Текст книги "Маг - Ученик"
Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц)
– Нет, – тихо ответила она, немного помолчав. – Мне кажется, я не стерплю такого, Паг.
Он облегченно вздохнул, почувствовав, что напряжение спало. В комнате внезапно стало холодно, и они оба задрожали. Карлайн неожиданно сильно сжала его руки. Она улыбнулась:
– Я понимаю, Паг, – она глубоко вдохнула и тихо добавила:
– Наверное, поэтому я и люблю тебя. Ты не можешь быть ни с кем лукавым. И меньше всего с самим собой.
– Или с тобой, Карлайн, – ее глаза повлажнели, но она все еще через силу улыбалась. – Это нелегко, – сказал Паг. – Поверь мне, это нелегко.
Карлайн вдруг тихо рассмеялась. Это было сладкой музыкой для Пага.
– Бедный Паг. Я тебя расстроила.
Паг облегченно выдохнул, увидев что она наконец поняла его и его настроение. Оживленный своим чувством к девушке, он покачал головой и с облегченной улыбкой, которая придавала ему несколько глупый вид, сказал:
– Ничего, Карлайн. Ничего, – он протянул руку и нежно дотронулся до ее лица. – У нас есть время. Я же никуда не уезжаю.
Из-под опущенных ресниц за ним тревожно наблюдали голубые
глаза.
– Ты же скоро уедешь с отцом.
– Я имею в виду, когда я вернусь. Я буду тут многие годы, он нежно поцеловал ее в щеку. – Я не могу вступить во владение еще три месяца, таков закон, – сказал он более непринужденным тоном. Да и сомневаюсь, что твой отец согласится расстаться с тобой в ближайшие годы, – он попытался криво улыбнуться. – Может, через три года ты и видеть меня захочешь.
Она бросилась к нему в объятья и тоже крепко обняла, положив голову на плечо.
– Никогда, Паг. Я никогда не смогу полюбить другого, – она задрожала. У меня нет слов, Паг. Ты единственный, кто попытался меня понять. Ты видишь больше, чем другие.
Он немного отстранился и руками поднял ее лицо. Он снова поцеловал ее, почувствовав на ее губах соленые слезы. Она внезапно ответила. Крепко обняв, она страстно целовала его. Он чувствовал тепло ее тело сквозь тонкую ткань сорочки. Он слышал ее дыхание и почувствовал, что страсть берет над ним контроль и его тело само начинает отвечать на ее ласки. Он жестко взял себя в руки и осторожно высвободился из объятий Карлайн, медленно отодвинулся от нее
и с сожалением в голосе сказал:
– Я думаю, ты должна вернуться к себе, Карлайн.
Карлайн посмотрела на Пага. Щеки ее горели, губы приоткрыты, а дыхание было неровное. Паг с трудом владел собой и ситуацией.
– Тебе лучше вернуться к себе прямо сейчас, – сказал он уже более жестко.
Они медленно поднялись с койки, внимательно смотря друг на друга. Паг еще некоторое время подержал ее руку и отпустил. Он наклонился, поднял ее плащ и помог ей надеть его. Проводив ее к двери, он приоткрыл ее и выглянул на лестницу. Не заметив никого поблизости, он совсем распахнул дверь. Она вышла, повернулась к нему и тихо сказала:
– Я знаю, что иногда кажусь тебе глупой и вздорной, и иногда я такой и бываю. Но я люблю тебя, Паг.
Прежде, чем он вымолвил слово, она исчезла на лестнице и только тихий шелест ее плаща звучал в темноте. Паг тихо закрыл дверь и задул лампу. Он лег на койку, уставившись в темноту. В воздухе все еще веял ее свежий запах, и он помнил прикосновение к ее дрожащему телу. Теперь, когда она ушла, и не нужно было держать себя в руках, он позволил волне вожделения прокатиться по его телу. Он видел перед собой как наяву ее лицо и глаза, страстно желающие его. Закрыв рукой глаза он тихо простонал и подумал: "Завтра я буду себя ненавидеть."
ПАГ ПРОСНУЛСЯ ОТ стука в дверь. Он потащился к двери, и его первой мыслью было, что это герцог узнал о ночном посещении Карлайн. "Он пришел повесить меня!" – подумал он. На улице было все еще темно, и Паг открыл дверь, ожидая худшего. Вместо разгневанного отца девушки во главе отряда замковой стражи за дверью стоял слуга.
– Простите, что разбудил вас, сквайр, но мастер Калган хочет, чтобы вы присоединились к нему немедленно, – сказал он, показывая наверх, где была комната Калгана. – Немедленно, – повторил он, приняв облегчение на лице Пага за сонливость. Паг кивнул и закрыл дверь.
Он осмотрел себя. Он все еще был одет: заснул он не раздевшись. Он подождал, пока стук сердца не стал тише. Глаза, казалось, были наполнены песком, во рту был отвратительный привкус, расстройство желудка. Он подошел к своему маленькому столику и плеснул в лицо холодной водой и проворчал про себя, что больше никогда не будет пить эль.
Паг добрался до комнаты Калгана: маг стоял над грудой личных вещей и книг. Около койки мага на стуле сидел отец Талли. Жрец наблюдал за магом, добавляющим во все растущую кучу еще.
– Калган, ты не можешь взять с собой все эти книги. Для них тебе понадобятся два вьючных мула, и я не представляю, где ты их будешь держать на корабле.
Калган посмотрел на две книги, которые он держал в руках, как мать смотрит на свое любимое чадо.
– Но я должен взять их с собой, чтобы продолжить образование мальчика.
– Пфф! Скорее, чтобы тебе было, что почитать у костра или на корабле. Вы будете во весь опор скакать к Южному перевалу, чтобы успеть прежде, чем его завалит снегом. А кто смог бы читать на корабле, пересекающем Горькое море зимой? Мальчик не будет заниматься месяц или два. После этого у него будет больше восьми лет занятий. Дай ему отдохнуть.
Эта беседа озадачила Пага, и он попытался задать вопрос, но старцы спорили и не замечали его. После еще нескольких увещеваний Талли Калган сдался.
– Полагаю, ты прав, – сказал он, бросая книги на койку. Он увидел Пага, ожидающего у дверей.
– Что? Все еще здесь?
– Ты еще не сказал, зачем послал за мной, Калган.
– Да? – сказал Калган, мигая, как сова вдруг попавшая в яркий свет, – Я не сказал?
Паг кивнул.
– Ну ладно. Герцог приказывает нам выехать с первым светом. Гномы не ответили, но ждать он не будет. Северный перевал почти наверняка завален, и он боится снегов в Южном. И правильно, – сказал Калган в сторону, – Чую, что снега уже тут. У нас на носу ранняя и холодная зима.
Талли, вставая, покачал головой.
– Это говорит нам человек, предсказавший засуху семь лет назад, когда было самое худшее на моей памяти наводнение. Маги! Все вы шарлатаны, – он медленно подошел к двери, остановился и посмотрел на Калгана. Насмешливое раздражение его сменилось искренним беспокойством. – Хотя на этот раз ты прав, Калган. Мои кости сильно ломит. Зима близко.
Талли ушел, и Паг спросил:
– Мы уезжаем?
– Да! – раздраженно сказал Калган. – Разве я только что этого не сказал? Собирай свои вещи, и быстро. Рассвет меньше, чем через час.
Паг повернулся к двери.
– Погоди, Паг.
Маг подошел к двери и выглянул наружу, чтобы убедиться, что Талли уже спустился и не мог их услышать. Калган повернулся к Пагу.
– Я не могу указать ни одной ошибки в твоем поведении, но ес
ли к тебе еще раз явится ночной посетитель, я полагаю, ты не подвергнешь себя дальнейшему испытанию. Я не уверен, что во второй раз у тебя получится так же хорошо.
Паг побелел.
– Ты слышал?
Калган показал на стык стены и пола.
– Твой дымоход выходит наружу на полметра ниже этого место, и кажется, удивительно хорошо проводит звук. Надо будет посмотреть, как это он так хорошо его проводит, когда мы вернемся, – рассеяно сказал он. – В любом случае, я работал допоздна и не собирался подслушивать, но слышал каждое слово.
Паг вспыхнул.
– Не хочу смущать тебя Паг, ты действовал правильно и проявил неожиданную мудрость, – он положил руку Пагу на плечо. – Не мне давать тебе советы по такому вопросу, боюсь, у меня скудный опыт по части женщин любого возраста, не говоря уже о таких юных и своевольных, – он посмотрел в глаза Пагу. – Но даже я знаю, что в такой момент почти невозможно предвидеть последствия.
Паг улыбнулся.
– Это было довольно легко, Калган. Я просто сосредоточился на одной вещи.
– Какой?
– Смертной казни.
Калган рассмеялся, его смех был похож на лай.
– Очень хорошо. Но принцесса также была в большой опасности, Паг. Знатные дамы восточных городов могут иметь сколько угодно любовников, хоть из простонародья, хоть знатных, соблюдая все же благоразумие, но единственная дочь герцога граничной области, близкого родственника короля не может позволить себе такой роскоши. Она должна быть вне подозрений. Даже подозрение может повредить Карлайн. Тот, кто ее любит, должен иметь это в виду. Ты понимаешь?
Паг кивнул, радуясь тому, что он не поддался ночью соблазну.
– Хорошо. Я знаю, в дальнейшем ты будешь осторожен, – Калган улыбнулся. – И не обращай внимания на старого Талли. Он просто злится, потому что герцог приказал ему остаться. Он все еще думает, что так же молод, как его послушники. Теперь беги собирайся. Рассвет меньше, чем через час.
Паг кивнул и торопливо ушел, оставив Калгана обозревать груду книг, лежащую перед ним. С сожалением он поднял ближайшую и поставил на полку. Через мгновенье он взял другую и втиснул в сумку.
– Всего лишь одна не повредит, – сказал он воображаемому Талли, осуждающе качающему головой. Он поставил остальные книги на
полку, кроме последней, которую он также впихнул в сумку.
– Ну ладно, – сказал он с вызовом в голосе, – две!
8. ПУТЕШЕСТВИЕ
Падал легкий мокрый снег.
Паг дрожал в своем тяжелом зимнем плаще, вертясь в седле, в котором он был уже десять минут и ожидая пока остальные члены герцогской свиты будут готовы.
Двор замка был наполнен суетящимися и кричащими людьми. Раздавался звук кнута, опускаемого на спину упрямым мулам, тянущим вещевой обоз. Только-только светало, и двор слегка окрасился: когда Паг только вышел из башни его встретили лишь оттенки черного и серого.
Носильщики уже спустили его багаж вниз и охраняли вместе с остальными вещами.
Сзади раздалось паническое "Тпру!", и Паг повернулся: Томас яростно натягивал поводья своего норовистого гнедого скакуна, высоко задирая его голову. Как и лоснящаяся светлая боевая лошадь Пага, он намного отличался от того старого ломового животного, на котором они ездили к месту кораблекрушения.
– Не тяни так сильно, – крикнул Паг. – Ты рассечешь ему рот, и он взбесится. Слегка натяни и отпусти, и так несколько раз.
Томас сделал так, и конь успокоился и подошел к лошади Пага.
Томас сидел так, словно в седло были снизу вбиты гвозди. На лице было сосредоточенное выражение: он пытался угадать, что лошадь будет делать дальше.
– Если бы ты вчера не маршировал по двору, ты бы мог поездить на лошади, немного потренироваться. Теперь придется учить тебя прямо по ходу дела.
Томас с благодарностью взглянул на него, и Паг улыбнулся.
– К тому времени, как мы приедем в Бордон, ты будешь ездить не хуже королевских уланов.
– И орать, как порванная целка, – Томас подвинулся в седле. Я уже чувствую себя так, как будто несколько часов просидел на камнях. А ведь я только-только отъехал от конюшен.
Паг спрыгнул с лошади и осмотрел седло Томаса, заставив его подвинуть ногу и заглянув под попону, после чего спросил:
– Кто седлал для тебя лошадь?
– Ральф. А что?
– Я так и думал. Он решил отплатить тебе за то, что ты угрожал ему насчет меча или потому что мы с тобой друзья. Он не смеет больше угрожать мне, потому что я теперь сквайр, но завязать стременные ремни ему проще простого. Поезди так несколько часов – и ты месяц не сможешь сидеть, если, конечно, не упадешь и не свернешь себе шею. Давай, слезай, я покажу тебе.
Томас спешился, даже, скорее, свалился. Паг показал ему узлы.
– К концу дня они натерли бы тебе внутреннюю сторону бедер. К тому же, они недостаточно длинные, – Паг развязал узлы и исправил длину ремней. Некоторое время это будет немного непривычно, но пятки должны быть опущены. Я буду напоминать тебе, пока тебя не затошнит от этого, но я таким образом спасу тебя от неприятностей. Скоро ты будешь делать это бессознательно. И не пытайся сжимать колени, это неправильно, и твои ноги так устанут, что ты завтра вряд ли сможешь ходить, – он дал еще несколько основных инструкций и проверил подпругу. Она была натянута слабо. Он попытался затянуть ее, но конь шумно втянул в себя воздух. Паг ударил мерина в бок, и животное резко выдохнуло. Паг быстро затянул подпругу и сказал:
– Вероятнее всего, ты через некоторое время накренился бы набок. Очень неудобное положение.
– Ух, Ральф! – Томас повернулся к конюшням. – Я его изобью до полусмерти!
Паг схватил Томаса за руку.
– Стой. У нас нет времени для ссор.
Томас стоял со сжатыми кулаками, потом расслабился и облег
ченно вздохнул.
– Все равно я сейчас не в том состоянии, чтобы драться, – он повернулся к Пагу, осматривающему лошадь.
Паг потряс головой и поморщился.
– Я тоже.
Он закончил осматривать седло и узду, и конь бросился в сторону. Паг успокоил его.
– Ральф, к тому же, дал тебе норовистого жеребца. Этот приятель, вероятно, сбросил бы тебя еще до полудня, и прежде чем ты успел бы упасть, уже был бы на полпути к конюшне. С натертыми ногами и укороченными стременными ремнями у тебя не было никаких шансов. Я поменяюсь с тобой.
Томаса это обрадовало, и он с трудом взобрался в седло другой лошади. Паг снова отрегулировал обоим стремена.
– Седельные сумки поменяем на обеденном привале, – Паг успокоил взвинченного боевого коня и быстро вскочил в седло. Чувствуя на поводьях уверенные руки, а на боках крепкие ноги, мерин успокоился.
– Эй! Мартин, – крикнул Томас, увидев герцогского егеря. – Ты едешь с нами?
На лице охотника появилась кривая усмешка. Он носил тяжелый зеленый плащ поверх своей кожаной одежды лесника.
– Недолго, Томас. Я поведу отряд следопытов по границам Крайди. Когда дойдем до южного притока реки, я двинусь прямо на восток. Двое моих следопытов вышли час назад, разведывают для герцога дорогу.
– Что ты думаешь об этой суматохе насчет цурани, Мартин? спросил Паг.
Лицо вечно молодого егеря помрачнело.
– Раз эльфы встревожились, то действительно есть, о чем тревожиться, он повернулся к собирающемуся строю. – Простите, я должен проинструктировать своих людей, – он оставил мальчишек одних.
– Как сегодня твоя голова? – спросил Паг Томаса.
Томас скорчил рожу.
– Примерно в два раза меньше, чем когда я проснулся, – его лицо немного просветлело. – И все таки, от возбуждения мое самочувствие, кажется, улучшилось. Я почти в порядке.
Паг взглянул на замок. В его голове всплывали воспоминания о ночной встрече, и он вдруг пожалел о том, что нужно ехать с герцогом.
Томас заметил печаль друга и спросил:
– Почему такой угрюмый? Ты разве не рад отъезду?
– Ничего. Просто задумался.
Томас некоторое время внимательно посмотрел на него.
– Кажется, понимаю, – глубоко вздохнув, он выпрямился в седле, и лошадь заржала и затопала. – Я же рад, что уезжаю. Мне кажется, Неала догадалась о случае, о котором мы вчера говорили.
Паг рассмеялся.
– Впредь будешь думать, кого водить в кладовую.
Томас застенчиво улыбнулся.
Двери замка открылись и вышли герцог с Арутой в сопровождении Калгана, Талли, Лиама и Роланда. За ними вышла Карлайн, за которой, в свою очередь, неотступно следовала леди Марна.
Герцог и его свита прошествовали во главу колонны, но Карлайн торопливо спустилась туда, где сидели Паг и Томас. По пути ей отдавали честь стражники, но она не обращала на них внимания. Она добралась до Пага, и когда он вежливо поклонился, сказала:
– Ой, слезь с этой дурацкой лошади.
Паг слез, и Карлайн бросилась ему на шею, некоторое время крепко его обнимая.
– Будь осторожен, – сказала она. – Постарайся, чтоб с тобой ничего не случилось, – она отстранилась и быстро поцеловала его. И возвращайся, сдерживая слезы она торопливо пошла во главу колонны, где ее ждали отец и брат, чтобы попрощаться.
Томас издал театральное восклицание и рассмеялся, пока Паг взбирался в седло; солдаты, стоящие рядом тоже пытались скрыть свое веселье.
– Кажется, у принцессы есть планы насчет вас, милорд, – усмехнулся Томас. Он отклонился, увидев, что Паг занес руку, чтобы отвесить ему затрещину, и его лошадь двинулась вперед, так что Томас всеми силами пытался снова вернуть ее в линию. Лошадь, казалось, намеревалась идти в любом направлении, кроме желаемого Томасом, и теперь Паг, в свою очередь, рассмеялся. Наконец он тоже двинул свою лошадь вперед, стал рядом с Томасом и загнал его норовистую кобылу обратно в строй. Она прижала уши, повернулась и укусила коня Пага, который сказал на это:
– У нас у обоих есть счеты к Ральфу. Он дал нам, к тому же, коней, которые друг друга не любят. Поменяйся с кем-нибудь из солдат.
С облегчением Томас снова спешился, опять же, скорее, упал на землю, и Паг показал на солдата с которым следовало поменяться. Обмен состоялся, и как только Томас вернулся на свое место, к ним подошел Роланд и пожал обоим руки.
– Берегите себя. Вас и так ожидает куча проблем, так что можете их не искать.
Они пообещали, что будут осторожны.
– Я позабочусь о ней для тебя, – сказал Роланд Пагу. Паг заметил его печальную улыбку, взглянул на Карлайн, стоящую рядом с отцом и сказал:
– Несомненно.
И добавил:
– Роланд, что бы ни случилось, также желаю тебе удачи.
– Спасибо, – сказал Роланд. – Я понял тебя правильно.
Томасу он сказал:
– Без тебя тут будет скучновато.
– Учитывая то, что происходит, скука будет приветствоваться, – ответил Томас.
– До тех пор, пока не станет совсем скучно, правда? Будьте очень осторожны! Вы беспокойная парочка, но я не хотел бы вас потерять.
Томас рассмеялся глядя, как Роланд удаляется, махая им рукой. Паг тоже следил за сквайром, идущим к свите герцога и Карлайн, стоящей рядом с отцом. Он повернулся к Томасу.
– Это все решает. Я рад, что уезжаю. Мне нужно отдохнуть.
К хвосту колонны подъехал сержант Гардан с приказом двигаться, и они тронулись. Герцог и Арута ехали впереди, за ними Калган и Гардан. Мартин Длинный Лук и его следопыты бежали рядом с лошадью герцога. За ними следовали двадцать пар конных гвардейцев, между которыми приютились Паг с Томасом, и сзади вещевой обоз и пять пар гвардейцев, охраняющих его. Сначала медленно, но потом все увеличивая скорость, они проехали через ворота замка и дальше по южной дороге.
ОНИ ЕХАЛИ УЖЕ три дня, последние два по густому лесу. Мартин Длинный Лук и его люди повернули на восток в то утро, когда они пересекали южный приток реки Крайди, который назывался рекой Пограничной. Она отмечала границу между Крайди и баронством Карс, одной из вассальных земель лорда Боррика.
Внезапные снега ранней зимы покрыли белым пестрый осенний ландшафт. Многих жителей леса внезапная зима застала врасплох: кроликов, шкуры которых были еще, скорее, коричневыми, чем белыми, уток и гусей, носящихся по полузамерзшим прудам, отдыхая на пути на юг. Белые хлопья летали во время быстрых и недолгих снегопадов, днем же снег слегка таял, чтобы замерзнуть ночью, образовав тонкую корочку льда. Копыта лошадей и мулов пробивали лед и в спокойном зимнем воздухе слышен был хруст лежащих под снегом листьев.
После полудня Калган наблюдал за полетом огненных дрейков, кружащихся в отдалении. Деревья закрывали их от взора. Яркоокрашенные создания: золотые, зеленые и синие – носились по верхушкам деревьев, спускались и скрывались от взора и снова винтом взлетали вверх, крича и выпуская маленькие огненные вспышки. Калган сдержи
вал лошадь, пока мимо него проходил обоз и подождал Пага с Томасом. Оказавшись рядом с ними, он показал на дрейков и сказал:
– Это похоже на брачные танцы. Смотрите, чем агрессивнее самец, тем больше самка ему отвечает. О, хотел бы я, чтоб у нас было время изучить это поближе.
Паг проследил взглядом за животными, и, выехав на прогалину, немного озадаченно спросил:
– Калган, это не Фантус там вертится с краю?
Глаза Калгана расширились.
– Боги всемогущие! Думаю, это он.
– Позвать его? – спросил Паг.
Маг хихикнул.
– Учитывая внимание, которым его одаряют эти самки, думаю, это будет бесполезно.
Они поехали за обозом и скопище дрейков потеряли из виду скопище дрейков.
– В отличие от большинства животных дрейки спариваются, когда выпадает первый снег. Самки отложат яйца в гнезда и впадут в спячку, согревая их теплом своего тела. Весной детеныши вылупляются и мать за ними следит. Фантус, скорее всего, проведет здесь еще несколько дней, будет заботиться о матери своего будущего потомства. Потом он вернется в замок и будет досаждать Мегару и остальным кухонным работникам всю зиму.
Томас с Пагом рассмеялись. Отец Томаса очень старался показать, что считает игривого дрейка чумой, посланной богами в его образцовую кухню, но несколько раз мальчишки заставали Мегара за тем, как он угощал Фантуса вкусными кусочками, оставшимися от обеда. Последние пятнадцать месяцев, с тех пор как Паг стал учеником Калгана, крылатый и чешуйчатый Фантус стал любимцем большей части герцогской прислуги и свиты. Лишь некоторых, как принцессу, пугала его драконья внешность.
Они продолжали двигаться на юго-восток быстро, как только позволяла дорога. Герцог хотел добраться до Южного перевала прежде, чем снега сделают его непроходимым, до весны отрезав их востока. Калган чуял погоду, и это чутье говорило, что у них есть все шансы успеть. Вскоре они въехали в самую глубокую часть южного леса, Зеленое Сердце.
На заранее определенном месте их дожидались два отряда солдат из замка Карс со свежими лошадьми. Герцог Боррик послал на юг голубей с инструкциями для барона Беллами, который таким же способом отправил ответ, что лошади будут. Солдаты со свежими лошадьми должны были спешно отправиться на место встречи из Джонрильского гарнизона, который состоял из войск Беллами и Толберта Туланского. Меняя лошадей, герцог прибыл бы в Бордон на три или четыре дня раньше.
Следопыты Длинного Лука оставили для герцога свежие зарубки на деревьях, и сегодня они должны были добраться до первого места встречи.
Паг повернулся к Томасу. Его высокий товарищ сидел на лошади уже несколько лучше, но на быстрой рыси все еще хлопал руками по бокам, как цыпленок, пытающийся улететь. Гардан ехал к хвосту колонны.
– Будьте настороже, – кричал он. – Отсюда до Серых Башен самая мрачная часть Зеленого Сердца. Даже эльфы проходят здесь быстро и только в больших количествах, – сержант герцогской стражи развернулся и снова галопом поскакал во главу колонны.
Весь остаток дня они ехали настороже. Каждый глаз шарил по лесу вокруг, выискивая признаки возможных неприятностей. Паг и Томас немного побеседовали, Томас отметил, что возможен хороший бой. Солдатам, едущим молча и бдительно, болтовня мальчишек казалась громкой.
Они добрались до места встречи прямо перед закатом. Это была достаточно большая поляна, на которой торчало из снега несколько пней, потемневших от времени, значит, деревья эти были спилены уже давно.
Свежие лошади были привязаны каждая к своему колышку. Их охраняли шесть бдительных стражей. Когда подъехал герцогский отряд, они держали мечи наготове. Увидев знакомое знамя Крайди, они опустили оружие. Это были люди из Карса. На них были алые плащи барона Беллами, золотым крестом разделенные на четыре части, на груди грифон, стоящий на задних лапах. Рисунок на щитах был точно таким же. Сержант, командующий шестеркой, поднял руку в приветствии:
– Добро пожаловать, милорд.
Боррик кивнул головой в ответ на приветствие.
– Лошади? – спросил он просто.
– Они в хорошей форме, милорд, уже беспокоятся от ожидания. Как и люди.
Боррик спешился и другой карсский солдат взял лошадь под уздцы.
– Неприятности?
– Нет, милорд, но это место плохо подходит для честных людей. Всю прошлую ночь мы попарно стояли на часах и чувствовали на себе чьи-то шарящие глаза.
Сержант был ветераном, он был весь в шрамах и всю жизнь сражался с гоблинами. Он был не из тех, кто поддавался полетам фантазии.
– Удвойте стражу этой ночью. Завтра вы отведете лошадей назад в свой гарнизон. Лучше бы они, конечно, денек отдохнули, но это плохое место.
Принц Арута вышел вперед.
– Я тоже чувствовал на нас глаза в последние часы, отец.
Боррик повернулся к сержанту.
– Может быть, за нами следила шайка бандитов, желающая узнать, что нам надо. Я пошлю с вами двоих людей: пятьдесят человек или сорок восемь – мало разницы, но восемь – это гораздо больше, чем шесть.
Если сержант и испытал от этого какое-то облегчение, то не показал этого, а просто сказал:
– Благодарю, милорд.
Боррик отпустил воина и вместе с Арутой вышел в центр лагеря, где горел большой костер. Солдаты наскоро сооружали укрытие от ночного ветра, как делали каждую ночь весь путь. Боррик увидел вместе в лошадьми двух мулов и заметил, что сюда было доставлено также сено. Арута проследил за его взглядом.
– Беллами предусмотрительный человек; он хорошо служит вашей светлости.
Калган, Гардан и мальчишки подошли к двум дворянам, греющимся у костра. Темнело быстро, к тому же, даже в полдень в окутанном снегом лесу было мало света. Боррик посмотрел вокруг. Он дрожал не только от холода.
– Это дурное место. Нам лучше оставить его как можно скорее. Они быстро поели и легли спать.
Паг и Томас лежали рядом, вздрагивая от каждого странного лесного звука, пока усталость их не убаюкала.
ГЕРЦОГСКИЙ ОТРЯД ЗАЕХАЛ в глубоко в лес, настолько густой, что разведчикам приходилось менять курс и возвращаться, чтобы найти другой путь для лошадей. Подлесок, обвивающий кусты, деревья и просто стелящийся по земле тоже был очень густым и сильно мешал продвижению.
– Сомневаюсь, что здесь когда-нибудь сияет солнце, – сказал Паг Томасу. Он говорил тихо. Томас медленно кивнул, пристально смотря в гущу деревьев. С тех пор как они покинули людей из Карса три дня назад, тревога с каждым днем только усиливалась. Лесные звуки стихли по мере того как они углублялись в лес, и теперь они ехали в тишине, как будто сами звери и птицы остерегались этой части леса. Паг знал, что это всего лишь из-за того, что очень немногие животные не переселились на юг или не залегли в зимнюю спячку, но это все равно нисколько не уменьшало его с Томасом опасений.
Томас несколько замедлил темп.
– Я чувствую, что скоро случится что-то ужасное.
– Ты это говоришь уже два дня, – сказал Паг и через минуту добавил: Надеюсь, нам не придется драться. Я не знаю, как пользоваться этим мечом, несмотря на то, что ты пытался показать мне.
– Вот, – сказал Томас, вытащив что-то. Паг взял вещь. Это оказался сверток, в котором были маленькие гладкие камешки и праща. – Я подумал, что с пращой ты будешь себя чувствовать увереннее. У меня тоже есть.
Они проехали еще час и остановились, чтобы дать лошадям отдых и подкрепиться едой, не требующей разведения костра.
Гардан проверил каждую лошадь, чтобы убедиться, что она способна ехать дальше. Ни одному солдату не прощалось, если он не обращал внимания на какое-либо малейшее ранение или болезнь. Если лошадь начнет спотыкаться, ее всаднику придется вместе с одним из товарищей возвращаться как можно быстрее, потому что герцог не мог ждать. В такой дали от безопасного пристанище никто не хотел думать об этом или вслух обсуждать.
Они должны были встретить второй отряд со сменными лошадьми в середине дня. Головокружительную скачку первых четырех дней сменили сейчас на осторожный шаг, потому что нестись по такому густому лесу было бы опасно. При таком продвижении они должны были прибыть вовремя, но герцога все равно раздражал этот медленный темп.
Они ехали и ехали, время от времени останавливаясь, чтобы солдаты мечами срубили несколько веток и расчистили дорогу. Удары мечей эхом раздавались в тишине леса.
Паг глубоко задумался. Он думал о Карлайн и вдруг из головы колонны раздался крик. Всадники рядом с Пагом и Томасом внезапно рванулись вперед, не обращая внимания на густые заросли вокруг и инстинктивно уворачиваясь от низко свисающих веток.
Паг и Томас следом за другими пришпорили лошадей и вскоре они видели перед собой лишь бело-коричневое марево: деревья, покрытые снегом быстро проносились мимо. Они пригнулись к гривам коней, уклоняясь от веток. Паг посмотрел через плечо: Томас завалился в седле назад. Паг продирался к прогалине, и его плащ цеплялся за ветки. Его ушей достигли звуки боя, который, как он увидел, был уже в разгаре. Сменные лошади пытались вырвать из земли колышки, к которым были привязаны. Вокруг них кипел бой.
Паг лишь смутно мог различить силуэты сражающихся. Окутанные тьмой фигуры с плеча рубили всадников.
Один из нападавших пробился и бегом направился к нему, увернувшись от удара солдата, стоящего в трех метрах впереди Пага. Увидев, что перед ним всего лишь мальчишка, странный воин злобно улыбнулся. Подняв меч для удара, он вскрикнул и схватился за лицо; между пальцами потекла кровь. Томас сзади подъехал к Пагу, притормозил и с воплем пустил еще один камень.
– Я подумал, ты попал в беду, – крикнул он, затем пришпорил лошадь и переехал через упавшего воина. Изумленный, Паг мгновенье помедлил и тоже пришпорил свою лошадь. Вытащив пращу, он несколько раз выстрелил, но не был уверен, что попал.
Паг внезапно оказался в тихом месте боя. Со всех сторон из леса выходили фигуры в темных плащах и кожаных доспехах. Они были похожи на эльфов, только волосы были темнее, и кричали они на языке, звучавшим для Пага неприятно. Из-за деревьев вылетали стрелы, опустошая седла крайдийских всадников.
Вокруг лежали тела как нападавших, так и солдат. Паг увидел бездыханные тела десятка карссцев, а также двух юношей-разведчиков Длинного Лука, привязанные к колышкам вокруг костра в живых позах. Сзади на снегу были видны алые кровавые пятна. Уловка сработала: герцог выехал прямо на поляну, и теперь ловушка захлопнулась.
Сквозь шум драки прозвенел голос лорда Боррика.
– Ко мне! Ко мне! Мы окружены!
Паг смотрел вокруг в поисках Томаса, яростно ударяя своего коня по бокам и разворачивая в сторону герцога и собирающихся вокруг него людей. Воздух наполнился стрелами и крик умирающих эхом отозвался из леса.
– Туда! – крикнул Боррик, и уцелевшие последовали за ним. Они рванулись в лес прямо сквозь ряды нападавших лучников и галопом поскакали прочь от засады, низко наклонившись к шеям лошадей от стрел и низко висящих веток. Некоторые из лучников последовали за ними.
Паг резко рванул лошадь в сторону, чтобы не врезаться а большое дерево. Он смотрел вокруг, но Томаса нигде не было видно. Взгляд его упал на спину другого всадника, и Паг решил сосредоточиться только на ней и ни в коем случае не потерять ее из виду. Сзади раздавались незнакомые громкие крики, а сбоку – голоса, отвечающие им. Во рту у Пага было сухо, а руки в теплых перчатках сильно потели.
Они неслись по лесу. Вокруг раздавались и отзывались эхом крики. Паг потерял счет покрытому расстоянию, но точно знал, что они проехали более мили. Из леса все звучали голоса, зовущие тех, кто был впереди.