инди бросил взгляд на Дейрдру. Она казалась не менее озадаченной, чем он.
– Да, – подтвердил Бирн. – И Адриан Пауэлл – один из них. Их главарь.
– Отец, а чего же он хочет? Я едва не погибла в пещере, а Инди чуть не утопили.
На сей раз священник не медлил с ответом.
– Ему нужен свиток, как и вам.
– Значит, он тоже знает о нем, – тихо констатировал Инди.
Бирн прочистил горло и уставился в свою чашку.
– Много лет назад, еще когда я ничего не знал о гиперборейцах, он приехал сюда поинтересоваться старыми архивами, как-нибудь связанными с легендой о Мерлине. Тогда он учился в колледже и сказал, что ведет исследовательскую работу по учебной программе. Я пытался убедить его избрать иную тему, но это лишь подогрело его интерес. В конце концов, я попросил его уйти, но он явился назавтра, и я почему-то показал ему письмо. Хоть я и подозревал тогда, что его поверхностные исследования питаются не заурядным любопытством, но помешать ему я не сумел. Письмо же только подстегнуло его в занятиях сатанизмом.
Инди показалось странным, что священник уступил любопытству простого студента колледжа. Наверное, святой отец о чем-то умолчал.
– Кстати, а чего Пауэлл хочет?
– Власти. Власти, чтобы править и повелевать. Видите ли, гиперборейцы состоят из мужчин – и всего нескольких женщин – уже добившихся власти или богатства, а то и всего вместе. Это банкиры, генералы, законодатели и аристократы; их объединяет общая цель – помешать созданию Британского Содружества. Они считают его первым шагом к закату Британской Империи. Но на подрыве Содружества они не остановятся. Пределом мечтаний Пауэлла является распространение империи вширь, а с ней и своей власти, любой ценой.
Ошеломленный Инди лишь головой покачал.
– Но чем же ему поможет золотой свиток?
Бирн нервно сплетал и расплетал пальцы.
– Дьявол в выигрыше, когда дела его не поддаются постижению, – старик-священник встал и начал расхаживать по гостиной. – Во время дознания о гиперборейцах я вскрыл кое-что любопытное. Они считают, что свиток как-то связан с древним камнем, являющимся вместилищем зла, и что принесший свиток и камень в Стоунхендж станет обладателем великого могущества.
– А как вы это выяснили? – поинтересовался Инди.
Бирн пропустил вопрос мимо ушей.
Дейрдра недоверчиво покачала головой.
– Интересно, а Джоанна знает хоть что-нибудь из рассказанного вами?
Интуиция подсказывала Инди, что Джоанна знает о Пауэлле многое; сразу же после ухода от священника придется поговорить с ней всерьез.
– Он что, думает, что может стать Мерлином или кем-то вроде? – спросила Дейрдра.
– Он не хочет быть Мерлином! – взорвался Бирн. – Он хочет быть Адрианом Пауэллом, премьер-министром Англии – Англии, которая будет держать в кулаке весь мир; империи, править которой будет подручный Врага Человеческого!
– А какой это камень вы упоминали? – подал голос Инди.
И тут в дверях кухни выросла Джоанна. Должно быть, она вошла через боковую дверь и некоторое время слушала разговор.
– Инди, ты прекрасно знаешь это. Это Омфалос. И он уже у Адриана.
В лице Инди не осталось ни кровинки, челюсть его отвисла.
– О чем ты говоришь?! Он в Нью-йоркском музее!
– Правду сказать, Инди, – входя в комнату, сказала Джоанна, – я наняла тебя главным образом потому, что ты имеешь отношение к Омфалосу. Надеялась, что уговорю тебя использовать свое влияние на Маркуса Броуди, чтобы тот перевел камень в более безопасное место. Но теперь слишком поздно.
– Мое влияние на Маркуса?
– Да. Я целый год с ним переписывалась, даже съездила в Нью-Йорк лично. Молила его спрятать Омфалос, потому что оставаясь на публичном обозрении, он подвергался непрерывной опасности.
Чем больше Инди узнавал, тем больше у него возникало вопросов.
– А как ты узнала, что Пауэлл намерен украсть Омфалос?
– Я знала о гиперборейцах. Я была в их числе, пока не узрела, что творит Адриан.
– Джоанна, мне ты об этом не рассказывала, – упрекнула ее Дейрдра.
– Значит, ты была в их числе, – повторил Инди. – Выходит, поэтому ты и отдала ему зоомагазин мужа?
Джоанна поглядела на Дейрдру, перевела взгляд на Бирна, и наконец – на Инди.
– Ладно, скажу.
– Джоанна! – вспылил Бирн. – Не делай глупостей!
– Нет, Филлип, пора вынести все на свет. Дейрдра, Адриан – твой сводный брат. Он был незаконнорожденным, и отдан приемным родителям за пять лет до моей встречи с твоим отцом.
Несколько долгих секунд никто был не в силах пошевелиться или проронить хоть слово. Наконец, Дейрдра прошептала:
– Мой сводный брат? Но кто… – она умолкла на полуслове, не в силах или не желая продолжать.
– Отец Адриана – Филлип, – указала Джоанна на отца Бирна.
– Не верю! – охнув, Дейрдра приподнялась со стула. – Ты мне ни слова не говорила…
Джоанна сделала пару шагов в сторону дочери, но та, будто ужаснувшись, попятилась.
– Ты таилась от меня, даже когда знала, что я вижусь с ним!
– Я пыталась не дать вам двоим сойтись. Ты не представляешь, как мне хотелось признаться тебе. Но я боялась того, что он может совершить, и оставалось лишь надеяться, что ты меня послушаешь.
– Он-то знает, разве нет? – глаза Дейрдры наполнились слезами.
– Да, конечно. Подружившись с тобой, он целил в меня. Видишь ли, он разыскал меня много лет назад. Я сказала ему правду. Меня терзало чувство вины, и когда твой отец умер, я отдала Адриану зоомагазин и приняла его в гиперборейцы.
– Как ты могла…
– Пожалуйста, выслушай! – взмолилась Джоанна. – Если бы я решила, что у тебя есть хоть малейший шанс проникнуться к нему серьезными чувствами…
«Как король Артур и его сестрица фея Моргана, – подумал Инди, – только наоборот. Пауэлл – чернокнижник и обольститель, а Дейрдра – воплощенная невинность».
– А почему ты вступила к друидам? – спросил Инди; любопытство его только разгоралось.
– Дабы досадить и отомстить мне, – взревел Бирн. – Она спуталась с ними, когда я отказался оставить сан ради нее.