355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рини Россель » После свадьбы… » Текст книги (страница 3)
После свадьбы…
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:30

Текст книги "После свадьбы…"


Автор книги: Рини Россель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

И тут кусок лосося предательски застрял у нее в горле.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Разъяренный и беспомощный, Джейк тупо смотрел на Сюзанну, пока она пыталась откашляться. Через тридцать тягостных секунд она наконец вздохнула. Все сидящие за столом сделали то же самое. Воздали хвалу Богу за то, что «король» Джордж не добавил непреднамеренное убийство к списку своих чудачеств. Джейк за все эти годы выслушал от отца немало опрометчивых и бестактных вещей, но это брачное предложение переходило все границы.

– Отец, какого черта…

– Сьюзен, деточка, – гнул свое Джордж, взяв ее за руку, – подари Джейку наследника, и четверть Мерит-острова – твоя. Как насчет этого?

– Берегись, тиран, – Джейк, доведенный до белого каления, почти кричал, – Сьюзен ужасна в гневе! Она может вышвырнуть тебя в окно. И будет права.

Джордж открыл рот, и Джейк едва не кинулся на отца, чтобы остановить его, но старик просто решил воспользоваться салфеткой. Джейк переключился на Сюзанну. Ей, казалось, не хватало воздуха – лицо ее побледнело. Впрочем, немудрено прийти в такое состояние после всего услышанного здесь. Джейк поднялся из-за стола.

– Сьюзен… – он изо всех сил старался говорить мягко, укрощая клокочущую ярость, – я прошу прощения за отца.

Сердце так колотилось, что она не сразу расслышала его слова. А когда подняла глаза, их беспомощно-оскорбленное выражение снова всколыхнуло его гнев. Джордж не имеет права обращаться так ни с одной живой душой. Надо срочно что-то делать. Больше всего Джейку хотелось схватить отца за грудки, но он заставил себя обернуться к Сюзанне.

– Вы не хотите пройти в свою комнату?

– Благодарю вас, – прошептала она и тоже встала.

Джейк кивнул супругам Флит, безмолвно взиравшим на эту сцену. В другой ситуации Эмма и Элмер, разинувшие рты, выглядели бы очень забавно.

– Извините нас, док. Эм?..

Они изумленно уставились на него. Джейк бросил испепеляющий взгляд на отца.

– С тобой я потом разберусь.

– Если ты парень не промах, – фыркнул Джордж, – разберись сначала с мисс О'Коннор.

– Если ты еще не выжил из ума, папа, пойми, что ты живешь в двадцать первом веке, когда мужчина и женщина сами принимают решение, а надоедливые папаши не суют нос в их дела! – Он сжал руку Сюзанны: – Пошли, пока он не довел меня до отцеубийства.

– Помощь нужна? – пыталась она улыбнуться.

Это приятно удивило его. Оказавшись жертвой бестактной выходки Джорджа, Сюзанна не только выжила, но даже пыталась шутить.

Однако Сюзанне было не до смеха. Ни разу в жизни она не переживала такого позора. Да, ее посещали мечты о свадьбе с Джейком, но не по просьбе же его отца! Сюзанна вспомнила реакцию предполагаемого жениха на слова Джорджа. Глаза Джейка засверкали, сузились от отвращения. Да, он явно не горел желанием включить эту свадьбу в список неотложных дел. Ее вновь охватило желание провалиться сквозь землю.

– Сьюзен, простите, ради бога. – Извинения Джейка отвлекли ее от мрачных мыслей. Они остановились у дверей ее комнаты. – Не знаю, как мне загладить вину отца.

– Вы же не виноваты, – старалась она разрядить ситуацию.

Джейк стоял с несчастным видом, закрыв глаза. Длинные ресницы отбрасывали тень на щеки. Слышалось лишь его тяжелое дыхание.

– Может быть, если я объясню…

– Не надо ничего объяснять. Забудьте. – Его беззащитность была так трогательна, что у Сюзанны закружилась голова. Она взялась за ручку двери, но Джейк остановил ее:

– Понимаете, отец считает, что я должен…

– Не говорите ничего, Джейк. Я… вчера вечером слышала ваш спор, гуляя в саду, – она почувствовала укол совести, – я вовсе не хотела подслушивать.

– Какое уж тут подслушивание, если от этого спора отцов и детей окна дрожат на другом конце острова. Наши с Джорджем выяснения отношений давно стали притчей во языцех.

Сюзанна была тронута его искренностью. Она не понаслышке знала, что такое препирательства с упрямым и настойчивым отцом. Ее мнение редко совпадало со взглядами Честера О'Коннора, и объясняться с ним было нелегко.

– Они иногда так забавны, эти отцы, да?

– Ага. – Джейк отпустил ладонь Сюзанны и скрестил руки на груди. – Раз вы все знаете, могу я попросить у вас совета?

Она кивнула.

– Как вы думаете, Сьюзен, кто-нибудь выйдет за меня замуж при таких обстоятельствах?

Эти слова застали ее врасплох. Сюзанна постаралась собраться с мыслями. Хочется верить, что она за него при таких обстоятельствах замуж не выйдет. Но по поводу всего женского рода делать прогнозы не стоило. Только в Портленде не меньше тысячи кандидаток во все горло провизжат «да». Сюзанна решила ответить вопросом на вопрос.

– А вам нужен кто-нибудь? При таких обстоятельствах.

Джейк нахмурился.

– Нет, – наконец сказал он. – Не всякая женщина. Но я надеюсь, что на подходящей, созданной для брака женщине я мог бы жениться, построить семью, найти… – Он осекся. – Поверить не могу, что обсуждаю с вами такие вещи.

Сюзанна тоже не могла, но ей нравилось доверие Джейка.

– Я ничего не имею против. Если могу чем-то помочь… – она пожала плечами: Джейк, обращающийся к ней за помощью, – все равно что царь, советующийся с крестьянином, – только попросите.

– Спасибо. – Он неотрывно смотрел на нее. Сюзанне стало не по себе. Она не понимала, что означает его взгляд, но это было и не важно.

Этот взгляд был столь завораживающе красив, что им можно было любоваться просто так, не думая, что он значит.

– А вы, Сьюзен?

Она смутилась. Тишина стала неловкой.

– Что – я?

Теперь он смотрел вдаль, словно подбирая слова. Снова взглянул на нее – сквозь загар пробивался румянец.

– Вышли бы за меня замуж?

Он так тихо и мягко прошептал это, что Сюзанна не знала, верить ли ей своим ушам. Надежда вспыхнула и погасла, как угли в холодном очаге.

– Вы… можете повторить?

– Я спросил: вышли бы вы за меня замуж?

Сердце беспорядочно запрыгало в каком-то сумасшедшем танце. Она все правильно расслышала! Сюзанна несколько раз глубоко вздохнула, отчаянно пытаясь подавить панику… Или восторг? Предчувствие сбывающейся мечты?

Нет! – непреложно решила она. Замужество без любви вряд ли позволит ей осуществить ее мечту, впрочем, как и любой другой женщине. Сюзанна изо всех сил старалась держать себя в руках, следовать голосу разума, не поддаваться безумному желанию, охватившему ее.

– Вы это для примера спрашиваете? Как женщину вообще? – Она надеялась прояснить ситуацию. – Мне вдруг показалось… на секунду… что вы действительно делаете мне предложение.

Господи, как она осмелилась произнести это!

– Я действительно сделал его. – Он взял ее за руку и мягко сжал пальцы. – На Мерит-острове жизнь уединенная, но вам она подойдет. Мой отец, конечно, эгоистичный ворчун, однако тут он прав: нельзя упускать вас. Вы умны и красивы. Много знаете об изумрудах. Ваше общество приятно. Вы понравились Джорджу, сбили с него шахматную спесь. Вместе мы прекрасная команда.

Он рассуждал совершенно бестрепетно, в мягкой улыбке не было никакого намека на сильные чувства. Это разрывало сердце Сюзанны.

– Прекрасная команда? – эхом отозвалась она. – Мы же люди, Джейк, а не собачья упряжка.

– Я не это имел в виду, – заморгал он.

Пролетело несколько долгих секунд. Сюзанна пыталась осмыслить происходящее. Мысли путались. Эти чудесные глаза, глубокий увещевающий голос – Джейк был чертовски хорош. Плюс ко всему он только что перечислил ее собственные достоинства, поставив знание изумрудов даже выше ее умения общаться с людьми. Устоять было трудно. Тогда она пустила в ход тяжелую артиллерию. Можно закрыть глаза на обстоятельства, но они от этого не исчезнут. У Джейка есть огромное, возможно, непреодолимое препятствие на пути к счастью.

Татьяна.

Когда она мысленно произнесла это имя, ее самозащита вдруг рухнула.

Она страстно любила Джейка Мерита.

Острая боль сжала ей сердце. Она любила его всегда, с того самого дня, когда увидела в родительской гостиной этого высокого человека с тигриной грацией и ошеломляющей улыбкой. Эта неосознанная любовь определила всю ее жизнь. Из-за Джейка она до сих пор не вышла замуж. Из-за Джейка стала минералогом – подсознательно ей хотелось стать ему ближе, принадлежать его делу. И все остальное, что она до сих пор не решалась себе объяснить, вдруг стало ясно как день. Всю жизнь она была безнадежно влюблена в Джейка Мерита – и он только что сделал ей предложение! Разве это не счастливейший день в ее жизни?

– Что вы думаете об этом? – ласково спросил Джейк, выводя ее из задумчивого состояния.

Господи! Он ждет ответа! Он ждет ответа на свое предложение! Ее снова пронзила острая боль. «Я люблю тебя, Джейк, – мысленно кричала она, – я любила тебя всегда! Но, согласившись на это сейчас, я предам нас обоих».

– Я не принимаю предложений от мужчин, которых папы заставили это сделать, – прошептала она, качая головой.

– Понимаю, это выглядит как инициатива отца. Но он просто показал мне прекрасную возможность.

Он снова взял ее за руку. Коварный маневр! Не то что думать – дышать стало трудно. Сердце кричало от боли. Что бы она ответила, если бы он сделал предложение в другой момент, – разве успела бы подумать? А если бы она не слышала их спора с Джорджем?

Эта игра в «если бы да кабы» была бесполезна. Так или иначе, неприглядная правда являлась частью его предложения. Не в силах больше вынести его прикосновение, она высвободила пальцы.

– Поэтому мне следовало бы выкинуть в окно не только вашего отца!

Несколько мгновений он печально смотрел на нее.

– Это отказ, Сьюзен?

Сюзанна едва сумела подавить крик, рвавшийся из горла. Она схватилась за ручку двери.

– Подождите, Сьюзен…

– Да, это отказ! – Она обернулась и ткнула его пальцем в грудь. – Джейк, не заставляйте меня принимать меры!

Сюзанна стремительно отступила назад и хлопнула дверью. Последнее, что она увидела, – его лицо, крепко сжатые челюсти.

Несмотря на внешнее спокойствие, Джейк был сбит с толку. Причиной стало не только задетое мужское самолюбие. Когда Сюзанна захлопнула дверь, у него возникло ощущение роковой потери. «Глупости, Мерит, – пробормотал он, – брось эти глупости».

Сюзанна О'Коннор была достойным, знающим себе цену специалистом, что временами действовало на него просто убийственно. У нее были веские основания прийти в ярость.

Джейк вошел в свою комнату и бросился на постель. Взгляд упал на фотографию Татьяны. Она улыбалась ему со столика у кровати, сияющая, ангельски прекрасная. Такой он встретил ее на каникулах в Париже. Эта девушка родилась в русско-французской семье, воплотив лучшие черты обеих наций. В ее роду была особа царской крови, и сама Татьяна казалась ему русской княжной до кончиков ногтей. Он безумно полюбил ее с первой встречи.

Привычным жестом, словно лаская, Джейк провел пальцами по ее лицу. Откинулся на постель, скрестив руки на груди, но не отрывал взгляда от прекрасного лица в серебряной рамке.

– Что бы ты сейчас делала, если бы тогда я, а не ты… – Боль потери исказила его лицо. – Надеюсь, ты оказалась бы умнее меня, Тати. Ты бы счастливо вышла замуж, родила детей… Надо быть величайшим идиотом на свете, чтобы строить такие предположения. Приснись мне сегодня…

Он скрипнул зубами и уставился в потолок. Но, смежив веки, увидел лицо Сюзанны.

– Поздравляю тебя, Мерит. Только глупейший осел мог сделать такое предложение. Удивляюсь, что она оставила тебя в живых.

Джейк вполголоса выругался. Что ж, он выстрелил – и дал осечку. Ничего особенного.

– Ничего особенного, – повторял он вслух, – ничего особенного…

Сюзанна никогда не бегала по утрам. Но ей хотелось посмотреть на Джейка во время такой пробежки. На следующее утро после злосчастного предложения ее желание исполнилось. Она решила почитать в саду, взяла книжку, вышла из дома и, пересекая газон, вдруг заметила Джейка в черных шортах и кроссовках. Он бежал по траве в ее сторону.

Сначала она хотела спрятаться за дерево, но он наверняка уже увидел ее. Она слабо улыбнулась и переместилась за узловатый дуб. Сейчас пробежит.

Однако Джейк, к большому ее разочарованию, решил поздороваться. В солнечных лучах отчетливо виднелись все мышцы мощного торса, грудь расширялась при каждом вдохе.

– Привет, – отрывисто сказал он и зашагал рядом, шумно вдыхая воздух. Она прижалась спиной к дереву, чтобы не задеть его, хотя места было достаточно. Он всегда казался больше и ближе к ней, чем на самом деле. Сюзанна выпрямилась и коротко улыбнулась. Джейк окинул взглядом ее «Эмму» в твердом переплете, белую майку с салатовой каемкой, юбку-брюки и грубые сандалии на платформе. Она вздрогнула от этого взгляда, надеясь, что ее вид сочли приемлемым. – Романчик, да? – подмигнул он. – Я-то думал, вы развлекаетесь чем-то вроде биографии Аттилы-гунна.

– Читала я ее, – в тон ему отвечала Сюзанна, – не берет за душу.

Потревожив смехом утреннюю тишину, Джейк протянул руку за книгой. Ее пальцы, крепко сжимавшие томик, вмиг разжались. Джейк повертел «Эмму» в руках, изображая изумление, и вернул.

– Вы хорошо позавтракали, Сьюзен?

– Вообще-то я не хотела есть. – Она опять старалась не смотреть ему в глаза. На самом деле она просто не желала встречаться с ним за завтраком. Сюзанна считала, что вчера вела себя некрасиво. Можно было просто вежливо сказать «нет». Но ведь рано или поздно придется спуститься в столовую – кушать-то надо! Отказ от завтрака был глупым капризом. Сюзанна подняла глаза – ее тут же ослепил изумрудный блеск его зрачков.

– Вы и сейчас не хотите есть?

– Не знаю, я как-то не думала об этом. – Сюзанна смущенно пожала плечами.

– Что, если я принесу сюда какую-нибудь провизию?

Сюзанна ощутила укол совести. Джейк всегда обращался с ней вежливо и любезно. Его предложение было честным и серьезным. Явно не следовало вчера так взрываться.

– Не беспокойтесь. Со мной все в порядке.

– Какое совпадение!

– Что за совпадение?

– Со мной тоже все в порядке. Увидимся.

И Джейк зашагал прочь. Сюзанна ошеломленно посмотрела ему вслед. Что он этим хотел сказать? Она направилась к лужайке у фонтана и погрузилась в чтение. Через двадцать минут кто-то тихонько толкнул ее.

– Эй, там. – Над ней нависал Джейк. Он был только что из душа – волосы еще мокрые – и переоделся в бежевые шорты и вязаную майку цвета меди. В руках он держал корзину, прикрытую салфетками. Джейк опустился на траву рядом с ней, словно получил приглашение. – Как насчет яблок, пирожных, сыра, томатного пирога, ветчинного рулета, апельсинового сока и кофе? – Джейк достал из корзины скатерть и расстелил перед Сюзанной. Она смущенно наблюдала за его манипуляциями. – Сперва кофе или сок?

– Что вы делаете?

– Опоздал на завтрак и решил восполнить этот пробел.

– И для этого пришли сюда?

– Не упрямьтесь, мисс О'Коннор, – на его лице появилась обычная усмешка, – грохот вашего желудка слышен за десять шагов. Вчера я немного погорячился. Пожалуйста, простите меня и поешьте.

Он налил кофе в кружку и протянул Сюзанне.

– Погорячились, говорите… – Запах кофе был соблазнителен.

– Ох, да, – продолжал Джейк, – и, как видите, пытаюсь извиниться. Не голодать же вам оттого, что вы видеть меня не можете.

Сюзанна взяла кружку и вздохнула, стараясь не волноваться. Отказаться было невозможно.

– Вообще-то я тоже не была образцом корректности. Простите за сварливое ворчание.

– Да я счастлив, что вы меня не покалечили! – улыбнулся он, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.

– Покалеченные боссы обычно не платят рождественскую премию.

– Какая ограниченность! – Его улыбка была столь чувственной, что смех застрял у Сюзанны в горле.

– А вы, разумеется, ограниченностью не страдаете.

– Этого я не говорил, – Джейк скрестил ноги, задев ее колено, – я всего лишь надеюсь, что вы не обрушите на меня свой гнев.

– Не обрушу? Вы в этом уверены? – Она наслаждалась этой игрой.

– Нет, но… – Он откинулся назад, опершись на локти. В уголках рта таилась улыбка. – Но я надеюсь на лучшее.

– В самом деле?

– Я оптимист.

– Ну, мистер Оптимист, что у вас там в корзине? – Она перегнулась через ноги Джейка, длинные и загорелые. – Я умираю с голоду.

– Сьюзен, а почему вы до сих пор не замужем? – Что?

– Я спросил, почему вы не замужем.

Она почувствовала, как лицо заливает краска.

– Это не ваше дело.

– Как же так, – он поднял брови, – ведь моя личная жизнь теперь открыта для вас. Будет справедливо, если и вы приоткроете свою.

– Нет.

– Вы крепкий орешек, – усмехнулся Джейк, – думаю, вам никто и не делал предложения.

– Еще как делали! – Сюзанна прикусила язык. Вот хитрая бестия!

– Неужто правда? – он делал вид, что не верит.

– Хорошо, – Сюзанна закатила глаза, – я разорвала две помолвки.

– У нас какие-то проблемы?

– У нас – никаких, – парировала она.

– В самом деле? – он притворялся непонимающим.

Джейк подобрался слишком близко к правде. Сюзанна схватила корзину и попыталась перетащить ее через вытянутые ноги Джейка. Корзина плюхнулась между ними, Сюзанна тут же нырнула в нее.

– Попробую-ка я томатный пирог.

– Вы не явились на брачную церемонию или хоть что-то объяснили бедным соискателям?

Сюзанна скрипнула зубами и продолжила поиски. Наконец она извлекла на свет кусок пирога. Сюзанна отломила кусочек и вытащила салфетку.

– Значит, я должен быть благодарен судьбе, что вы сразу дали мне от ворот поворот, – невозмутимо продолжал Джейк, – а то еще, чего доброго, бросили бы одного у алтаря.

Она набила рот пирогом и яростно жевала, совершенно не ощущая вкуса.

– Учитывая проблемы с противоположным полом, как вы думаете, чего вам не хватает…

– Чтобы заставить вас замолчать? – Она резко обернулась, чтобы испепелить его взглядом, но не рассчитала и упала на него. Джейк заморгал от неожиданности. А Сюзанна с ужасом почувствовала, что от гнева не осталось и следа. Ее обуревали совсем другие чувства. Джейк был невыносимо прекрасен, его лицо было рядом, дыхание овевало ее щеки. Сильное, упругое тело под ее руками… Это было мучительно.

Джейк недоуменно уставился на нее – он явно был в шоке от столь неожиданной атаки.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Его губы чуть приоткрылись, словно ему стало тяжело дышать. Было отчего – Сюзанна никогда не считала себя снежинкой.

Не в силах удержаться, она взглянула на губы Джейка. Твердые, четко очерченные, чуть приоткрытые губы. Зовущие. Сколько лет она мечтала о них, прикасалась к ним во сне. Теперь эти губы были всего лишь в нескольких сантиметрах. Сюзанна млела, чувствуя теплую упругость его тела, мощную грудь, вздымающуюся под ее ладонями. Это ощущение было таким сильным и всепоглощающим, что она не могла больше противиться многолетнему желанию – узнать прикосновение его губ, вкус его поцелуя. Она чуть заметно потянулась к нему.

Ей не хватило мгновения. Их губы почти соединились, когда она услышала хриплый шепот.

– Сьюзен… – Он произнес ее имя вопросительно-осторожно, слегка похлопав по спине. Это вернуло ее к реальности. Она посмотрела ему в глаза, но длинные ресницы скрывали их. – Сьюзен, я… мы…

Желанные губы на мгновение сжались, глаза приоткрылись. Сюзанна страстно всматривалась в них. Что там? Томление, неуверенность? Или – о господи! – жалость? Он скрипнул зубами и глухо выругался.

– О… – Она только теперь поняла, в какую неловкую ситуацию ставит их обоих. Собственный запрет личных контактов на работе не позволяет ему заигрывать с коллегами. Как бы неожиданно и страстно эти коллеги на него ни кидались. Сюзанна перепугалась, руки соскользнули на траву. Она попыталась выпрямиться, но безуспешно. Тело бунтовало, не желая отрываться от сладкого тепла. – Не могу… руки не слушаются. – Гримаса боли исказила ее лицо. Испуг и злость на внезапную слабость, вызванную его близостью, душили ее.

Мрачная тень пробежала по лицу Джейка. Челюсти сжались, казалось, он изо всех сил старается не поддаться отчаянию. Сюзанна решила, что он наверняка вспомнил Татьяну в похожей ситуации и это воспоминание ранит его.

– Посмотрим, чем я могу помочь. – Он приподнялся и, бережно поддерживая Сюзанну, повернулся так, что она легла на траву. Джейк тревожно склонился над ней. – Дышите глубже, сейчас станет легче.

Он действительно решил, что она задыхается? Или это простая вежливость? Сюзанна последовала его совету. Вот он, рядом, смотрит на нее. По-прежнему далекий и недоступный.

– Вам лучше? – спросил Джейк.

Сюзанна кивнула, прикусив губу. Вот идиотка! Не в силах вынести этот заботливый взгляд, она отвернулась. К ее удивлению, Джейк не отодвинулся. Он тихонько коснулся пальцами ее лба, отводя пряди волос.

– Никогда не видел, чтобы люди так краснели, – мягко заметил он.

– Это гланды, – пробормотала она. – Я принимаю таблетки.

– Какое страшное злоупотребление медициной, отозвался Джейк, усаживаясь, и протянул ей руку. – Попробуем сесть?

Сюзанна невольно задрожала от теплого, сильного прикосновения и, усевшись, снова спрятала глаза.

– Простите, Джейк, что свалилась на вас.

– Нет проблем, – бодро сказал он. – Я привык.

– Вот как? И часто на вас падают женщины? – Она скрестила руки на груди, изо всех сил стараясь прийти в себя после столь тесного контакта с Джейком.

– Почти каждый день. Что поделаешь, работа такая. Изумруды сводят красоток с ума.

– Бедняжка. Я и не думала. – Сюзанна скептически посмотрела на него. Хотя на самом деле ничего удивительного. – Ужасно, наверно, устаете, выбираясь из-под них каждый день.

– До изнеможения. – Джейк, озорно улыбаясь, потянулся к корзине и выудил оттуда кусок томатного пирога. – У меня идея. Вы кидаетесь на людей явно от голода. Поешьте. Во избежание жертв и разрушений.

– Я не хочу есть, – Сюзанна нахмурилась, но в глубине души была благодарна Джейку за легкомысленное отношение к ужасному эпизоду. На нее он произвел тяжелое впечатление.

– Замолчите, мисс О'Коннор. И откройте рот.

Кусок пирога оказался перед ее носом.

– Если не откроете рот, это плохо кончится.

– Я не хочу! – Она замахала руками. – Отстаньте, настырный приставала!!

– Что это? Бунт на корабле? – Он изумленно посмотрел на нее.

– Ну что, одолели?

– А где же Сьюзен О'Коннор, от которой у меня душа улетала в пятки?

– Ничего о такой не слыхала.

Несмотря на шутливый тон, ей было не по себе. Подняться она не осмеливалась. К несчастью, их бедра почти соприкасались. Джейк отправил ломоть обратно в корзину и внимательно изучал Сюзанну.

– Да… я вам уже не страшен, есть вы отказываетесь… Видимо, надо готовиться ко второму раунду?

Он явно быстрее справился с шоком после несостоявшегося поцелуя.

– Думаю, на сегодня атаки закончены…

Он был слишком близко, аромат его кожи и сияние глаз сводили ее с ума. Надо немедленно отступить на безопасное расстояние. Сюзанна переместилась так, что корзина оказалась между ними. Это потребовало от девушки огромных волевых усилий.

Джейк принялся за рулет. Еще раз прошелся по ней взглядом.

– Настырный приставала? – размышлял он вслух. – Где же я это слышал?

Сюзанна глубоко вздохнула. Эти слова Джейк слышал от нее. Много лет назад они сидели в гостиной, поджидая копушу Иветт. Чтобы поддержать разговор, он однажды спросил, есть ли у нее парень. Поскольку тот, о ком она мечтала, был сам Джейк Мерит, она выпалила, защищаясь: «Не твое дело, настырный приставала!» Он тогда рассмеялся и галантно согласился, что достоин презрения… Сюзанна невольно улыбнулась, вспомнив, какой колючкой была в детстве. С первого дня на острове ей хотелось, чтобы Джейк вспомнил их давнюю встречу, но не по такому же поводу!

– Я уверен, что кто-то когда-то меня так называл.

– Ого, еще бы, – задиристо ответила она, – я бы удивилась, если бы вас до сих пор никто еще так не назвал.

– Думаете, я только на это и гожусь?

– Нет, это слишком. Мне стыдно за себя.

– Я вижу. – Он еще раз кивнул в сторону корзины. – Вперед. Как работодатель, я настаиваю, чтобы вы поели.

Сюзанна с подозрением взирала на него. Правда, ее слегка успокаивала корзина, разделявшая их.

– Что ж, мисс О'Коннор, если хотите ослабеть от голода, вы тем самым даете мне преимущество.

– Преимущество в чем? – насторожилась она.

– Уплетать все за обе щеки. – Он комично зачавкал.

Сюзанна не смогла удержаться от хохота и принялась за ветчинный рулет. Он был великолепен.

– Очень вкусно, – сообщила она.

– Только одна из наших услуг. Без дополнительной оплаты. – Джейк тоже полез в корзину. – Где там тот кусочек?

Сюзанна уже не противилась, только постаралась не прикасаться к ладони Джейка, принимая остатки пирога.

– Спасибо. Первый ломоть улетел куда-то.

– В фонтан. Тропические рыбки, должно быть, обалдели. Обычно до субботы их не кормят пирогами.

– О господи, с ними ничего не случится?

– Это великолепно. Беспокоиться о рыбках и даже не спросить, как я себя чувствую после такой сумасшедшей атаки.

Сюзанна уперлась ладонью в мягкий зеленый травяной ковер и медленно с ног до головы осмотрела Джейка. Ноги его были небрежно вытянуты, волосы ерошил ветер. Она редко позволяла себе это удовольствие – открыто разглядывать его. Закончив осмотр, она томно вздохнула. Ни одного изъяна. Самый взыскательный художник не стал бы ничего менять. Сюзанна загнала подальше крамольные мысли.

– Что-то вы неважно выглядите, Джейк, – сказала она, изображая равнодушие.

– Спасибо. Я работаю над этим. – Он чуть приподнял подбородок, словно ожидал нового удара.

– Ну, что ж, продолжайте. – Она расправилась с рулетом и почувствовала жажду. В горле уже пересохло от его столь близкого соседства. – Говорят, в корзине есть апельсиновый сок?

– Сейчас налью, – кивнул Джейк.

– О нет, я не могу тревожить человека в таком состоянии. – Сюзанна потянулась к корзине одновременно с Джейком. – Лучше уж я сама налью.

Сюзанна рванула пакет из рук Джейка, крышечка отлетела, и холодный сок пролился ему на колени.

– Ради всего… – завопил он и вскочил на ноги.

– Ох! – Сюзанна тоже поднялась. – Простите. Я совсем не хотела… – Она растерянно взмахнула рукой, и сок облил ему лицо и грудь. Джейк вскрикнул от неожиданности – сок был ледяной.

– Поверить не могу, что вы… – он вытер глаза ладонью.

– Господи… – Сюзанна сама была в ужасе. Пакет, теперь почти пустой, упал у ее ног.

Джейк провел рукой по волосам, стряхивая капли. Их подхватил бриз.

– Бегите, мисс О'Коннор. Бегите.

– Что вы собираетесь делать? – вскрикнула Сюзанна.

– Сейчас узнаете. Если не поторопитесь. – Джейк решительно шагнул к ней.

«Ну, все пропало, – подумала она. – Как ни беги, он все равно догонит». Но инстинкт самосохранения сделал свое дело – Сюзанна стремительно помчалась к берегу. По дороге вспомнила: Джейк как-то говорил, что вон та скала – лучшее место для ныряния. Туда она и побежала. Если повезет, акула сожрет ее раньше, чем Джейк вцепится в горло залитыми соком руками.

– Это было случайно! – крикнула она через плечо, скидывая громоздкие сандалии.

– Вам лучше беречь дыхание! Удирайте!

Сюзанна что есть силы припустила к скале. Вода внизу, наверное, ледяная, но она не хотела попасть в руки Джейку. Это означало снова испытать искушение. Сильные руки почти схватили ее за талию, но она отпрянула и прыгнула со скалы.

– Сьюзен!!! Какого черта! – заорал Джейк над самым ухом.

Это было последнее, что она слышала перед тем, как Атлантика поглотила ее. Мгновенно промерзнув до костей, Сюзанна вынырнула на поверхность. Не первый раз купалась она в ледяном океане, который встретил ее как старого друга. Глоток воздуха, взгляд наверх. Пятнадцатью футами выше на кромке скалы стоял Джейк. Захватывающее зрелище – сжатые кулаки, широко расставленные ноги, загорелый, сильный… и злой.

– Ну что, это было достаточно быстро, Джейк? – крикнула она с улыбкой, качаясь на волнах.

– Это было весьма глупо! – крикнул он в ответ.

– А не глупо было доводить дело почти до поцелуя? – прошептала она себе под нос и добавила громче: – Я уже большая девочка, Джейк. Знаю, что делаю.

– Сьюзен, немедленно выбирайтесь! Вы что, решили заработать спазмы в желудке?

– Может быть! – Она откинула волосы с лица. Ее раздражало, что он разговаривает с ней как с пятилетней малышкой. Очередную реплику она не расслышала, но не сомневалась в том, что вряд ли это был комплимент.

В следующее мгновение последовал безупречный нырок рядом – вода едва всколыхнулась.

– Ого, – восхитилась Сюзанна, успокаивая дыхание и покачиваясь на морских волнах. – Недаром вы были в гарвардской сборной по подводному плаванию.

Джейк вынырнул неподалеку.

– Вы что, не в своем уме, Сьюзен?

– Спасибо, со мной все в порядке. – Океан вдруг показался ей переполненным. Она повернулась к Джейку спиной и поплыла к гранитному уступу. – Замерзла, – прокричала она. – Думаю, пора вылезать.

– Чертовски правильно думаете. – Сюзанне не понравилась покровительственная интонация в его голосе.

– Нет, пожалуй, еще поплаваю.

– Подумайте как следует, мисс О'Коннор, – мрачно предложил Джейк.

Она вздрогнула, увидев зловещий блеск в его глазах. Это было воплощенное возмездие. Пора уносить ноги.

– Подумала… – Она изо всех сил поплыла к берегу, сменив вальяжный брасс на лихорадочный кроль. К счастью, у нее было преимущество перед Джейком – она находилась ближе к берегу примерно на два корпуса.

…Пыхтя и отфыркиваясь, Сюзанна забралась на уступ. Руки дрожали, пока она карабкалась по скользкой холодной поверхности. Благополучно достигнув суши, Сюзанна победно улыбнулась. Обернувшись, она увидела Джейка – великолепные мускулы, обтянутые мокрой майкой, упругое сильное тело в потоках света и воды. Посейдон, выходящий из моря. Властелин водной стихии, повелитель землетрясений, бог лошадей. Взрыв чувственности, который она испытывала всякий раз при виде этого человека, приводил ее в бессильную ярость.

– Ну что, – спросил он, выпрямляясь, – как вам это понравилось?

У нее лихорадочно заколотилось сердце. Множество сверкающих капель покрывали его лицо, широкие плечи. Джейк Мерит вполне сгодился бы на роль греческого бога двадцать первого столетия. Усовершенствованная модель. Хотя он явно не планировал красоваться, Сюзанну это мало утешало. Она состроила недовольное лицо и устроилась на уступе спиной к Джейку, болтая ногами в воде.

– Если вы в отместку хотите искупать меня в соке, я предпочитаю абрикосовый, – сообщила она, стуча зубами. «Сейчас он выудит пакет из кармана и начнет…»

– Да вы совсем замерзли.

– С-совсем н-нет, – Сюзанна, дрожа, скрестила руки на груди. И тут поняла, что не только майка Джейка имеет свойство липнуть к владельцу. Ее собственная мокрая одежда не скрывала округлости ее тела. Она никогда так не радовалась, что сидит спиной к мужчине. – Ну, что за страшную месть вы выбрали, давайте мстите живее и убирайтесь, – съежившись, проворчала она. Ноги онемели. Нехороший признак.

Сардонический смех заглушил шум прибоя. Сюзанна обернулась – Джейк стоял за ее спиной, все такой же великолепный, и смотрел на нее с сердитым недоверием.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю