Текст книги "Ее Валентинов день"
Автор книги: Рэй Морган
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Итак, расскажи мне, Си Джей, – попросил Макс, искоса бросив на Кэрри взгляд.
Они покинули автостраду и свернули в мрачный промышленный район, вид которого внушал уныние. На горизонте сверкнула молния.
– Как теперь живется на ранчо?
Кэрри взглянула на него и покачала головой. Она не могла взять в толк, о чем речь.
– На каком ранчо?
«На том самом, которое ваша семья похитила у нас, – цинично усмехнулся он про себя. – Или ты собираешься делать вид, что этого никогда не было?» Но вслух сказал:
– На ранчо, где ты живешь, конечно.
Она покачала головой. Что Мара сказала этому человеку, когда уговаривала его провести с ней вечер? Конечно, у ее подруги иногда случаются полеты воображения... Но сейчас это было нелепо.
– Я не понимаю тебя, – удивленно ответила она.
– А! Полагаю, что ты – обыкновенная простая техасская девушка. – В его голосе слышался сарказм.
Но она кивнула:
– Да, так оно и есть.
– Почему все техасцы, которых я встречал на своем веку, всегда пытаются прибедняться? Хотя при этом несметно богаты и владеют десятками акров земли.
Она растерялась. Не могла же Мара сказать, что Кэрри из богатой семьи!
– Но техасцы и вправду большей частью обычные средние люди, – возразила она в свою защиту.
– Se non ё vero, ё ben trovato [1]1
Даже если все неправда, это хорошая история (ит).
[Закрыть].
Он и так говорил непонятные вещи, а теперь, когда еще и по-итальянски, Кэрри совсем была сбита с толку.
– Знаешь, что, – обвиняюще произнесла она, – а ведь ты совсем не техасец. Что-то не очень ты смахиваешь на жителя наших мест.
– Grazi [2]2
Спасибо(ит.)
[Закрыть], – ответил он, небрежно пожимая плечами. – По крайней мере наполовину я точно техасец.
О! Наполовину! А другая половина явно была итальянской. Как могла Мара упустить эту маленькую подробность? Кэрри нервно теребила прядь волос, теряясь в догадках, по какой причине такое могло произойти.
– И что же означала сказанная тобой фраза?
Улыбка тронула его губы.
– Я сказал, что это хорошая история, даже при том, что не верю в нее.
Но не успела она возмутиться, как в кармане его пиджака зазвонил мобильник. Он вытащил телефон и посмотрел на дисплей, где высветился помер абонента.
– Это моя мама. – Его брови удивленно приподнялись. – Она звонит из Венеции.
– Твоя мама?!
– Si, Maма [3]3
Да, мама (ит.).
[Закрыть].
Подъехав к обочине, он прислонил мобильник к уху. И принялся разговаривать по телефону – на итальянском языке, как Кэрри и предполагала. Потом внезапно спросил у нее:
– Ты хотела бы поговорить с моей мамой?
Кэрри в ужасе уставилась па этого странного человека. С какой стати ей разговаривать с его мамой?!
– Не очень, – отказалась она, качая головой. Сказав еще пару фраз по-итальянски, он сложил телефон. Потом перевел карие глаза на Кэрри, пристально изучая ее:
– Значит, старая обида еще жива? – Его голос звучал сухо.
– Я не понимаю тебя...
– Тогда почему ты даже не желаешь разговаривать с моей мамой?
– Да о чем я должна разговаривать с твоей мамой?! – Кэрри вконец вышла из себя. – Например, о том, как ее сын ведет себя на первом свидании? Но мне не хотелось бы начинать вечер с оскорблений.
Макс рассмеялся, оценивающе глядя на нее. И получил в ответ полный негодования взгляд.
– Но послушай... – Улыбка слетела с его лица, а брови озадаченно нахмурились. – Получается какая-то ерунда. Мама сказала, что кто-то прислал ей сообщение, будто я опоздал на встречу с тобой. – Он пожал плечами, недоуменно хмыкнул и взглянул на нее как бы в ожидании объяснений. – Но я пришел даже раньше назначенного часа!
Она выдержала его взгляд.
– Ты опоздал.
Он нахмурился еще больше.
– Выходит, ты уже начала звонить людям и жаловаться?
– Я никому не звонила.
– Значит, кто-то еще узнал об этом и позвонил моей маме.
– Твоя мама в Италии. Какая ей разница, вовремя ты пришел на встречу со мной или опоздал?
Его губы растянулись в снисходительной улыбке, а быстрый пронизывающий взгляд заставил Кэрри заерзать на кожаном сиденье. Забавно, несмотря на раздражение, этот мужчина, несомненно, нравится ей.
– Потому что она заботится обо мне, – проговорил Макс, ведя машину по оживленной трассе. – И хочет, чтобы мы поладили. Ради старых времен.
Когда она ломала голову над тем, что он имеет в виду, снова зазвонил мобильник. Макс, боковым зрением глянув на дисплей, узнал номер Тайто.
– Где ты? – раздался в трубке бодрый сочный тенор помощника.
– Примерно в квартале от тебя. Буду там через минуту.
Он взглянул на Кэрри. Казалось, она полностью была поглощена созерцанием видом из окна.
– Шейла знает, что я приеду? – вполголоса спросил Макс.
– Ну... Нет.
– Почему ты ей не сказал?
– Ну...
– Ты объяснил ей ситуацию?
– Вообще-то, нет.
– Почему?
– Послушай, босс, я же тебе говорил, в общем-то, ее самой здесь нет.
– Но ты сказал...
– Ребенок здесь.
Очередная новость его словно громом поразила. Это было еще одной целью приезда Макса сюда: найти ребенка Джино. И они нашли, но без матери. Где же она, черт побери? Неужели Шейла бросила его и скрылась? Этого просто не может быть. Многочисленные предположения беспокойным роем закружили в мозгу.
– Я вот-вот буду на месте, – произнес Макс, заканчивая разговор.
Потом озадаченно глянул на Кэрри. Зачем он только взял ее с собой?
– Куда мы едем? – спросила она. В голове запоздало промелькнуло, что надо было выяснить это до того, как согласиться с ним ехать.
– Тут недалеко. Мне надо заскочить кое-куда по личным делам.
Макс вел машину, размышляя, что делать дальше. Собираясь сюда, он намеревался выяснить у Шейлы, действительно ли его брат является отцом этого ребенка. Теперь он знал, что ее там нет. Ладно, пока не появятся доказательства, опровергающие или подтверждающие этот факт, будем считать, что отцом был Джино.
– Нужный дом прямо за следующим углом. Ага, вот и он.
– Вот этот?
Прямо перед ними возвышалась облезлая запущенная многоэтажка. Из верхних окон доносилась громкая музыка. Один из уличных фонарей был разбит. Кэрри показалось, или в самом деле на той стороне улицы в полумраке метнулась чья-то тень.
– Кажется, мы собирались перекусить, – с надеждой протянула она. Уютный светлый ресторан на оживленной улице явно был предпочтительнее этого мрачного места.
– Так и сделаем, но чуть позже. – Он взглянул на это безобразное здание и нахмурился. – Меня здесь ждет одно маленькое дело. Я скоро, Жди!
Нет уж! Кэрри посмотрела на безлюдную улицу и вздрогнула.
– Можно я лучше пойду с тобой?
– Как хочешь. – Он пожал плечами. – Тогда идем.
Макс вышел из машины.
Пока она выбиралась на тротуар, Макс задумчиво следил за ней взглядом. Несмотря на ее явную сексуальную неискушенность, она была для него приключением, поскольку не походила ни на одну из женщин, встретившихся ему в жизни. И наводила на мысли о свежих, чистых простынях на большой, широкой кровати.
У него вырвался смешок. Знала бы его мать, о чем он думает... Тут же вспомнилось ее предостережение: «О, сынок, будь осторожен. Не позволяй ей тебя очаровать. Если она хоть немного похожа на свою мать...»
Однако Паула слишком хорошо знала своего сына и была уверена: он будет действовать обдуманно. О, ей всю жизнь хотелось вернуть «Трипл Эм ранчо». Кому, как не Максу, было известно об этом лучше всех! И он сделает это: очарует Си Джей и заставит продать ранчо.
Но теперь, глядя в ясные, умные глаза той, которая приходилась дочерью старой сопернице его матери, он засомневался. Иметь с ней дело будет не так легко, как казалось, будучи по другую сторону Атлантического океана. Вот и сейчас Макс ослабил бдительность, упустил момент и разрешил ей пойти с ним.
Никто не знает, что происходит в квартире, куда он собирался подняться. Что бы там ни случилось, свидетель ему нужен был меньше всего. Макс, взглянув на подъездную дорогу, заметил припаркованный белый седан Тайто, взятый напрокат. В голове мелькнула идея.
– Понимаешь, – проникновенным голосом и обворожительно улыбаясь проговорил он, – тут возникли некоторые непредвиденные обстоятельства... Давай-ка я попрошу моего помощника отвезти тебя обратно в клуб. Поверь, гораздо лучше будет подождать меня там. Тайто все сделает как надо
Она бросила на него быстрый взгляд и упрямо подняла подбородок:
– Так не пойдет. В мои планы не входит менять партнеров.
– Нет, подожди, ты не так поняла.
– Послушай, я ни в чем тебя не обвиняю. Но это свидание получается чересчур уж странное. Я останусь с тобой до тех пор, пока ты сам не отвезешь меня домой.
И на эту женщину он собирался повлиять? Кажется, предстоит подкорректировать свои планы.
– Ну, как хочешь. Только не гарантирую, что увиденное станет приятным сюрпризом, – предупредил он. – Я и сам не знаю, что там.
Кэрри пожала плечами, хотя ее пробирала нервная дрожь. Возможно, и в самом деле это двоюродный брат мужа Мары. Но он не был обыкновенным техасским парнем. И потому надо быть настороже.
– Раз уж я тут, то все-таки пойду с тобой, – произнесла Кэрри с независимым видом. – Незачем увозить куда-то твоего помощника, когда он гораздо нужнее здесь. Не беспокойся, я не стану мешать и буду вести себя тихо. Если вдруг понадобится помощь, от меня тоже может быть польза.
Он недовольно скривился и озадаченно посмотрел на нее.
Ладно, придется действовать по обстоятельствам. Макс провел рукой по густым волосам и вздохнул:
– Что ж, думаю, ты права. Тогда давай войдем в дом и посмотрим, во что вовлек меня Тайто.
Они поднялись по загаженной нечистотами и заваленной мусором лестнице и довольно быстро нашли нужную квартиру. На стук в дверь им открыл невысокий, коренастый человек. Это и был тот самый помощник. Когда Макс представил ему Кэрри, он нервно кивнул, дав понять, что знакомство состоялось.
– Что ж, пошли посмотрим, в чем там дело, – произнес Макс.
Мужчины быстро зашагали к дальней комнате и ей ничего не оставалось, как, озираясь вокруг, последовать за ними. Она вошла в темный, запущенный и провонявший какой-то кислятиной коридор, гадая о причине, которая привела их в эту жуткую квартиру. Едва Макс открыл дверь в комнату, как ее взгляд сразу выхватил в дальнем углу очертания детской кроватки. Она оцепенела.
Нет. Не ребенок. О, пожалуйста, только не ребенок. У Кэрри перехватило дыхание, липкий страх тут же объял ее с головы до ног. Воспоминания о четырехмесячной дочери Мишель такой яркой вспышкой ослепили ее мозг, что она бессильно прикрыла глаза. Нет, она не была готова иметь с этим дело.
Прошло около двух лет, с тех пор как ее муж Брайан и их любимая малышка Мишель погибли в автокатастрофе. После этого Кэрри всячески избегала контактов с детьми. Лишь бы не чувствовать той боли, которая при виде любого малыша пронзает сердце словно острие ножа. Она машинально повернулась, ей хотелось скрыться подальше от всего этого.
Кэрри подошла к двери и взялась за ручку. И тут раздался детский плач: она остановилась, не в силах сделать хотя бы шаг. Сначала ребенок всхлипывал, потом пронзительно закричал.
В отчаянии Кэрри до боли закусила губу и оглянулась. Ребенок плакал. Ребенок нуждался в помощи. Каждая ее клеточка, подчиняясь могучему материнскому инстинкту, тянула обратно.
Закрыв глаза и стараясь перевести дух, она продолжала стоять на месте, не в силах подойти к детской кроватке, не в силах выйти за дверь. Мысль о потерянной дочери доставила такую сильную душевную боль, что сознание едва не померкло.
Не замечая ничего вокруг, Макс во все глаза смотрел на маленького найденыша, стараясь уловить в его личике хотя бы малейшее сходство с Джино. Он ощутил, как сердце переполняет сладостно-горькое чувство: неужели все, что осталось после его брата, только этот карапуз?
Глядя на малыша, Макс подумал, что если отцовство будет доказано, то он воспитает ребенка как своего.
– Мальчик или девочка? – спросил он у Тайто.
– Мальчик.
Впрочем, это и так ясно. Одежда, одеяльце – все было голубого цвета.
– Имя?
– Няня мальчика говорит, что его зовут Джейми.
– Тут есть няня?! – Он наконец отвел взгляд от ребенка.
Тайто кивнул:
– Я сказал, чтобы она подождала в спальне.
Макс кивнул в ответ, потом сузил глаза.
– А где Шейла? – спросил он.
Тот в ответ лишь пожал плечами.
– Няня не знает. Говорит, что к ребенку пришла еще три дня назад. Шейла обещала вернуться через сутки, но ее нет до сих пор. И телефонного номера она никакого не оставила.
– Черт возьми! Мы не можем просто сидеть здесь и ждать!
– По словам няни, она уже собиралась вызвать полицию, но приехал я.
– Ладно. – Макс снова кивнул. – Прежде чем поговорить с властями, обратимся к местному адвокату.
Тайто вопросительно посмотрел на него:
– Значит, ты собираешься забрать ребенка?
– Конечно.
Ребенок беспокойно заворочался и захныкал.
– Кажется, он собрался зареветь, – озадаченно предположил Тайто.
– Да. Похоже, что так...
Макс в растерянности шагнул назад. Он никогда не имел дело с плачущими детьми и не был уверен в том, что хочет об этом узнать.
Тайто попробовал неуклюже пошевелить пальцами перед лицом ребенка, но тот закричал громче.
– Все равно плачет... – Мужчина беспомощно глянул на босса.
Но тот нахмурился: он тоже понятия не имел, как быть.
– Плачет. – Его взгляд в замешательстве, уставился на помощника. – А раньше плакал?
Тайто покачал головой:
– Нет, он спал.
Малыш уже заходился криком так, что у обоих отдавало в барабанных перепонках. Макс поморщился.
– Ну, и что делают, когда дети плачут? – с глупым видом спросил Тайто у своего босса, по-видимому окончательно растерявшись.
Макс нахмурился еще сильнее:
– Откуда мне знать, черт возьми!
Мужчины переглянулись, потом мрачно посмотрели на младенца. Между тем Кэрри пересекла комнату и подошла к ним. Сквозь пелену слез она едва могла разглядеть малыша. Он весь посинел от крика и надрывался так, что слушать его не выдерживало сердце. Кэрри больше не чувствовала ни страха, ни паники. Она глубоко вздохнула и встала между мужчинами.
– Не пытайтесь найти выключатель. – В ее голосе прозвучал сарказм. – У детей его нет.
Едва она подошла к кроватке, Макс вздохнул с таким громадным облегчением, словно сбросил с плеч непосильную ношу, и отступил назад, давая ей дорогу. Кэрри, собравшись с силами, посмотрела на ребенка. Копна темных кудрявых волос, покрасневшие от плача пухлые щеки, закрытые глаза, два кулачка которыми он размахивал, – этот младенец совсем не был похож на ее ангела. Душевное напряжение разом спало, и она на две секунды закрыла глаза. Потом снова взглянула на мальчика и ласково заговорила с ним:
– Привет, малыш. В чем дело? А ну-ка, давай вытрем слезы, и все у нас будет в порядке.
Услышав женский голос, ребенок перестал плакать. Большие темно-карие глаза, в которых еще стояли слезы, с любопытством уставились на Кэрри. Он всхлипнул, но продолжал смотреть так, словно она была чем-то новым и, возможно, очень интересным.
Кэрри улыбнулась. Он прелестен. Нагнувшись, она взяла его на руки, а потом, закрыв глаза, нежно прижала ребенка к себе. В первый раз за два года. Глаза щипало от слез, а в горле стоял жесткий комок. Она с трудом сглотнула, и ее губы тронула печальная улыбка.
– Ого, да ты знаешь, как с этим справиться, – уважительно произнес мужской голос рядом.
Макс пристально посмотрел на нее. Он видел, что ее охватили какие-то чувства, но не мог понять их причину.
Она кивнула, не глядя в его сторону, чтобы скрыть набежавшие слезы.
Тайто, подойдя к двери, жестом позвал Макса за собой. Убедившись, что у Кэрри все в порядке, он повернулся и направился за помощником в боковую комнату; чтобы расспросить няню.
Кэрри с нежностью качала ребенка на руках. Она баюкала его до тех пор, пока он, согретый ее теплом, не задремал. Глазки закрылись, длинные темные ресницы затрепетали, коснувшись щек, и он заснул. Кэрри поцеловала его в лоб и принялась тихо напевать мотив без слов. Она слишком долго пыталась избегать детей, надеясь избавиться от боли, которую приносили воспоминания о дочери. Оказавшись в такой неожиданной ситуации, она обнаружила, что душа ее блаженствует. И когда в комнату вернулись мужчины, так не хотелось отрывать глаза от спящего малыша. Важнее всего сейчас было плыть в этом волшебном потоке обновленных чувств и наслаждаться ими.
Звук женского голоса на миг заставил Кэрри удивленно поднять глаза, и она мельком увидела выходившую из комнаты женщину. Кажется, это та няня, которую помощник Макса собирался отвезти домой. Но все было так незначительно по сравнению с тем удовольствием, которое ома получает от этого чудесного ребенка.
Макс с интересом понаблюдал за ней.
– Ну и что ты о нем думаешь? – спросил ом.
– Этот малыш – просто прелесть, – прошептала Кэрри, задумчиво улыбаясь. Она покрепче прижала ребенка, баюкая его. – Милый маленький прелестный ребенок.
Он кивнул.
– Мне он тоже кажется довольно приятным. Пока не плачет.
Она метнула осуждающий взгляд на этого высокого широкоплечего мужчину, стоявшего рядом. Ей уже доводилось иметь дело с одним таким же субъектом, который не выносил детского плача до абсурда. Но она успокоила себя: слава богу, не все мужчины такие болваны.
– Как он тут оказался? – спросила она, перебирая мягкие волосы спящего малыша. – Как все это связано с тобой?
Макс колебался. Потом решил, что вполне может рассказать правду.
– Это ребенок моего брата, – произнес он. – Во всяком случае, я так предполагаю. Все окончательно выяснится после того, как будет сделан тест на ДНК.
– Ребенок твоего брата? И ты никогда не видел племянника раньше? – Она нахмурилась. Он пожал плечами:
– Я был в Италии.
– А где его мать?
– Хороший вопрос. Я и сам хотел бы это знать. Сдается мне, что та просто взяла да исчезла. По словам няни, она должна была вернуться несколько дней назад.
Кэрри, наклонив голову к плечу, спросила:
– Значит, ты собираешься вызвать полицию?
– Нет, – твердо сказал он. – Пока еще нет.
– Но...
– Послушай, Си Джей, это не твое дело. Я несколько недель искал этого ребенка. Мы наконец его нашли и теперь сделаем то, что считаем необходимым. Кэрри раздраженно покачала головой.
– Послушай, почему ты все время меня так называешь? – спросила она. – Мое имя Кэрри. Оно мне нравится, и незачем менять его на Си Джей.
Он вскинул темную бровь.
– Не слишком ли официально? Может, мне еще называть тебя «мисс Кэрри»?
– Нет. – Как он ее раздражал! – Не нужно говорить мне «мисс». Я не красавица с Юга.
Он озадаченно воззрился на нее:
– Ты хочешь, чтобы тебя называли по фамилии?
– Кэрри – это не фамилия Понятия не имею, почему такое могло прийти тебе в голову. Это мое имя. Кэрри. И в нем отсутствует слово Джей.
Макс покачал головой. Теперь он был сбит с толку окончательно.
– Тебя ведь зовут Селиния Джейд Кэрри, верно?
– Нет. Меня зовут Кэрри Кристенсен. Может, тебе показать мои водительские права?
Он долго смотрел в ее ясные голубые глаза. Судя по всему, сказанное было правдой. Она с самого начала показалась ему не такой, – как он ожидал. Надо всегда доверять своей интуиции. А теперь... Что он, черт возьми, наделал? Это была не та женщина, которая нужна.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кэрри вздохнула. Прижимая ребенка к груди, она раздражалась все сильнее и сильнее. Это свидание было странным с самого начала, но теперь все происходящее начинало казаться просто каким-то нереальным.
Сперва ей почудилось, что это не тот мужчина, которого она ожидала. Потом вообще он заговорил по-итальянски. Дальше – больше. Позвонившая ему мать. Брошенные дети в грязных квартирах. Помощник по имени Тайто. Мара насчет всего этого ничего ей не говорила.
– Послушай, Рэнди, – начала она.
Ее глаза сверкали. Сейчас она выскажет все, что о нем думает.
Он широко раскрыл глаза.
– Кто такой Рэнди, черт возьми? – ошарашенно спросил он.
Кэрри остолбенела. Неприятная догадка пронзила ее мозг. Неужели этот мужчина – не Рэнди? Не тот, которого она ждала и с которым у нее было назначено свидание?!
Конечно, нет. Разве она это не подозревала? Он никогда не был двоюродным братом мужа Мары.
– Так ты не Рэнди Джеффингтон? – Он покачал головой.
– Никогда о нем не слышал.
Она пошатнулась.
Внезапно в памяти возник тот высокий рыжеволосый парень в очках, с красной розой в руке. Он попался ей на глаза, когда они уходили из клуба. Это, без сомнения, и был Рэнди. Бедняга!
Может, он все еще бродит по «Лонгхорн лаундж», пытаясь ее найти? Она потрясенно произнесла:
– Мы должны вернуться.
Он мрачно кивнул:
– Правильно. Мы встретились не с теми, с кем нужно.
– Ты пришел на свидание с женщиной по имени... то необычное имя, которое ты назвал... Это она должна была тебя там ждать?
– С красной розой в руке.
– Так получается, что все мы случайно выбрали один и тот же цветок...
– И с самого начала не выяснили, как зовут друг друга.
Она нахмурилась.
– Ты назвал меня Кэрри. Я подумала...
– Не Кэрри, а мисс Кэрри. Ты должна была догадаться.
– Я должна была догадаться? А ты, значит, ни при чем?
Она едва смогла поверить, что такой мужчина может быть тем самым Рэнди, которого она ждала. И оказалась права. Печальный вздох вырвался из ее груди.
– О, ну что же! Теперь мы должны постараться все исправить.
– Вот именно. – Он посмотрел на спящего ребенка у нее на руках, потом обвел взглядом скромную комнату. – Идем отсюда.
Она взглянула на ребенка:
– Мы возьмем его с собой?
– Ну, не оставим же мы его здесь.
– Конечно, нет. – Кэрри нервно покусала губу. Это казалось неправильным, но она не знала, что еще можно сделать.
Что ж, малыш не виноват во всей этой неразберихе. Надо достать из кроватки одеяло и потеплее укутать его. Пока Кэрри осторожно заворачивала ребенка, Макс отыскал пакет с подгузниками. Украдкой она еще раз окинула его взглядом с головы до ног и снова тихо вздохнула. Жаль все-таки, что этот потрясающий мужчина – герой не ее романа.
– Так как же тебя зовут? – спросила она.
Оба пробежали глазами квартиру, убеждаясь, что ничего не забыли.
– Макс, – мрачно ответил красавчик. – Макс Анджели.
– А я, как уже говорила, Кэрри Кристенсен.
– Жаль, что ты этого не сказала, когда мы еще были в клубе.
Она свирепо посмотрела на него:
– Ты же не собираешься меня винить во всей этой путанице!
Ему понравился огонь в ее глазах. Она была не в его вкусе, но в ней все-таки что-то есть. Как живо она отреагировала на его укол! Макс не удержался от соблазна еще немного поддразнить её.
– Почему бы и нет? – и он с подчеркнутой беспечностью пожал плечами. – Если бы ты была настороже, то все сложилось бы иначе. Из-за тебя я не встретился с женщиной, с которой должен был познакомиться.
– А ты испортил мое свидание с Рэнди, – напомнила она, начиная понимать, что он подкалывает ее.
– Но ведь это было рандеву с незнакомцем, не так ли? – спросил он у Кэрри.
Они вышли из квартиры. Макс повернулся к двери и проверил, заперта ли она.
– А ты знаешь, что говорят о любви?
– Говорят, что любовь слепа, но, по-моему, сначала нужно дать ей возможность вырасти, прежде чем убить.
– Убийца, – пробормотал он, стараясь не улыбнуться.
Кэрри вздохнула и бросила на него взгляд искоса.
– В сущности, ты не одинок в своих страданиях, мой друг, – упрекнула она Макса, поддразнивая его в ответ. – Возможно, ты погубил великий роман.
Он скептически поднял бровь.
– Ты и Рэнди?
– Конечно. Почему бы и нет? – Она состроила гримасу, глядя на него. – Ромео и Джульетта. Антоний и Клеопатра. Дебби Рейнолдс и Эдди Фишер. Имена Кэрри и Рэнди, возможно, были бы среди них.
– Если великой страсти суждено возникнуть, недоразумение этому не помешает.
– Может быть. – Она улыбнулась ему. – То же самое относится и к тебе.
Его лицо вмиг стало непроницаемым.
– Си Джей и я не полюбим друг друга, – усмехнувшись, произнес он. – Но нас ждет прекрасное развлечение.
Кэрри в замешательстве посмотрела на Макса.
– Как ты можешь это утверждать, если даже ни разу не видел ее?
Он знал о Си Джей достаточно, чтобы понимать: она – к несчастью – должна сыграть в его жизни очень важную роль. И хотя ему не было известно, как выглядит эта особа, зато у него имелся номер ее телефона. Макс улыбнулся сладостно-горькой улыбкой и пожал плечами, открывая дверь подъезда и пропуская Кэрри вперед.
– Судьба неумолима.
– Судьба... Какое сильное слово!
Некоторое время они молчали, спускаясь но лестнице.
– Начинается дождь. – Кэрри с тревогой посмотрела на небо, когда они вышли из дома и дверь за ними тут же со скрежетом захлопнулась на замок.
– Да, – машинально ответил Макс. В голове неотвязно крутилась мысль: что же еще может пойти не так? Как подсказывала интуиция, невезения сегодня на этом не закончатся.
– А где машина? – спросила она.
– Машина?
Макс посмотрел туда, где припарковал «феррари». Его там не оказалось. Теперь очень даже было понятно, что еще может пойти не так.
Он не сдержался и выругался по-итальянски. Кэрри промолчала, только нахмурилась еще больше, поудобнее перехватив ребенка. Он полез в карман, и через секунду стало ясно, что мобильный телефон остался в машине. Которую угнали. На этот раз ругательство было более длинным и витиеватым.
– А твой телефон где? – спросил он у Кэрри.
Она покачала головой.
– Я забыла взять его с собой.
Он пристально посмотрел на нее, не в силах поверить, что невезение еще не закончилось.
– Мою машину угнали. У тебя нет телефона. У меня нет телефона. За нами только что захлопнулась дверь на замок, и начинается дождь.
Она вздохнула и ссутулилась.
– Кроме того, мы находимся в районе, о котором ходит дурная слава, – напомнила она ему.
– Мы здесь не задержимся. – Макс окинул взглядом улицу. И увидел вдалеке огни, означавшие, что центр города там. – Только придется идти пешком до тех пор, пока не поймаем такси. Идем! Чем скорее двинемся в путь, тем быстрее доберемся до места.
Кэрри посмотрела на свои туфли на каблуках в три дюйма.
– Хорошо, – уныло сказала она, пытаясь растянуть губы в улыбку.
Он тоже перевел взгляд на ее туфли и сухо заметил;
– Да уж, на таких далеко не уйдешь.
Но при этом от него не укрылось, что ее и без того красивые ноги на каблуках выглядели просто потрясающе. Она заметила этот взгляд и спокойно посмотрела ему в лицо своими ясными голубыми глазами. Почувствовав влечение к ней, он покачал головой, пытаясь отогнать наваждение.
– Я мог бы нести тебя на руках, – отрывисто проговорил он, снова глядя ей прямо в глаза. – Но с ребенком...
– Нет! – ответила она, сделав шаг в сторону. – Я пойду сама, мне это не трудно. Поверь, ходить пешком на большие расстояния для меня не проблема. – Кэрри уверенно пошла вперед, чтобы это доказать. – И понесу ребенка. А у тебя пакет с подгузниками. Он тяжелее.
Они зашагали по темному району, стараясь не обращать внимания на моросивший дождь.
Макс скрепя сердце отогнал унылые мысли о своем роскошном «феррари». Сейчас и без этого причин для беспокойства хватало с избытком! Изредка мимо них проносилась какая-нибудь машина, но, увы, слишком быстро, чтобы ее можно было остановить. На улице не было ни души, за все время, пока они шли, им никто так и не встретился. Дождь разогнал всех по теплым домам. Хороший хозяин и собаку из дома не выгонит в такую погоду.
Кэрри взглянула на ребенка и почувствовала прилив нежности к этому маленькому хрупкому существу. Взрослые должны защищать детей от горестей и бед. Если бы только она сумела отвести беду от своей малышки! Если бы только Брайан был осторожнее! Если бы только...
В том, что случилась та катастрофа, отнявшая у нее мужа и дочь, она винила себя. Это чувство точило ее, словно ржавчина железо, на протяжении нескольких месяцев. Кэрри считала, что должна была предчувствовать трагедию. Дальше так жить невыносимо. Следует как-то покончить с этим. Настала пора сделать выбор: либо дать поглотить себя прошлому и постепенно умирать, либо возродиться из пепла страданий и горечи и устремиться в будущее. Медленно, мучительно она пыталась жить дальше.
Те знания, которые она получила благодаря своему ребенку, сейчас очень пригодились. Казалось, между ней и этим брошенным на произвол судьбы крохой возникли некие связующие нити. Кэрри чувствовала себя ответственной за него, и это подпитывало ее жизненные силы.
Она отогнала тяжелые мысли и оглянулась, мечтая о том, чтобы поскорее оказаться в спокойном районе.
– У тебя есть с собой оружие? – спросила она у Макса.
– К несчастью, я забыл взять с собой мой «Глок», – усмехнулся Макс. Но от Кэрри не укрылась настороженность в его взгляде, которым он быстро окинул окрестности. – Если бы только знать, что он мне понадобится!
– Вот! – улыбнулась она. – Сразу видно, что ты никогда не был бойскаутом.
Он искоса посмотрел па нее долгим взглядом. – И каким образом мне сейчас это помогло бы? Она пожала свободным плечом и прижала ребенка к другому плечу.
– Ты бы знал об их девизе «Будь готов!».
– О, я готов.
– Но все же ты не настоящий техасец, верно? – Она вздохнула, сделав вид, что очень жалеет об этом.
– Я итальянец. Знаешь, это ничем не хуже. И даже в некотором роде лучше.
– Вот как?
– Мы наслаждаемся жизнью больше, чем большинство остальных. Мы сердечны, преданны и великодушны к ошибкам. – Он заговорил тише, и она затрепетала от его хриплого голоса: – И еще мы самые страстные любовники на земле.
О боже, как хорошо, что в темноте не было видно ее запылавших вдруг щек! По телу Кэрри пробежала дрожь. Она с первого взгляда запала на него и теперь должна это признать. Но тогда, в клубе, отреагировала сдержанно, потому что обычно не позволяла эмоциям брать над собой верх. Как пи крути, этот мужественный и сногсшибательно красивый итальянец произвел на нее сильное впечатление. А этого нельзя было допустить.
– Наверное, мисс Си Джей Кэрри будет рада это услышать, – произнесла она, стараясь говорить как можно оживленнее.
Макс нахмурился. Нелепое недоразумение вряд ли пойдет на пользу делу, и теперь, чтобы расположить к себе Селинию Джейд Кэрри, придется потрудиться. Что ж, значит, надо будет заново искать к ней подходы, чтобы сделать ее довольной и уступчивой. Если обращаться с этой женщиной максимально предупредительно и тактично, она не устоит. Макс был уверен в себе на все сто.