355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роб МакГрегор » Индиана Джонс и Хоровод великанов » Текст книги (страница 8)
Индиана Джонс и Хоровод великанов
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:34

Текст книги "Индиана Джонс и Хоровод великанов"


Автор книги: Роб МакГрегор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

13. Такие разные гости

Дейрдра открыла глаза, силясь понять, что именно ее разбудило. Она лежала на покрытом чистыми простынями матрасе под шерстяным одеялом; голова ее покоилась на пуховой подушке. Дейрдра совершенно не представляла, ни как попала сюда, ни сколько здесь пробыла, ни даже где находится.

Раздался стук в дверь.

– Кто там?

– Дейрдра, это я.

– Инди?

– Кто-кто?

Какой вкрадчивый, слащавый голос! Это не Инди. Холодный ужас охватил ее, когда дверь распахнулась; Дейрдра была не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой. В комнату ворвался клин мертвенно-белого света, в центре которого обрисовался темный силуэт. Даже не видя скрытого тенью лица, Дейрдра поняла, что это Адриан. Его присутствие было буквально обоняемым. Он вечно распространял вокруг себя аромат дорогого французского одеколона, собственной кожи и улыбки. Да-да, даже его улыбка обладала собственным запахом!

– Что ты тут делаешь? – Дейрдра пыталась придать голосу властные нотки, но он предательски дрогнул. Она поняла, что Адриан не пропустил этого мимо ушей.

– Услыхал, что случилось. – Теперь он стоял у кровати, сверкая белозубой улыбкой, от которой ямочка на подбородке проступила еще отчетливее. Волнистые волосы, как всегда, были идеально причесаны. Он выглядел точь-в-точь как на недавно виденном Дейрдрой газетном фото. – Хотел убедиться, что с тобой ничего дурного не стряслось.

– Я знаю, это твоих рук дело. – Она натянула одеяло до самого подбородка, надеясь, что Адриан уйдет, но он не трогался с места, лишь смахнул с лацкана модного пиджака невидимую пылинку.

– Вовсе не моих, дорогая.

– Ты всегда делаешь свои грязные делишки чужими руками, так ведь?

– Ах, Дейрдра! – хмыкнул он. – Уж тебе-то следовало бы знать, что если бы я хотел твоей смерти, ты была бы уже мертва.

Он подошел ближе. От его присутствия в комнате похолодало, и Дейрдра потерла озябшие предплечья ладонями. И его аккуратно набриолиненная прическа, и его ослепительная улыбка вызывали у нее лишь тошноту.

– Я же тебе говорила, что не желаю иметь с тобой ничего общего. Оставь меня в покое.

– Сейчас это уже невозможно. Арахна знает слишком много.

– Кто?

Тут он расхохотался своим звучным гортанным смехом и отступил от постели.

– Оставь меня в покое! – закричала она.

Он снова рассмеялся и начал таять в воздухе. Вот уже сквозь него виден дверной косяк, стена…

Дейрдра резко села, протирая глаза; казалось, смех Адриана еще витает в воздухе. Взгляд ее обежал стены цвета абрикоса, семейный портрет – лица казались смутно знакомыми, – пейзаж с замком и полотно с поднявшим руку в жесте благословения Иисусом, чье сердце ало пламенело в груди.

Ощутив слабость и головокружение, Дейрдра откинулась назад, опираясь на локти. Горло и легкие пылали, будто в огне. Увидев свой чемодан рядом с кроватью, она все равно не смогла сориентироваться. Это вовсе не постоялый двор; и все-таки что-то в этой комнате казалось знакомым. Поглядев сквозь приоткрытые занавески, Дейрдра увидела хребет теряющихся в голубой дымке дальних холмов. И тут же узнала до боли знакомый пейзаж. Она в своей старой комнате. Стены перекрасили, и картины принадлежат не ей, но это ее собственная в комната в доме, где она выросла.

Дверь со скрипом приоткрылась; в проеме показалось похожее на луну, круглое и бледное лицо Марлис, почтенной жены старосты. Ну конечно! – когда Дейрдра с родителями перебрались в Лондон, дом приобрел староста.

– Дейрдра, как ты себя чувствуешь? – Марлис переступила порог. – Ты что-то кричала.

Дейрдра с усилием улыбнулась.

– Наверно, приснилось что-нибудь.

«Адриан, что-то про Адриана», – подумала она, а вслух спросила:

– Давно я здесь?

– Уже почти два дня. А разве ты не помнишь? Ты пару раз приходила в себя.

Дейрдре смутно припомнилось, как она с кем-то разговаривала – то ли с доктором, то ли с Адрианом. Мысли ее путались.

– Мы очень за тебя волновались, – продолжала Марлис. – Все ужасно обрадовались, когда доктор сказал, что ты поправишься. Дай-ка я его приведу. Он хотел тебя осмотреть, как только ты придешь в себя.

– Погодите, – остановила Дейрдра собравшуюся закрыть дверь хозяйку. – Джоанна, моя мать…

– Мы послали телеграмму в Лондон. Ждем ее приезда с минуты на минуту.

Дейрдра поблагодарила жену старосты и, оставшись одна, устроилась поудобнее. Глаза ее опять слипались, и приход доктора пробудил девушку от легкой дремоты. Доктор – тихий пожилой человек – знал Дейрдру с тех времен, когда она была еще несмышленым ребенком. Послушав ее сердце, осмотрев глаза и горло, доктор сделал какие-то пометки в извлеченном из саквояжа черном блокнотике и прописал ей постельный режим, пояснив:

– Жжение в легких постепенно пройдет, по мере вывода яда из твоего организма.

– И сколько это продлится?

Доктор задумчиво постучал ручкой по блокноту.

– Ну, от пары дней до недели. Заранее не угадаешь. Тебе очень повезло, Дейрдра. Надышись ты газом чуточку сильнее – и серьезных проблем не избежать. Будь ты поближе к его источнику или пробудь в пещере подольше, и дело могло обернуться совершенно иначе.

– А почему я так много сплю?

– Тебе нужен был отдых, и когда я увидел, что ты вне опасности, то дал тебе успокоительное.

– По-моему, у меня провалы в памяти. Почти ничего не помню.

– Это не страшно. Временное явление. Пройдет, когда действие лекарства прекратится.

Уже собираясь выйти, он улыбнулся и сказал, что к ней гость, но остаться ему можно лишь минут на пять, и чтобы она постаралась не волноваться.

– Кто это? – подозрительно поинтересовалась Дейрдра.

– Профессор Джонс.

– Спасибо, доктор. Попросите его дать мне пару минут.

Стоило доктору закрыть за собой дверь, как Дейрдра медленно спустила ноги с кровати и полезла в чемодан за расческой. Собственное тело казалось ей совершенно чужим. Когда раздался стук в дверь, Дейрдра уже успела причесаться, почистить зубы и сесть в кровать.

– Войдите.

– Как я рад снова видеть тебя с открытыми глазами! – сказал Инди, входя в комнату. Озабоченность на его лице мешалась с радостью.

– Я тоже рада тебя видеть. Ты опять там, правда?

Его одежда была испачкана землей, на лице подсохли полоски грязи, будто он так и не переоделся после обвала.

– Помогаю Карлу и Ричарду расчистить вход от камней, – он оглядел свою одежду. – Когда Марлис сказала, что ты пришла в себя, меня охватило желание увидеться с тобой тотчас же. Всякий раз, когда я наведывался, ты спала.

Измазанные лоб и щеки придавали ему сходство с малолетним мальчишкой.

– По-моему, ты и так хорош, Инди. Я так счастлива, что ты здесь!

– Ты не представляешь, как я беспокоился, – он присел на краешек кровати.

Его красноречивый взгляд заставил Дейрдру вспомнить о мгновениях, предшествовавших обвалу. Теперь они казались дивным сном, грубо прерванным звонком будильника. Быть может, он тоже об этом думает. Потом она вспомнила рассказы Марлис и доктора о том, как Инди спас ее.

– Спасибо, что вытащил меня оттуда. Мне рассказали про тебя.

– Лучше поблагодари заодно Карла и Ричарда. Если бы они вовремя не подоспели, нас бы с тобой уже не было.

– Они видели, кто это сделал?

Он покачал головой.

– Надеемся, разобрав осыпь, наткнуться на какие-нибудь доказательства, что причиной обвала послужил взрыв.

– Разумеется, взрыв, а что ж еще?

– Доказательств пока нет. Вид такой, будто просто не выдержал свод пещеры.

– Но с газом-то как? – Дейрдра села в кровати.

– На сей раз ни следа.

– Инди, но я уверена…

Он остановил ее движением ладони.

– Разумеется, газ был. Нам это известно обоим.

Она уже хотела требовать разговора с констеблем, выясняющим причины инцидента, как раздался стук в дверь.

– Дейрдра, к тебе еще один гость.

Не успела девушка проронить ни слова, как Марлис распахнула дверь и отступила в сторону. Вихрем влетевшая в комнату Джоанна кинулась обнимать дочь.

– Я примчалась, как только узнала, – она оглядела Дейрдру, отстранив ее от себя на вытянутую руку, потом уселась на кровать. – Марлис сказала, что ты поправляешься. Как я рада! – И повернулась к Инди. – Так что же именно произошло? Я хочу выслушать все от и до.

Когда Джоанна вошла, Инди встал. Теперь же он уселся на стул у кровати и старательно изложил все от начала и до конца, опустив лишь вопрос о том, чем они с Дейрдрой занимались, когда взрыв свалил их на землю.

– Не знаю, может, кто-то хочет нас отпугнуть, – он пятерней расчесал волосы. – Кого могут беспокоить наши раскопки в пещере?

Взгляд Джоанны был устремлен к синеющим за окном холмам.

– Есть и такие, кому наши действия могут показаться преступными, – уклончиво отозвалась она. Потом, помолчав, добавила: – Старые обычаи умерли в Шотландии не до конца.

– Ты имеешь в виду этих дурацких друидов? – нахмурилась Дейрдра.

– А что, здесь есть друиды? – приподнял брови Инди.

– Здесь вечно ходят слухи о шабашах, – спокойно, как о само собой разумеющемся, сообщила Джоанна. – Однако, по-моему, они наезжают сюда лишь время от времени.

– Но раз они так трясутся над этой чертовой пещерой, чего ж подняли ее на воздух? – не удержался Инди.

– Может, они больше трясутся из-за нас. Хотят выпроводить нас отсюда. – Джоанна встала. – Мне следовало просить вас не распространяться насчет свитка. Я старалась не дать этой вести проникнуть в академические круги, пока мы не соберем побольше данных, но не представляла, что тут это тоже имеет значение.

– Но с какой стати в нас видят угрозу? – спросила Дейрдра. – Просто в голове не укладывается.

– Фанатикам мерещатся угрозы там, где никому и в голову не придет, – ответила Джоанна.

– И что же нам делать? – не унималась Дейрдра.

– По-моему, тебе следует вернуться в Лондон. Так безопаснее.

«Чего и следовало ожидать», – подумала Дейрдра. Джоанна вечно старалась оградить ее от всевозможных опасностей.

– А ты? Что будешь делать ты?

– Мы с профессором Джонсом возобновим раскопки, как только будет разобран завал. Для присмотра за пещерой я найму вооруженную охрану. Вызову сюда пару-тройку своих студентов и две недели будем трудиться, не покладая рук.

– Джоанна, я тоже остаюсь.

– Дейрдра, пожалуйста, поезжай. Ты не в состоянии работать. Я хочу, чтобы в Лондоне тебя осмотрел специалист.

– И не подумаю. Я здесь выросла, здесь моя родина. Разве в Лондоне меньше опасностей? – В поисках поддержки Дейрдра устремила взгляд на Инди, но он отвел глаза в сторону, будто не хотел встревать в отношения матери с дочерью.

– Дейрдра, только не втягивай профессора Джонса. Это наше с тобой дело.

– Если вы не возражаете, я пойду умоюсь. – Инди пошел к двери, но на пороге обернулся. – Я понимаю, Джоанна, что это не мое дело, но мне кажется, что Дейрдре безопаснее остаться с нами, чем возвращаться в одиночку.

– Вот видишь, Джоанна!

Джоанна надула губы, и слегка ссутулившись, вздохнула.

– Ладно. Можешь остаться, но, пожалуйста, не блуждай где попало в одиночку. Ты даже не представляешь, с кем мы столкнулись.

– А ты?

– По-моему, догадываюсь.


* * *

Чуть позже, когда Дейрдра снова осталась одна, Марлис принесла поднос с большой миской супа. Присев на край постели и прихлебывая суп, Дейрдра вспомнила обрывки разговора с Адрианом во сне. Он упомянул имя «Арахна», и Дейрдру поставило это в тупик. Пещеру взорвали не друиды, а Адриан. Но почему она ничего не сказала Джоанне?

Дейрдра бросила ложку в миску. Нет, Адриана тут не было. Это был лишь сон, потому-то она ничего и не сказала. Все это лишь пригрезилось, хотя выглядело настолько реальным; дело разыгралось не среди воображаемого пейзажа, где все лишено смысла, а прямо здесь. Адриан вошел в дверь, стоял у кровати и разговаривал с ней. Но тут Дейрдра вспомнила, что он не ушел, а просто растаял – значит, дело разыгралось все-таки во сне.

Услышав стук в дверь, она оцепенела, устремив взгляд на дверь и страстно желая, чтобы неведомый посетитель ушел. Ей даже не хотелось знать, кто это. Затем дверь приоткрылась на несколько дюймов и в щель просунулась голова Марлис.

– Дейрдра, ты не спишь?

Девушка потерла виски.

– Нет. Суп я съела. Спасибо, Марлис.

– Пришел отец Бирн. Может, сказать ему, что ты устала и не можешь его сейчас принять?

Дейрдра на миг задумалась.

– Нет, пусть войдет.

Она откинулась на подушку, и Марлис поправила ей одеяло.

– Я скажу ему, чтобы не засиживался, потому что ты устала, – сказала жена старосты, забирая поднос.

– Добрый вечер, – входя в комнату, поздоровался Бирн. – Надеюсь, я тебя не слишком потревожил.

– Нет. Спасибо, что пришли.

Он уселся на стул рядом с кроватью и спросил, как она себя чувствует. Дейрдра хотела уж сказать, что чувствует себя лучше, но внезапно ударилась в слезы. Словно дитя в исповедальне, она выложила проповеднику все-все об Адриане – от первой встречи с ним и неподчинения предостережениям матери, и до того, что за этим последовало. А под конец рассказала сегодняшний сон.

Слушая ее, Бирн склонил голову, спрятав лицо в подставленные ладони. Его поведение показалось Дейрдре странным, но, быть может, он всегда выслушивает исповеди именно так. Закончив рассказ, девушка принялась разглаживать ладонями простыни.

– Простите, отец. Я просто не знаю, как быть дальше.

Он поднял лицо и заморгал. Уголки его глаз покраснели – Дейрдре подумалось, что это просто от возраста, а не от реакции на ее рассказ.

– Хорошо, что ты мне все рассказала. – Голос пастора звучал утешительно. – Тебе надо было излить душу.

– Но что же мне делать?

Бирн откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.

– Как ты относишься к профессору Джонсу?

– Ну, я…

– Причина в том, девушка, что если ты будешь держаться от него подальше, этот Адриан может оставить тебя в покое.

– Нет, я не могу ему позволить так поступить со мной. Инди… Я люблю его, отец.

– Ладно, девушка, – поднял Бирн ладонь, – это я и хотел услышать. А как профессор Джонс относится к тебе?

– По-моему, точно так же.

– Он безумец, если не разделяет твоих чувств, – улыбнулся Бирн. – По-моему, лучше всего тебе как можно быстрей уехать из Уиторна вместе с профессором Джонсом и матерью.

– Джоанна решительно настроилась на раскопки. Она не уедет.

– Но это не значит, что вы с профессором Джонсом обязаны оставаться. Я уверен, что Джоанну тревожит твоя безопасность, и она поступит, как лучше.

– А как быть с Инди? По-вашему, я должна рассказать ему об Адриане?

– Ну, не стоит отпугивать человека, которого любишь.

– Знаю. Но он достоин получить объяснения.

– Не беспокойся. Все образуется, вот увидишь. А теперь отдохни. Здесь ты в безопасности.

Дейрдра проводила взглядом заковылявшего к двери старого проповедника. Хотелось бы ей разделять его веру.

14. Арахна

Инди пробирался сквозь завал, откатывая камни и лопатой набрасывая землю и гравий в тачку. Свод пещеры у входа от взрыва обрушился, и земля вперемешку с камнями заблокировала проход во внутренний зал. Они с Джоанной обсудили возможность начать раскопки, используя в качестве входа дыру в потолке, но быстро отвергли этот вариант. Пещера завалена, а в дымоход поступает слишком мало свежего воздуха.

Джоанна ушла час назад, когда они наконец-то расчистили проход. Ей не терпелось возобновить раскопки завтра же, а Дейрдра уже готова к ним присоединиться. Преданные Джоанне всей душой Ричард с Карлом разбили палатку прямо у пещеры и ночами по очереди несли вахту. Как раз сейчас плотники были заняты тем, что откапывали и собирали остатки досок и выискивали погребенные обвалом инструменты. Инди, со своей стороны, старался откопать кое-какие интересующие его предметы; до сих пор не нашлось никаких следов взрыва или источника газа.

На глаза ему попалась груда земли сбоку от пещеры, которую он проглядел прежде. Инди раскидал землю и мелкие камешки носком ботинка и наткнулся на что-то твердое. Опустившись на колени, он одетыми в перчатки руками отгреб еще немного земли и в сердцах отшвырнул горсть грязи.

– Потрясающе! Очередной булыжник.

Инди огорченно наподдал камешек. Ведь должна же найтись хоть какая-нибудь ниточка, ведущая к разгадке причины взрыва, а то и к его организаторам. Джоанна по-прежнему была убеждена, что всему виной некие защищающие Мерлина язычники, друиды, пытающиеся воспрепятствовать археологам начать раскопки в пещере. Но Инди в глубине души все время помнил о пауках и скорпионах. А еще о стычке с ухажером Дейрдры. Быть может, и на сей раз он просто вляпался в очередное дерьмо. Инди просто не знал, что и думать.

– Инди! – раздался голос Карла.

Обернувшись, Инди увидел, как Карл разгребает землю руками, и поспешил к плотнику, работавшему рядом с внутренним краем затронутого взрывом участка. Перед ним лежал полузасыпанный темно-зеленый цилиндр. Наклонившись, Инди понюхал и сморщил нос.

– Оно самое! Ты нашел его, Карл.

Опустившись на колени, Инди начал осторожно окапывать цилиндр с боков. Затем они вдвоем с Карлом подняли находку, вытащили из дыры и установили на груду камней.

Карл поднял глаза на подошедшего брата.

– Видал, Ричард? Хлорный баллон, то есть бывший.

Инди наклонился и осмотрел цилиндр еще раз.

– Карл, а откуда ты знаешь?

– Такие же использовали на войне.

– Вам с Дейрдрой просто повезло, что вы остались в живых, – заметил Ричард. – Должно быть, его положили сюда, открыли, а потом подорвали заряд, чтобы перекрыть выход. Только не догадались, что заряд достаточно сильный, чтобы похоронить заодно и баллон.

– Мы отнесем его констеблю, профессор, – постучал Карл костяшками пальцев по зеленому металлическому боку. – Думаю, ему будет интересно взглянуть на эту штуковину. Может, теперь он что-нибудь сделает.

– Как вы думаете, откуда его взяли?

Братья-плотники переглянулись.

– Мне кажется, со старого склада армейской амуниции. До него пару миль от селения.

– Кто имеет туда доступ?

– Насколько я знаю, только расквартированные там солдаты.

Инди направился обратно в селение. Приехав на постоялый двор, он направился прямо в комнату Дейрдры – очень уж не терпелось рассказать об открытии; но на полдороге передумал, решив, что лучше сперва принять ванну.

В своей комнате он включил воду, сбросил одежду и полез в ванну. В комнате Дейрдры слышался шум. Что она там, мебель двигает, что ли? Улегшись в ванне, Инди дважды стукнул в стену. Ему показалось странным, что Дейрдра не ответила на стук, но задуматься над причиной этого Инди не успел – дверь комнаты внезапно распахнулась, и в нее ворвались двое мужчин.

На обоих были закрывающие лица черные колпаки с дырками для глаз, носа и рта. Стоило Инди увидеть их, и он тут же вскочил, но оказавшийся ближе бандит бросился на него, схватил за плечи и опрокинул в ванну, расплескав воду во все стороны. Инди пытался вырваться, но пришелец оказался сильнее. Его большие пальцы вдавились Инди под кадык, погружая молодого профессора все глубже и глубже. Инди удалось упереться основанием ладони в подбородок нападающего, заставив его откинуть голову; на мгновение перед глазами мелькнул шрам у того на горле – и тут же глаза Инди залила вода. Размытое видение головы в дырявом капюшоне маячило перед ним, будто гигантский спрут, своими щупальцами высасывающий из него жизнь.

Забулькал вырывающийся из губ воздух. Инди пытался бороться, но втуне. Пальцы нападающего впивались все крепче и крепче. Свет в глазах Инди померк. Он вдруг узрел себя ребенком, сидящим на коленях у матери, потом оказался рядом с отцом у края ее могилы, ломая голову, что такое смерть. Теперь он больше не сомневался, что снова свидится с матерью. Она ждет его.

Инди готов был потерять сознание, когда расслышал громкие удары. «Сердце, – шевельнулась вялая мысль. – Сердце захлебывается в предсмертной агонии». Тут давление на кадык чуть-чуть ослабло; Инди не замедлил этим воспользоваться. Лягнув босой ногой воздух, он попал нападающему в челюсть. Тот отлетел на шаг, выпустив шею жертвы. Инди ракетой вылетел из-под воды, взахлеб впивая воздух, и вцепился в нападавшего. Но еще был настолько слаб, что совладать с головорезом не мог; тот загонял его под воду.

И тут стук раздался снова. Кто-то колотил в дверь. Вместо крика о помощи Инди сумел издать лишь слабый полузадушенный хрип. В отчаянии он снова лягнулся. Пятка уперлась в грудь нападающего, Инди внутренне собрался и толкнул его что было мочи. Тот опрокинулся на спину, Инди полез из ванны и еще стоял в ней одной ногой, когда убийца опять налетел на него, швырнув о стену.

Вскинув руки, Инди сорвал со стены картину с натюрмортом и разбил ее о закрытую капюшоном голову. И тут дверь резко открылась, едва не слетев с петель, и кто-то крикнул:

– Эй, какого черта?! Что тут такое?

Инди узнал Джека Шеннона, но не успел предостерегающе выкрикнуть, как второй головорез выскочил откуда-то сзади Шеннона, ударил его кулаком в живот, а потом наподдал ногой в бок.

– Мотаем отсюдова! – крикнул он своему напарнику, все еще украшенному рамой картины. Тот еще раз ударил Инди о стену и отпустил.

Инди медленно съехал в ванну и чуть-чуть отдышался. Потом, ухватившись за края, кое-как привстал, выбрался из ванны и на четвереньках пополз к комоду. Шеннон цеплялся за стену, пытаясь подняться на ноги, тихонько постанывая и держась за больной бок.

– Джек, ты в порядке?

– Спроси об этом на будущей неделе.

Инди стащил с крючка халат, кое-как распрямился и влез в рукава. Потом едва успел добраться до раковины, как его стошнило. Когда же наконец оглянулся, то увидел, что Шеннон беседует с выглядывающей из дверного проема Лили.

– Я позову доктора Кемпбелл, – сказала она и скрылась.

– Ты продолжаешь водить дурные знакомства, Инди, – отворачиваясь от двери, заметил Шеннон.

– Смахивает на то. В комнате царил полнейший разгром. Ящики комода были вывернуты, содержимое их раскидано. Матрас свешивался с кровати на пол. Тут Инди внезапно припомнил шум, доносившийся из комнаты Дейрдры и заковылял в коридор, все еще чувствуя тошноту. Шеннон потащился следом.

– Ты куда?

Инди открыл дверь комнаты Дейрдры и увидел, что там все перевернуто вверх дном с тем же варварством, что и у него.

– Черт, что они выискивали? – спросил Шеннон.

Инди приподнял за угол вывороченный ящик комода. Под ним обнаружилась груда одежды.

– По-моему, золотой свиток.

– Золотой?!

– Ага, – Инди обернулся. – Кстати, а какого черта здесь делаешь ты?

Не успел Шеннон ответить, как их прервал звук раздавшихся в коридоре голосов.

– Инди!

В дверях стояла Дейрдра, а за ее спиной виднелись Джоанна и Лили. Дейрдра огляделась, изумленно распахнув глаза и разинув рот, словно приведенная в беспорядок мебель и одежда сбили ее с толку, сделала пару неверных шажков в комнату; Инди поспешил к ней навстречу и едва успел подхватить в тот самый момент, когда она рухнула без сознания.

С помощью хозяйки Шеннон установил матрас на раму кровати, а Инди уложил Дейрдру.

– Я в порядке, – промямлила она. – Я в порядке. Просто хотела чуток отдышаться.

– Вы видели, кто это сделал? – спросила Джоанна.

– Он видел, уж будьте покойны, – отозвался Шеннон. – Они его едва не укокошили.

– А вы кто такой? – подозрительно поинтересовалась Джоанна.

– Мой старый друг, товарищ по комнате в колледже, – пояснил Инди и поглядел на Шеннона. – Наверно, просто заехал в гости.

– Так что же случилось?

Инди рассказал ей о нападении и о том, как появление Шеннона спасло его от верной смерти.

– Это были два здоровых головореза в черных масках.

– Вы их видели? – обернулась Джоанна к Лили.

– Не видела, чтобы кто-нибудь приходил или уходил.

– Простите, я на минуточку, – сказала Джоанна и вышла.

Инди, нахмурившись, снова повернулся к Лили.

– Так вы абсолютно убеждены, что никого не видели?

– Ну, в общем, я ненадолго отошла, и они могли прошмыгнуть в дом, но не представляю, как они удрали. Как ваш друг приехал, так я все время была внизу.

– Это означает… – Инди на мгновение задумался. – Это означает лишь одно – они спрятались в другой комнате.

Выйдя в коридор, он направился к комнате Джоанны. Когда он подошел, Джоанна стояла на пороге; Инди успел бросить внутрь лишь мимолетный взгляд, прежде чем она захлопнула за собой дверь.

– Ко мне они тоже наведались, – сообщила Джоанна. – Должно быть, только что ушли. Дверь была нараспашку, а когда я выходила, то закрыла ее за собой.

– Что-нибудь исчезло?

– По-моему, никто из нас на сей счет может не беспокоиться. Это не заурядные воришки. Они искали свиток.

– Свиток? – переспросил Шеннон. – А мне послышалось – слиток.

– Не придавай значения. Пойдем лучше посмотрим внизу.

Сбежав по лестнице, они обыскали второй этаж. На поверхностный взгляд все было в порядке, и никого поблизости не было.

– Я позову констебля, – сказала Лили. Инди кивнул.

– Если что – мы наверху.


* * *

– Так что же именно ты тут делаешь? – шагая с Шенноном в сторону харчевни, поинтересовался Инди. У них только что кончился разговор с констеблем.

– Хотел послать тебе письмо, но чем больше думал, тем явственней понимал, что оно может прийти слишком поздно. Похоже, я не ошибся. – Шеннон осторожно пощупал бок.

– И о чем же ты хотел написать?

– Для начала – о том, что пауки и скорпионы явно состоят в родстве.

– Угу, как же.

– А так, – улыбнулся Шеннон, – скорпионы – паукообразные, или арахниды. У тех и других по восемь ног.

– Ты что же, добирался до самого Уиторна, чтобы дать мне урок биологии?

– Не совсем. Инди, их название тебе ничего не напоминает?

– Напоминает. Паучьи образины.

– Нет, я о втором.

– Арахниды, что ли?

– Ты же знаток греческой мифологии. Давай, Инди! – подзуживал его Шеннон.

Долго думать Инди не пришлось.

– А, так это в честь Арахны! Она вызвала Афину на соревнования ткачей, за что и превращена в паука.

– Верно.

– Давай угадаю, Джек. Ты считаешь Джоанну владычицей пауков.

– Так ты уже знаешь?

– Я знаю лишь то, что успел заглянуть в комнату Джоанны, прежде чем она захлопнула дверь у меня перед носом. Там царил ужасный разгром, а на висящем над комодом зеркале черными корявыми буквами было выписано одно-единственное слово.

– Арахна?

– В самую точку!

– Тут чем дальше, тем интереснее – а ведь я едва-едва приехал, – входя в харчевню, заметил Шеннон.

В битком набитой харчевне стоял неумолчный гам людских голосов; друзьям все-таки удалось отыскать свободный столик в углу. Устроившись, они заказали по кружке эля и по тарелке жареной рыбы с картошкой.

– Джек, лучше скажи что-нибудь такое, чего я не знаю.

– О, такого добра у меня навалом! Но сперва введи меня в курс, что я прозевал.

Инди вкратце изложил все, что случилось со дня его приезда, прервавшись лишь однажды, чтобы наполнить кружки. Пригубив эля, он досказал о взрыве и его последствиях. Шеннон слушал, не перебивая. Если рассказ его и удивил, то виду Джек не подал.

– Значит, хлор, да? Сдается мне, высокопоставленной особе с хорошими связями не так уж сложно наложить лапу на баллончик-другой.

– Еще бы! – Инди никак не мог взять в толк, куда Шеннон клонит.

Наконец, принесли заказанную рыбу.

– Ладно, Джек, теперь твоя очередь трепать языком

Шеннон отведал рыбы.

– Ну, прежде всего выяснилось, что наши восьминогие друзья ведут свою родословную из экзотического зоомагазинчика под Лондоном. Тебе нипочем не угадать, кто его владелец.

– Выкладывай, – беспокойно отозвался Инди и впился зубами в кусок пропитанного уксусом жареного картофеля.

– Владельца зовут Адрианом Пауэллом. При этом он еще и парламентарий.

– Член Парламента?

– Именно! Молодой восходящий политик, член консервативной партии. Его козырная карта – противостояние плану Содружества Британских наций, и он разглагольствует об этом при всяком удобном случае. Считает, что план поставит на Британской империи крест.

– По-моему, я о нем слышал. Но, Господи Боже, откуда у него время заниматься зоомагазином?

– А он и не занимается. Это делают другие.

– А какого черта он прицепился именно ко мне?

– Дай мне договорить. Видишь ли, он приобрел зоомагазин у Джоанны Кемпбелл. До того магазин принадлежал ее покойному мужу – умершему, кстати, прямо там же, от укуса коралловой змейки.

– Шикарная смерть.

– Ну-ка, отгадай, почем Пауэлл купил магазин.

– Понятия не имею, – покачал головой Инди.

– За один-единственный дерьмовый фунт! – Шеннон сделал изрядный глоток и опустил кружку на стол.

– И что отсюда вытекает?

– Не знаю, только это еще не все.

– Я почему-то так и думал, – мрачно буркнул Инди. – Валяй дальше!

– Пауэлл испытывает сильный интерес к твоей подружке Дейрдре. Они несколько раз виделись, пока она его не отшила. Смахивает на то, будто Джоанна не хотела, чтобы ее дочь якшалась с Пауэллом.

– Это по-прежнему не объясняет, зачем он послал мне пауков вместо конфет, когда я и в Лондоне-то еще не поселился.

Шеннон подергал себя за рыжую бородку.

– Вот тут полный тупик. Должна быть какая-то связь, которую мы просто не видим. Разве что он делал это просто назло Джоанне.

Инди это предположение показалось совершенно лишенным смысла.

– В результате чертовски разозлился я, а не Джоанна. Если она так не любит Пауэлла, зачем же отдала ему магазин?

– Может, ее отношение к нему круто переменилось.

– А как этот Пауэлл выглядит?

Шеннон полез в карман, вытащил сложенную газетную вырезку и протянул Инди. Тот развернул ее – на фотографии был изображен человек лет тридцати, с волнистыми волосами и улыбкой победителя.

– Это не тот, что был в библиотеке, – покачал головой Инди.

Забирая у него вырезку, Шеннон рассмеялся.

– А ты думал, член Британского парламента будет гоняться за тобой по библиотеке Британского музея? Вряд ли.

– Это я за ним гонялся! – отрубил Инди.

– Ты гонялся за парнем, которого он нанял следить за тобой.

– И все равно, как-то не верится, – Инди отставил кружку. – Я еще не знал Дейрдру и мне с высокой горки плевать на это Содружество.

– Может, плевать-то тебе и не следовало, – снова рассмеялся Шеннон. – Знаешь ли, я готов биться об заклад, что у Пауэлла имеются хорошие связи в военных кругах, дающие ему доступ к химическому оружию.

Инди потер шею.

– Ага, несомненно.

– А как у тебя дела с Дейрдрой? Я не мог не заметить, как она сомлела в твоих объятьях.

– Не уверен, что она сомлела именно от этого, но можно сказать, что наши отношения продвигаются. То есть, продвигались, пока потолок не обрушился нам на головы.

– Я считаю, она чудесная девушка, – ухмыльнулся Шеннон. – Вряд ли я одобрю, если ты ее огорчишь.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ну, знаешь ли – нынче здесь, завтра там. Ты всегда пользовался репутацией ловеласа.

– На сей раз все обстоит иначе. По-моему, я люблю ее. Она действительно очень редкая девушка.

– Это уж точно!

– Не знаю, что тут и как, Джек, но она не выходит у меня из головы. Не представляю, чтобы кто-нибудь мог ее заменить.

– Боже мой, неужели я слышу свадебные колокола?

Инди хотел сказать, что уж не настолько потерял от Дейрдры голову, но прикусил язык. Вместо того он расплывчато сообщил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю